SCC 315 W - Scie Stayer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCC 315 W Stayer au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie circulaire Stayer SCC 315 W, puissance 1200W, diamètre de la lame 315 mm, vitesse à vide 5000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de bois, panneaux, et matériaux similaires. Convient pour un usage professionnel et domestique. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le moteur et lubrifier les parties mobiles. Remplacer la lame si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas porter de vêtements amples. Éteindre l'appareil avant tout entretien. |
| Informations Générales | Poids 5 kg, dimensions 40 x 30 x 30 cm, garantie 2 ans. Vérifier la compatibilité des lames avant achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCC 315 W Stayer
Questions des utilisateurs sur SCC 315 W Stayer
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCC 315 W - Stayer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCC 315 W de la marque Stayer.
MODE D'EMPLOI SCC 315 W Stayer
Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de votre machine. Vous trouvez des informations sur les caractéristiques techniques de la machine, contrôle manuel acquis pour les mises à jour de nos machines sur le site: www.grupostayer.com
1. Utilisation prévue de la machine
Cet instrument électrique a été projeté uniquement et exclusivement pour:
- Travailler d'une manière stationnaire sur une superficie plate et stable.
- Travailler sur des pièces de bois durs et mols.
- Travailler sur des pièces de panneaux de contreplaqué.
- Travailler sur des pièces de panneaux de fibres.
- Travailler sur des pièces en tuyau de PVC.
- Réalisér des découpes rectilignes au long et en large de la pièce à travailler.
- Réaliser des découpes à onglet horizontal entre y
- Réalisé des découpes à onglet vertical entre et
Consultez les limites de dimension des pièces au point 11 correspondant.
Désemballage
- Ouvrir la boîte en coupant les scellés de sécurité.
- Retirer les butées de carton supérieures.
- Extraire la machine de la boite, en attrapant fermement la tête opératrice et le corps du moteur, l'aide des deux mains pour équilibrer le poids.
- Extraire la boîte d'accessoires.
- Extraire la documentation.
- Conserver en permanence la boîte en carton, des butées, la boîte d'accessoires et la documentation dans un milieu sec, inventoriable, d'accès facile et connu par l'opérateur de la machine.
Opération 1: assurer, plier et fixer la tête opératrice, à cet effet:
- Localise la boîte en carton.
- Localiser la documentation.
- Placer le protecteur de manière à ce qu'il soit en contact sur la table de coupe.
- Baisser la tête à fond, en la présentant pour pouvoir la bloquer avec le bouton.
Opération 2: emballer la machine
- Localiser la boîte en carton et ses butées.
- Localiser la documentation.
- Attraper fermement la machine par la tête opératrice et le corps du moteur.
- Déposer la machine sur les 4 fentes circulaires de la base de la boîte.
- Déposer la documentation de la machine.
- Placer les butées de carton supérieures.
- Fermer la boîte en la fixant avec des scellés de sécurité.
3. Établissement ou fixation de l'outil dans une position stable
- Obligatoirement le poste de travail où est implantée la machine doit être sur.
- Faire reposer l'outil en position stable sur une surface plate.
- La base de la machine coupante est munie de quatre orifices pour fixer solidement la machine à l'établi. Il est vivement recommandé de fixer la machine à l'établi à l'aide des vis et écrous correspondants.
4. Connexion à l'alimentation, au câblage, aux fusibles, type de base pour la cheville et conditions requises pour la prise de terre
- Pour alimenter la machine, connecter la cheville Schuko à une prise réglementaire capable de fournir au moins 2500 VA.
- Le câblage interne de la machine est totalement terminé et c'est pourquoi elle ne requiert aucun câblage d'installation.
- La machine ne compte pas de fusibles, quoiqu’il est recommandé d’utiliser un interrupteur magnétothermique dédié comme protection de la machine.
- La machine est pourvue d'un équipement électrique de catégorie II, raison pour laquelle elle n'utilise pas la prise de terre de l'installation électrique.
5. Description illustrée des fonctions
- Manette de sélection d'angle.
- Protecteur de la table inférieure.
- Bouton de déblocage de la tête.
- Réglages de nivellement de la table supérieure.
- Manette de blocage de la tête en bas.
- Réglage de limite de descente du disque.
- Réglage des limites d'inclinaison du disque 0° / 45°
- Réglage de l'inclinaison du disque.
- Réglage des limites d'angle du disque à +45°/−45°.
- Insertion du support de coupe en long (SCC315 uniquement).
- Insertion des pinces.
6. Limitations sur les conditions environnantes
Le degré IP de cette machine électrique est 20. Cette machine est protégée contre l'accès à des parties dangereuses avec un doigt et contre les corps solides étrangers de 12^5mm de diamètre et plus. Cette machine électrique n'a aucun type de protection contre la pénetration de l'eau, raison pour laquelle son utilisation dans des conditions environnantes extérieures ou interieures à risque de précipitation est interdite.
7. Liste de contenus
- Utilisation prévue de la machine.
- Déballage et assemblage.
- Établissement ou fixation de l'outil dans une position stable.
- Connexion à l'alimentation, au câblage, aux fusibles, type de base pour la cheville et conditions requises pour la prise de terre.
- Description illustrée des fonctions.
- Limitations sur les conditions environnantes.
- Liste de contenus.
- Ajustements et essais.
- Changement d'outil.
- Fixation de travail.
- Limites sur la dimension de la pièce de travail.
- Instructions générales sur utilisation.
- Extraction de poussière.
- Nettoyage, entretien et lubrification régulières
- Garantie.
- Disposition
- Caractéristiques techniques.
- Déclaration de conformité.
Avertissement!
Avant toute intervention dans l'outil électrique, faire sortir la prise de réseau de la prise de courant. Si la machine a été soumise à un usage prolongé ou intense, sa vérification et son ajustement sont nécessaires pour assurer la qualité correcte du service et la sécurité de la machine. À cet effet, des connaissances, de l'expérience et des outils spéciaux sont requis. Le service technique officiel de Stayer Iberica S. A. réalisera pour vous ce travail d'une manière rapide, consciencieuse et économique.
Vérification
- Relever la tête en serrant le bouton 3.
- Abaisser la tête jusqu'à la butée
- Appuyer sur le bouton 5. Si le goujon du bouton est bien réglé, il doit être en douceur jusqu'à la butée. Dans le cas contraire, procéder au réglage.
Réglage
- Desserrer la vis de fixation de la vis de retenue 6.
- Abaisser la tête jusqu'à la butée inférieure
- Serrer ou desserrer la vis 6 jusqu'à ce que la manette 5 pénètre en douceur jusqu'à la butée.
- Tout en retenant la vis, serrer l'écrou de retenue perpendiculaire.
Vérification
- Déplacer la tête horizontalement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche à +45°.
- Vérifier que l'indicateur d'angles horizontaux marque exactement. Si ce n'est pas le cas, procéder au ré
Réglage. 3. Répéter la même série pour l'angle horizontal à -45°.
Réglage
- Déplacer horizontalement l'ensemble tête et table de coupe jusqu'à ce qu'il s'enclenche à.
- Agir sur les vis 9 jusqu'à obtenir exactement.
- Répéter la même série pour l'angle horizontal à -45°.
Vérification
- Libérer le réglage vertical de la tête en desserrant 8.
- Déplacer la tête jusqu'à la butée droite (90^) ou gauche.
- Vérifier l'angle au moyen d'un patron angulaire dument calibré ou d'un goniomètre (précision minimum ±5'), en appuyant une de ses faces sur la table inférieure et l'autre sur le disque de coupe. Utiliser la lumière comme contraste pour voir le réglage.
- Si la face du patron ne s'ajuste pas exactement avec le disque ou si, lors de la mesure directe du goniomètre avec le disque, est atteint un écart de plus de, il faudra procéder au réglage.
Réglage
- Intervenir sur les vis de réglage 7 jusqu'à obtenir une mesure de ou.
Réglage de la lame de séparation
C'est une plaque métallique noire qui se trouve derrière la partie supérieure du disque. Sa fonction est celle d'empêcher que les pièces qui sont coupées se joignent et soient propulsées vers le visage de l'utilisateur.
Pour vérifier et régler, accédez à la lame, selon la première étape de l'alinea « Changement du disque de coupe » et vérifiez l'alignement de la lame et du disque et que la distance entre les dents du disque et la superficie de la lame est de 2mm. Si ce n'est pas le cas, réglez les 2 vis qui maintiennent la lame.
Avertissement!
Avant toute opération sur l'outil électrique, débranchez la prise de courant.
Attention!
Utiliser obligatoirement des disques selon EN 847-1 originaux STAYER.
Changement du disque de coupe
- Retirez la table supérieure en enlevant les vis de support de la table supérieure en aluminium, les trois vis en étoile de la protection supérieure noire et la vis du balancier intérieur de la protection.
- Retenez le disque de coupe à l'aide d'une pièce de bois
contre ses dents et desserrez la vis en tournant à droite.
- Extrayez le disque par le haut et installez le nouveau en suivant l'ordre inverse des deux alinéas précédents.
10. Fixation de travail
Dans tous les cas ou cela sera possible on fixera la pièce de sorte que la main n'intervienda pas. Pendant la découvert, atrraper la pièce d'une manière stable contre l'appui. TOUTES LES MACHINES SONT PREPARÉES POUR LE MONTAGE DE MÁCHOIRES PERMETTANT DE FIXER D'UNE MANIÈRE SûRE LE PROFILE.
Pour éviter la déformation des pièces pendant la fixation, il est recommandé d'utiliser des profilés en bois, aisément applicables aux mandibles mobiles des mâchoires. Les mâchoires sont aisément extraites et laissent la surface de travail entièrement libre.
Pour découvrer les pièces longues dans des conditions sûres, il est indispensable de les attraper avec des supports supplémentaires.
11. Limites sur la dimension de la pièce de travail
Limites de travail pour tous les modèles inclus dans le présent manuel.
Avertissement!
- Si la machine est en mauvais état ou manque de pièces, y compris les protections réglementaires supérieures (possibilité d'utilisation des illustrations du présent manuel comme guide orientatif) N'utilise PAS la machine. Débranche-la. Retire-la du poste de travail et envoie-la aussitôt à un service technique autorisé.
- Connaître et respecter toutes les mesures de sécurité avant de faire démarrer la machine.
- Utilisation obligatoire du système d'aspiration lorsque la coupure de bois
Démarrage et arrêt de la machine
- L'équipement dispose du bouton 3 de regard de démarriage qui permet le fonctionnement du moteur sans appuyer en permanence sur l'interrupteur 2.
- L'équipement dispose d'un module de sécurité qui le protège de démarrages non attendus. Si pendant que la machine est en marche l'alimentation électrique est interrompue, lorsque cette dernière sera rétablie, la machine ne démarrera pas. Pour libérer la protection, appuyer deux fois sur l'interrupteur de démarrage 2.
- Ne faites jamais démarrer la machine si le disque est bloqué et, avant de commencer la coupe, attendez que le disque de coupe atteigne la vitesse maximale.
- Avant d'arrêter la machine, le disque doit être dégagé et tourner librement.
Mise en marche avec l'interrupteur manuel
- Appuyer sur l'interrupteur pour actionner le moteur.
Arrêt de la machine actionnée avec l'interrupteur manuel.
- Cesser d'appuyer sur l'interrupteur
Mise en marche avec regard
- Appuyez un instant sur le bouton vert.
Arrêt de la machine actionnée avec regard
- Appuyez un instant sur le bouton rouge.
Remarque : le commutateur de verrouillage est pour la table supérieure.
Avertissement!
Pour votre sécurité, le contact avec le disque de coupe doit être éliminé s'il ressort de la table supérieure.
Préparation pour travailler avec la table inférieure
Une condition obligatoire est que sur la table supérieure les dents du disque ne soient pas exposées. Couvrez le disque de la table supérieure à l'aide du protecteur supérieur de profil rectangulaire en aluminium. Attachez ses deux feuillards à l'arrière et à l'avant de la table supérieure. Assurez la fixation en serrant l'écrou à oreilles noir prévu à cet effet.
Avertissement
SI VOUS N'INSTALLLEZ PAS LE PROTECTEUR, LA MACHINE NE FONCTIONNERA PAS.
Avertissement!
- Respectez les limites de dimension et le matériel de la pièce à travailler.
- Dans toute la mesure du possible, utilisez des mâchoires pour attraper la pièce à travailler.
- Dans des travaux avec la table de coupe inférieure, n'enclavez jamais l'interrupteur d'alimentation du moteur.
Coupe
- Ajustez l'angle désiré avec 1 et 8.
- Faire démarrer la machine électrique en appuyant sur l'interrupteur. Attendez quelques secondes jusqu'à ce que le disque de coupe atteigne sa vitesse maximale.
- Baisser lentement la tête d’opération à l’aide de la poignée en faisant un mouvement continu et sans accoups
Avertissement!
Avant toute opération sur la table de coupe supérieure, il est obligatoire de préparer correctement la ma
chine. On installera pour cela le protecteur de sécurité statique 2 sur la table inférieure
Avertissement
SI VOUS N'INSTALLLEZ PAS LE PROTECTEUR, LA MACHINE NE FONCTIONNERA PAS.
Préparation pour travailler avec la table supérieure.

- Commencer avec la tête levée et mise en place, et le câble débranché.
- Placer le protecteur inférieur 2 en l'ajustant parfaitement.
- Abaisser la tête et la retenir en introduisant la manette 4.
Sans le protecteur, la machine ne fonctionne pas.
Guide de coupe
La dotation peut inclure un guide pour les coupes à mesures fixes en biseau. On l'installe en la fixant aux rainures de la table supérieure.
Coupe
- Procédez à la mise en marche avec prudence.
- Rapprochez la pièce du disque de coupe en faisant très attention et en tenant les mains éloignées de la trajectoire de coupe.
- Effectuez la coupe en poussant la pièce avec la force qui convient aux caractéristiques du matériel.
13. Extraction de poussière
La machine est préparée pour aspirer les particules générées lors de la coupe, avec sortie par l'arête de la tête. On peut utiliser le sac fourni ou accoupler la machine à un aspirateur au moyen de l'adaptateur fourni.
14. Nettoyage, entretien et lubrification réguliers
Retirez le bouchon avant d'effectuer tout réglage, réparation ou entretien.
Nettoyage
Nettoyez la machine en commençant par un pinceau ou une broche pour déloger les restes de sciure et un torchon doux. Si l'on dispose d'air comprimé, il est recommandé de terminer le nettoyage en soufflant la machine-outil avec le pistolet à air comprimé.
Entretien
Toutes les 2000 heures d'utilisation ou tous les deux ans, l'outil électrique doit être envoyé au service technique officiel pour son entretien et sa révision complète. Avant chaque utilisation, vérifie les noix et les joints pour détecter les problèmes de vibration et à utiliser. S'il y a des lacunes, prenez la machine en service.
Sauf retrait et le changement de la brosse, la machine ne requiert aucun entretien spécial de la part de l'usage. Maintenez propre la machine et faites en l'usage correct. Vérifiez régulièrement la correction des ajustements auto-rises à un usage par un utilisateur ayant une formation suffisante. En cas de toute défaillance, n'hésitez pas à vous mettre en contact avec notre service technique.
Lubrification
La machine ne requiert aucune lubrication spécifique de la part de l'usager. La lubrication spécifique de l'outil électrique serait faite lors des révisions périodiques d'entretien au service technique officiel.
Si, en dépit des processus de fabrication et de contrôle minutieux, l'outil électrique tombe en panne, la réparation devra être confiée à un service technique agréé pour machines électriques STAYER.
Pour toute consultation ou commande de pièces de rechange, il est indispensable d'indiquer le n° d'article qui figure sur la plaque de caractéristiques de l'outil électrique.
Stayer Ibérica s. a.
Parmi les documents qui font partie de l'outil électrique figure la carte de garantie. La carte de garantie devra être remplie intégralement et accompagnée de cette copie du ticket d'achat ou de facture. Vous la remettre alors à votre revendeur en échange de l'accusé de réception correspondant.
Remarque ! Si cette carte manquait, veuillez la demander aussitôt à votre revendeur.
La garantie se limite seulement aux défauts de fabrication ou d'usinage et elle cessera lorsque les pièces auront été démontées, manipulées ou réparées hors de l'usine.
16. Élimination des déchets
Nous recommandons que les outils électriques, les accessoires et les emballages soient soumis à un processus de回收。请注意仅返回纠正后的法文文本,之前的内容是上下文,不应在最终答案中出现。正确的回答应为: Nous recommandons que les outils électriques, les accessoires et les emballages soient soumis à un processus de recyclage respectant l'environnement.
Ne jetez pas les outils électriques à la poubelle!
Seulement pour les pays de l'UE.

Conformément à la Directive française 2012/19/UE sur les appareils électriques et électroniques ne servant plus, après leur transport dans la loi nationale, devront être accumulés séparément les outils électriques pour être soumis à un recyclage écologique.
Sujet à changement sans préavis.
17. Caractéristiques techniques

puissance nominale

sse en charge.

LpA = Niveau de pression acoustique
LWA = Niveau de puissance acoustique

Classe de protection
Ces données sont valables pour une tension nominale de [U] 230 / 240V~ 50 / 60Hz - 110 / 120V~ 60Hz. Les valeurs peuvent varier pour d'autres tensions et dans des executions spécifiques pour certains pays. Respectez imperativement le numero d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electroportatif. Les designations commerciales des différents outils electroportatifs peuvent varier.
18. Déclaration de conformité
DECLARATION CE DE CONFORMITE: Le soussigné: STAYER IBERICA, S. A. dont l'adresse est:
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous «Données techniques» est conforme aux normes ou documents normalisés suivants: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, conformément aux dispositions dans les directives: EN 61029-1, EN 61029-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.


Fdo.: Ramiro de la Fuente Director General
Janvier 2020.
Notice Facile