DCG407 - Não categorizado DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCG407 DEWALT em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCG407 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCG407 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DCG407 DEWALT
Rebarbadora de pequeno ângulo sem fio DCG407, DCG408 DeWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN 62841‑1:2015+A11:2022; EN IEC 62841‑2‑3:2021+A11:2021.O nível de emissão de vibrações e/ou ruído indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste padrão estabelecido pela normas EN62841 e poderá ser utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível poderá ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição àsvibrações. ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações e/ou ruído declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações e/ou ruído poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total detrabalho.Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações e/ou ruído também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total detrabalho.Identifique as precauções de segurança adicionais para proteger o operador dos efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes (importante para a vibração), organização de padrões detrabalho. ATENÇÃO: esmerilar chapas finas de metal ou outras estruturas de fácil vibração com uma superfície grande pode resultar numa emissão de ruído total muito superior (até 15dB) aos valores de emissão de ruído declarados. Deve evitar-se, na medida do possível e através de medidas adequadas, que estas peças de trabalho emitam ruído, como a utilização de tapetes amortecedores pesados e flexíveis. O aumento das emissões de ruído é também tido em consideração para a avaliação do risco da exposição ao ruído e a escolha de protecção auricularadequada.DCG407 DCG408K de variabilidade = m/s
2,0 2,0DCG407 DCG408Tensão V 18 18Tipo 1 1Tipo de bateria Iões de lítio Iões de lítioVelocidade sem carga min 9000 9000Diâmetro do disco de rectificação mm 125 125Espessura do disco de rectificação (máx.) mm 6,4 6,4 Diâmetro do disco de corte mm 125 125Espessura do disco de corte (máx.) mm
Diâmetro do disco metálico mm 115 115Espessura do disco metálico (máx.) mm 13 13Diâmetro do eixo M14 M14 Comprimento do eixo mm 13,2 13,2 Peso (sem a bateria) kg1,61 1,61Valores de ruído e/ou de vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN62841‑2‑3:
(nível de emissão de pressão sonora) dB(A) 87 87
(nível de potência sonora) dB(A) 95 95 K (variabilidade do nível sonoro indicado)dB(A) 3 3Rectificação de superfíciesValor de vibração das emissões a h,AG
1,5 1,5Lixagem com discoValor de vibração das emissões ah, DS
1,5 1,5Rectificação de betãoValor de vibração das emissões a h,CG
6,8 6,8K de variabilidade = m/s
2,0 2,0CorteValor de vibração das emissões a h,CO
6,8 6,8 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações neste manual, incluindo as secções relativas a baterias e carregadores fornecidas num manual original da ferramenta ou no manual separado de baterias e carregadores. Os manuais podem ser obtidos através do serviço de apoio ao cliente (consulte a última página nestemanual). Dados técnicos Português (traduzido das instruções originais)
a ) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choqueeléctrico. b ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque eléctrico émaior. c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choqueeléctrico. d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choqueeléctrico. e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choqueeléctrico. f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choqueeléctrico.
3) Segurança Pessoal
a ) Mantenha‑se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentosgraves. b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco deferimentos. c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique‑se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originaracidentes. d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar emferimentos. e ) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas. f ) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestaspeças. AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A
ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesõesgraves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTAPOSTERIOR Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (semfios).
1) Segurança da Área de Trabalho
a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas aacidentes. b ) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ouvapores. c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo daferramenta.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual deinstruções. Definições: directrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estessímbolos.
PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesõesgraves.
ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesõesgraves.
CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras oumoderadas. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danosmateriais.
Indica risco deincêndio. Estes produtos estão também em conformidade com as directivas 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DeWALT através da seguinte morada ou consulte o verso domanual. O abaixo‑assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome daDeWALT. Markus Rompel Vice‑Presidente de Engenharia da PTE‑Europe DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, 65510, Idstein, Alemanha
PORTUGUês REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ADICIONAIS Instruções de segurança para todas as operações a ) Esta ferramenta eléctrica foi concebida para ser utilizada para rectificar, lixar, limpeza com escova metálica ou ferramenta de corte. Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentosgraves. b ) Não é recomendável utilizar esta ferramenta eléctrica para operações de polimento e abrir furos. As operações para as quais a ferramenta eléctrica não foi concebida podem dar origem a uma situação de perigo e causarferimentos. c ) Não converta esta ferramenta eléctrica para efectuar tarefas para a qual não foi concebida e especificada pelo fabricante da ferramenta. Essa conversão pode resultar em perda de controlo e causar ferimentosgraves. d ) Não utilize acessórios que não tenham sido especificamente concebidos e recomendados pelo fabricante da ferramenta. O facto de um acessório poder ser instalado na sua ferramenta eléctrica não garante um funcionamentoseguro. b ) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos eincêndio. c ) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha‑a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam estabelecer uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou umincêndio. d ) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, passe imediatamente a zona afectada por água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido derramado da bateria pode provocar irritação ouqueimaduras. e ) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem dar origem a um comportamento imprevisível e resultar em incêndio, explosão ouferimentos. f ) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo ou temperatura excessiva. A exposição a fogo ou temperatura superior a 130°C pode causar umaexplosão. g ) Siga todas as instruções de carregamento. Não carregue a bateria ou a ferramenta fora da gama especificada nas instruções. O carregamento indevido ou a temperaturas fora da gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o risco deincêndio.
a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramentaeléctrica. b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por fornecedores de serviçosautorizados. g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique‑se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com asmesmas. h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção desegundo.
4) Utilização e Manutenção de
FerramentasEléctricas a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foiconcebida. b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de serreparada. c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctricaacidentalmente. d ) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para asmanusear. e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutençãoinsuficiente. f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maiorfacilidade. g ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situaçõesperigosas. h ) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, limpos e sem óleo ou massa lubrificante. Pegas e superfícies de fixação molhadas não permitem o funcionamento e o controlo seguros em situaçõesinesperadas.
5) Utilização e Manutenção de Ferramentas
comBateria a ) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante do equipamento. Um carregador apropriado para um tipo de bateria poderá criar um risco de incêndio se for utilizado para carregar outrasbaterias.121 PORTUGUês INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA TODAS
Causas e prevenção por parte do utilizador do efeito de coice O efeito de coice é uma reacção súbita resultante do aperto ou bloqueio de um disco rotativo, de um disco de suporte, de uma catrabucha ou de qualquer outro acessório. O aperto ou bloqueio causa uma paragem rápida do acessório rotativo, o que, por sua vez, faz com que a ferramenta eléctrica seja impelida na direcção oposta à rotação do acessório no ponto debloqueio. Por exemplo, se um disco abrasivo ficar preso ou for apertado pela peça de trabalho, a extremidade do disco que estiver em contacto com o ponto de aperto pode penetrar a superfície do material, fazendo o disco subir ou saltar da peça. O disco poderá então saltar na direcção do utilizador ou para longe do mesmo, dependendo da direcção do movimento do disco no ponto de aperto. Os discos abrasivos podem também partir-se nestascondições. O efeito de coice é o resultado de uma utilização abusiva da ferramenta e/ou de condições ou procedimentos de utilização incorrectos e pode ser evitado tomando as precauções indicadas ABAIXO: a ) segure a ferramenta eléctrica com firmeza e posicione o seu corpo e o seu braço de forma a poder resistir ao efeito de coice. Utilize sempre o punho auxiliar, caso este seja fornecido, para controlar ao máximo o efeito de coice ou a reacção do binário durante o arranque da ferramenta. O utilizador pode controlar facilmente a reacção do binário ou o efeito de coice se forem tomadas as devidasprecauções. b ) Nunca coloque a sua mão perto do acessório rotativo. O efeito de coice poderá fazer o acessório saltar para cima da suamão. c ) Não posicione o seu corpo na área para a qual a ferramenta eléctrica poderá saltar caso ocorra o efeito de coice. O efeito de coice irá projectar a ferramenta na direcção oposta ao movimento do disco no ponto debloqueio. d ) Tenha especial cuidado ao utilizar a ferramenta em cantos, extremidades aguçadas, etc. Evite que o acessório salte ou fique preso na peça de trabalho. Os cantos, as extremidades aguçadas ou o facto de o acessório rotativo saltar tendem a fazê-lo ficar preso na peça de trabalho e, consequentemente, a causar a perda do controlo da ferramenta ou a ocorrência do efeito decoice. e ) Não instale na ferramenta uma lâmina de corrente de serra para esculpir madeira ou uma lâmina de serra dentada. Estas lâminas originam frequentemente o efeito de coice e a perda do controlo daferramenta. no interior da caixa da ferramenta e a acumulação excessiva de metal em pó pode causar riscoseléctricos. o ) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais inflamáveis. Estes materiais podem ser inflamados por faíscas daferramenta. p ) Não utilize acessórios que necessitem de líquidos de refrigeração. A utilização de água ou outros líquidos de refrigeração pode resultar em electrocussão ou choqueeléctrico. e ) A velocidade nominal do acessório deve ser, no mínimo, equivalente à velocidade máxima indicada na ferramenta eléctrica. Os acessórios que forem utilizados a uma velocidade superior à respectiva velocidade nominal podem fragmentar-se e projectar essesfragmentos. f ) O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem estar dentro dos limites de capacidade da ferramenta eléctrica. Os acessórios com um tamanho incorrecto não podem ser protegidos nem controlados de formaadequada. g ) As dimensões de montagem dos acessórios devem corresponder às dimensões do material de montagem da ferramenta eléctrica. Os acessórios que não correspondam ao tamanho dos elementos de montagem da ferramenta eléctrica funcionam de maneira desequilibrada e vibrar de modo excessivo, podendo causar a perda do controlo daferramenta. h ) Não utilize um acessório danificado. Antes de cada utilização, inspeccione se o acessório, por exemplo, o disco abrasivo, apresenta rachas e fendas. Verifique se o disco de apoio apresenta rachas, rasgos ou desgaste excessivo e se a escova metálica tem fios soltos ou partidos. Se deixar cair a ferramenta eléctrica ou o acessório, verifique se apresentam danos ou instale um acessório sem danos. Depois de inspeccionar e instalar um acessório, deve colocar‑se, tal como outras pessoas presentes no local, numa posição afastada do ângulo de trabalho do acessório rotativo e ligar a ferramenta eléctrica à velocidade máxima sem carga durante um minuto. Os acessórios danificados normalmente fragmentam-se durante este período deteste. i ) Utilize equipamento de protecção individual. Dependendo da operação, use uma viseira ou óculos de protecção. Conforme necessário, use uma máscara de poeiras, protectores auditivos, luvas e um avental de trabalho capaz de protegê‑lo de pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. A protecção ocular deve ter capacidade de protegê-lo da projecção de resíduos resultantes de várias operações. A máscara de poeiras ou um filtro respiratório equivalente deve ter capacidade para filtrar as partículas geradas pela utilização da ferramenta. A exposição prolongada a ruídos de elevada intensidade pode causar perda deaudição. j ) Mantenha as pessoas a uma distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre no perímetro da área de trabalho deve usar equipamento de protecção individual. Pode dar-se o caso de fragmentos da peça de trabalho ou de um acessório partido serem projectados para longe e causarem ferimentos fora da área de trabalhoimediata. k ) Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas áreas isoladas quando executa uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com a cablagem oculta. O contacto com fios sob tensão eléctrica pode fazer também com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem ooperador. l ) Nunca pouse a ferramenta eléctrica antes do acessório ficar completamente imobilizado. Caso contrário, o acessório rotativo poderá ficar preso na superfície onde pousou a ferramenta eléctrica e puxá-la para longe das suas mãos, fazendo-o perder o controlo damesma. m ) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto estiver a transportá‑la ao seu lado. Um contacto acidental do acessório rotativo com a roupa poderá prendê-la no mesmo, puxando o acessório na direcção do seucorpo. n ) Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa as partículas122 PORTUGUês Reduzir a exposição ao pó Antes de começar a trabalhar, calcule a classe de risco do pó que vai ser produzido quando trabalhar.
ATENÇÃO: evite tocar ou respirar o pó, porque pode ser nocivo para a saúde. O pó criado quando utiliza uma ferramenta eléctrica e efectua outras actividades de construção pode conter produtos químicos, minerais ou partículas que causam infecções respiratórias, reacções alérgicas, cancro, malformações congénitas ou outros danos genéticos no utilizador ou em pessoas porperto.
- Esta poeira pode ser produzida, por exemplo, quando trabalha com madeira duras, como faia ou carvalho, tinta à base de chumbo, betão, alvenaria ou pedras que contenham quartzo.
- Os materiais que contenham amianto devem ser manuseados apenas porespecialistas.
- Respeite os regulamentos aplicáveis no seu país relativos aos materiais que vão sertrabalhados.
- Utilize um sistema de extracção de poeira ou um sistema de extracção com uma classe de protecção oficialmente aprovada de Instruções de segurança adicionais para operações de limpeza com escova metálica a ) Tenha em atenção que a escova projecta cerdas metálicas, mesmo durante o funcionamento normal. Não aplique força excessiva na escova para não esforçar demasiado os fios. Os filamentos podem penetrar facilmente na pele e/ou em roupaleve. b ) Se for especificada a utilização de uma protecção para limpeza com escova metálica, não permita qualquer interferência do disco metálico ou da escova na protecção. O disco ou escova metálica pode expandir em diâmetro como resultado da respectiva utilização e das forçascentrífugas. Instruções de segurança adicionais para operações de lixamento a ) Utilize uma lixa com um tamanho adequado. Siga as recomendações do fabricante ao seleccionar a lixa a utilizar. Uma lixa com um tamanho excessivo que ultrapasse o limite do patim de lixamento representa um risco de dilaceração e pode fazer com que o disco fique preso, rasgado ou causar o efeito derecuo. cuidado no local do corte. O disco pode subir, saltar ou recuar da peça de trabalho ou emperrar se a ferramenta eléctrica for reiniciada em contacto com apeça. e ) Coloque painéis ou peças de trabalho de grandes dimensões para minimizar o risco de aperto do disco e ocorrência do efeito de recuo. As peças de trabalho de grandes dimensões tendem a vergar sobre o seu próprio peso. É necessário colocar suportes por baixo da peça de trabalho em ambos os lados do disco, perto da linha de corte e da extremidade dapeça. f ) Tenha especial cuidado ao efectuar um "corte directo" em paredes ou noutras áreas em que não seja possível visualizar quaisquer itens ocultos dentro das mesmas. O disco poderá cortar a canalização de gás ou água, a cablagem eléctrica ou outros objectos que podem causar o efeito derecuo. g ) Não tente fazer cortes curvos. Utilizar o disco de maneira forçada aumenta a respectiva carga de trabalho e a susceptibilidade à torção ou ao bloqueio do mesmo no corte, bem como a possibilidade de ocorrer o efeito de recuo ou a fragmentação do disco, o que pode causar ferimentosgraves. Avisos adicionais de segurança específicos para operações de corte a ) Não “encrave” o disco de corte nem aplique pressão excessiva. Não efectue cortes excessivamente profundos. Utilizar o disco de forma forçada aumenta a respectiva carga de trabalho e a susceptibilidade à torção ou ao bloqueio do mesmo no corte, bem como a possibilidade de ocorrer o efeito de recuo ou a fragmentação dodisco. b ) Não posicione o corpo alinhado e atrás do disco rotativo. Quando o disco, no local da operação, estiver a afastar-se do seu corpo, o possível efeito de recuo pode impelir o disco rotativo e a ferramenta eléctrica directamente na suadirecção. c ) Se o disco ficar bloqueado ou se interromper um corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta eléctrica e mantenha‑a imóvel até que o disco pare por completo. Nunca retire o disco do corte enquanto este estiver em movimento. Caso contrário, poderá ocorrer o efeito de recuo. Investigue e tome acções correctivas para eliminar a causa do bloqueio dodisco. d ) Não reinicie a operação de corte na peça. Deixe o disco alcançar a velocidade máxima e coloque a serra com Avisos de segurança específicos para operações de rectificação e corte a ) Utilize apenas os tipos de discos especificados para a ferramenta eléctrica e a protecção específica concebida para o disco seleccionado. Os discos para os quais a ferramenta eléctrica não foi concebida não podem ser protegidos de maneira adequada e, por conseguinte, não sãoseguros. b ) A superfície de rectificação dos discos centrais pressionados deve ser montada abaixo da plaina do lábio de protecção. Um disco montado incorrectamente que fique saliente através da plaina da aba de protecção não dispõe de protecçãoadequada. c ) A protecção deve estar bem fixada na ferramenta e posicionada de forma a proporcionar a máxima segurança, de forma a que o utilizador fique exposto à menor extensão de disco possível. A protecção ajuda a proteger o utilizador contra fragmentos do disco partido, qualquer contacto acidental com o disco e as faíscas podem queimar aroupa. d ) Os discos só devem ser utilizados para as aplicações especificadas. Por exemplo, não rectifique materiais com a parte lateral de um disco de corte. Os discos de corte abrasivos destinam-se a efectuar rectificação periférica e qualquer pressão lateral aplicada nestes discos poderá parti-los. e ) Utilize sempre flanges de discos não danificadas com o tamanho e a forma correctos para o disco seleccionado. Os encaixes de disco apropriados suportam correctamente o disco, reduzindo assim a possibilidade de quebra do mesmo. As flanges para discos de corte podem ser diferentes das flanges para discos derectificação. f ) Não utilize discos desgastados de ferramentas eléctricas maiores. Os discos concebidos para ferramentas eléctricas maiores não são adequados para a velocidade mais elevada de uma ferramenta mais pequena e podem fragmentar-se. g ) Se utilizar discos de função dupla, utilize sempre a protecção correcta para a aplicação que vai ser efectuada. Se não utilizar a protecção correcta, a ferramenta pode não ficar devidamente protegida e causar ferimentosgraves.123 PORTUGUÊS Descrição (Fig. A)
Alavanca de desbloqueio
Botão de fixação do eixo
Patilha de libertação da protecção
Patilha de libertação da bateria
Pega principal Utilização prevista As rebarbadoras angulares sem fio DCG407 e DCG408 foram concebidas para corte profissional, rectificação, lixagem e limpeza com escovametálica. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidosinflamáveis.
PERIGO: Não utilize para cortar madeira ou objectos talhados em madeira. Não utilize lâminas dentadas. Podem ocorrer ferimentosgraves. Esta rectificadora angular sem fio é uma ferramenta eléctricaprofissional. NÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão se estas ferramentas forem manuseadas por utilizadoresinexperientes.
- Crianças e pessoas inválidas. Este equipamento não é concebido para ser utilizado por crianças ou pessoas inválidas semsupervisão. Posição do código de data (Fig.F) O código da data de produção
consiste num ano de 4dígitos, seguido de uma semana de 2dígitos e é alargado por um código de fábrica de 2dígitos. Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar esteequipamento. Use protecçãoauditiva. Use protecçãoocular. Utilize sempre com as duasmãos. Não utilize a protecção do Tipo B para operações decorte.
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios ficaram danificados durante otransporte.
- Demore o tempo que for necessário para ler na íntegra e compreender este manual antes de utilizar oequipamento. Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Rebarbadora angular 1 Protecção de 125mm (tipo B) 1 Protecção de encaixe 1 Punho lateral 1 Conjunto de flanges 1 Chave sextavada 1 Bateria de iões de lítio (modelos C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1) 2 Baterias de iões de lítio (modelos C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2) 3 Baterias de iões de lítio (modelos C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3) 1 Manual de instruções NOTA: as baterias, carregadores e caixas de transporte não são fornecidos com os modelos N. As baterias e carregadores não são fornecidos com os modelos NT. Os modelos B incluem baterias Bluetooth®. NOTA: a marca e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas propriedade da Bluetooth®, SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas da DeWALT está sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são propriedade dos respectivosproprietários. Tipo de bateria Podem ser utilizadas as seguintes baterias: Bateria (kg) Bateria (kg) DCB546 1,08 DCB185 0,35
Consulte o manual da bateria/carregador para obter maisinformações. Riscos residuais Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes:
- Risco de ferimentos causados pela projecção departículas.
- Risco de queimaduras porque os acessórios estão quentes durante autilização.
- Risco de ferimentos devido a utilizaçãoprolongada.
- Risco de inalação de partículas de substânciasperigosas. acordo com os regulamentos sobre protecção contra pó oficialmente aplicáveis e adequados para o material que vai ser trabalhado.
- Recolha as partículas de pó resultantes directamente na fonte e evite acumulações na área em redor. Utilize acessórios de extracção adequados para estafinalidade. Medidas adicionais: ʵ Certifique-se de que o local de trabalho está devidamenteventilado. ʵ Use equipamento respiratório para o tipo de póproduzido.124 PORTUGUês Protecções
CUIDADO: as protecções devem ser utilizadas com todos os discos de rectificação, discos de corte, discos abrasivos com abas, escovas e discos metálicos. A ferramenta só deve ser utilizada sem protecção quando efectuar operações Montar a protecção de encaixe (Fig. A, E1, E2) A protecção de encaixe converte uma protecção tipo B numa protecção tipoA.
1. Coloque a protecção de encaixe
na protecção tipo B para que o gancho
na extremidade da protecção de encaixe fique alinhado com a aresta
2. Pressionar a alavanca da protecção de encaixe
até que o botão de bloqueio
. A protecção de encaixe está agora bloqueada no respectivolocal.
3. Para retirar a protecção de encaixe, prima o botão de
bloqueio na direcção da alavanca de protecção de encaixe e a alavanca de encaixe soltar‑se‑á. A alavanca de encaixe pode agora ser levantada e a protecção de encaixe pode ser retirado da protecção tipoB. Rodar a caixa de engrenagens (Fig. D) Para melhorar o conforto do utilizador, a caixa de engrenagens permite uma rotação de 90° para operações decorte.
2. Sem soltar a caixa de engrenagens do compartimento do
motor, rode a caixa de engrenagens para a posiçãopretendida. nOTa: se a caixa de engrenagens e o compartimento do motor se soltarem a uma distância superior a 3mm, a ferramenta deve ser reparada e montada novamente num centro de assistência da DeWALT. Se a ferramenta não for reparada, pode ocorrer uma falha no motor e nosrolamentos.
3. Volte a apertar os parafusos para montar a caixa de
engrenagens na carcaça do motor. Aperte os parafusos a um binário entre 1,9 e 2,1 Nm. Um aperto excessivo poderá moer osparafusos. Fixação da Alça Lateral (Fig. C)
ATENÇÃO: antes de usar a ferramenta, verifique se a alça está apertada comsegurança. Aparafuse a alça lateral
em um dos furos nos lados da caixa do engrenagem. Essa alça lateral deve ser sempre usada para manter o controle daferramenta.
2. Insira a bateria nocarregador.
Baterias com indicador do nível de carga (Fig.B) Algumas baterias DeWALT incluem um indicador de nível de combustível
, composto por três indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de carga restante nabateria. Para activar o indicador do nível de carga, pressione e mantenha pressionado o botão do indicador do nível de carga. A combinação dos três indicadores luminosos LED verdes acende‑se, indicando o nível de carga restante. Se o nível da carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o indicador do nível de carga não se acende e é necessário voltar a carregar abateria. nOTa: o indicador do nível de carga é apenas uma indicação da carga restante na bateria. Não indica o funcionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produto, temperatura e aplicação do utilizadorfinal. Inserir e retirar a bateria da ferramenta (Fig. B) nOTa: verifique se a bateria
está totalmentecarregada. Instalar a bateria no punho da ferramenta
1. Alinhe a bateria com as calhas no interior do punho da
2. Deslize‑a para dentro do punho até a bateria encaixar
com firmeza na ferramenta e ouvir um som de encaixe no respectivolocal. Retirar a bateria da ferramenta
1. Pressione a patilha de libertação da bateria
e puxe com firmeza a bateria para fora do punho daferramenta.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou retirar/instalar dispositivos adicionais ou acessórios. Um arranque acidental pode causarferimentos.
ATENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores daDeWALT. Acessórios Interruptor sem tensão A função sem tensão impede que a rebarbadora seja reiniciada sem que o interruptor seja accionado se houver uma interrupção na alimentaçãoeléctrica. Embraiagem electrónica Esta unidade está equipada com a tecnologia E‑Clutch™ (Embraiagem electrónica). Na eventualidade de carga elevada ou do disco ficar comprimido, a unidade vai ser desligada para reduzir o binário de reacção para o utilizador. É necessário ligar o gatilho (ligá‑lo e depois desligá‑lo) para reiniciar aferramenta. Kickback Brake™ Se a lâmina ficar comprimida, encravada ou presa, o travão electrónico é accionado com força máxima para parar rapidamente o disco, reduzir o movimento da rebarbadora e desligá‑la. É necessário libertar o gatilho e depois pressioná‑lo para reiniciar aferramenta. Protecção contra sobrecargas Power‑OFF™ A fonte de alimentação do motor vai ser reduzida em caso de sobrecarga do motor. Se ocorrer uma sobrecarga contínua do motor, a ferramenta desliga‑se. É necessário libertar o gatilho e depois pressioná‑lo para reiniciar a ferramenta. A ferramenta desliga‑se sempre que a carga de corrente atinge o valor de corrente de sobrecarga (ponto de combustão do motor). Se ocorrer um encerramento contínuo de sobrecarga, aplique menos força/peso na ferramenta até esta funcionar sem a activação desobrecarga. Função de arranque suave A função de arranque suave permite o aumento progressivo da velocidade, de forma a evitar um solavanco inicial da ferramenta durante o arranque. Esta função é muito útil quando trabalha em espaçosconfinados.
- Este equipamento não é concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas perto desteequipamento.125 PORTUGUÊS Flanges e discos Montagem de discos sem cubos (Fig.G)
ATENÇÃO: se a flange/porca de fixação/disco não forem colocados correctamente, podem ocorrer ferimentos graves (ou danos na ferramenta ou nodisco).
CUIDADO: os encaixes incluídos devem ser utilizados com discos de rectificação dos tipos 27e 42e dos discos de cortes tipo 41. Consulte a Tabela de acessórios para obter maisinformações.
ATENÇÃO: se utilizar discos de corte, é necessária uma protecção para discos de corte fechada com duas abas laterais.
ATENÇÃO: a utilização de uma flange ou protecção danificadas ou se não utilizar a flange e a protecção adequados, isso pode causar ferimentos devido à rotura dos discos e ao contacto com os discos. Consulte a Tabela de acessórios para obter maisinformações.
1. Coloque a ferramenta sobre uma mesa com a protecção
com a parte central levantada (piloto) contra o disco. Insira a flange de fixação na respectivaposição.
4. Mantendo premido o botão de bloqueio do eixo e as
saliências hexagonais afastadas do disco, enrosque o encaixe de apoio
5. Mantendo premido o botão de fixação do eixo, aperte a
com a mão ou com a chave fornecida. (Só deve utilizar uma flange de apoio que esteja em óptimas condições.) Consulte Tabela de acessórios para obter mais informações sobre oencaixe.
6. Para remover o disco, faça o inverso das instruções
indicadasacima. Montagem de discos de apoio de lixagem (Fig.A, H) NOTA: não é necessário utilizar uma protecção com os discos de lixagem que utilizam discos de apoio, normalmente designados de discos de resina de fibra. Uma vez que não é necessário uma protecção para estes acessórios, a protecção pode encaixar ou não correctamente quando forutilizada.
2. Enquanto mantém a patilha de libertação da protecção
aberta, alinhe as alças
na protecção com as ranhuras
caixa deengrenagens.
3. Mantendo a patilha de libertação da protecção aberta,
empurre a protecção para baixo até as alças da protecção encaixarem e rode‑as para dentro da ranhura no cubo da caixa de engrenagens. Liberte a patilha de libertação daprotecção.
4. Com o eixo virado para o operador, rode a protecção para a
direita para a posição de trabalho pretendida. Prima e mantenha premida a patilha de libertação da protecção
para rodar a protecção para aesquerda. NOTA: a estrutura da protecção deve ser posicionada entre o eixo e o utilizador para proporcionar a máxima protecção aoutilizador. A patilha de libertação da protecção deve encaixar numa das aberturas de alinhamento
no anel da protecção. Deste modo, garante a fixação daprotecção.
5. Para retirar a protecção, siga o procedimento oposto ao
indicado para os passos 1a3. de lixagem com discos de lixagem comuns. Consulte a Fig. A para verificar as protecções fornecidas com a unidade. Algumas aplicações podem solicitar a aquisição da protecção correcta ao seu fornecedor local ou centro de assistênciaautorizado.
CUIDADO: se utilizar uma protecção de disco tipo 1/41/ tipo A (corte)/tipo B com encaixe para rectificação de superfícies, a protecção do disco pode interferir com a peça de trabalho, provocando um controlodeficiente.
CUIDADO: se utilizar uma protecção de disco tipo 27/tipo B (rectificação) com protecção de disco para operações de corte com discos abrasivos ligados, há um maior risco de exposição às faíscas e partículas emitidas, bem como exposição aos fragmentos dos discos no caso do discofragmentar.
CUIDADO: se utilizar uma protecção de disco tipo 1/41/ tipo A (corte), tipo 27/tipo B (rectificação) para operações de corte e de rebarbação de superfícies em betão ou alvenaria, há um maior risco de exposição a poeira e perda de controlo, podendo causarrecuo.
CUIDADO: se utilizar uma protecção de disco tipo A (corte) ou tipo B (rectificação) com uma escova metálica tipo disco com uma espessura superior à espessura máxima, como especificado em Dados técnicos, os fios podem ficar presos na protecção, podendo causar a rotura dosfios. NOTA: o corte e rectificação de arestas podem ser efectuados com discos Tipo 27concebidos e especificados para esta finalidade. Os discos espessos de 6,3 mm são concebidos para rectificação de superfícies, enquanto que no caso dos discos mais finos Tipo 27é necessário verificar a etiqueta do fabricante para verificar se podem ser utilizados para rectificar superfícies ou apenas para rectificação/corte de arestas. Deve ser utilizada uma protecção de disco tipo 1/41/A/tipo B com encaixe (corte) para qualquer disco em que a rectificação de superfícies seja proibida. Deve ser utilizada uma protecção de disco tipo 1/41/ tipo A/tipo B com encaixe (corte) (chamada anteriormente tipo 1/41) para quaisquer discos de função dupla (rectificação combinada e corte abrasivo). As operações de corte também podem ser efectuadas com um disco tipo1/41 e uma protecção de disco de corte tipo 1/41/tipo A/tipo B com encaixe, chamada anteriormente de protecção tipo 1/41. NOTA: consulte a tabela de aplicações e acessórios e protecção para seleccionar a combinação de protecção/ acessóriosadequados. Montar e ajustar a protecção (Fig.F)
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental pode causarferimentos. Ajustar a protecção Para ajustar a protecção, a patilha de libertação da protecção
encaixa numa das aberturas de alinhamento
no anel da protecção com uma função deengrenagem. A superfície de encaixe está inclinada e fica sobre a abertura de alinhamento quando a protecção é rodada para a direita (com o eixo virado para o utilizador), mas fica bloqueada automaticamente para aesquerda. Montagem da protecção (Fig.F)
1. Pressione a patilha de libertação da protecção
PORTUGUês Interruptores
CUIDADO: segure o punho auxiliar e o corpo da ferramenta com firmeza para manter o controlo da mesma no arranque e durante a respectiva utilização, bem como até que o disco ou o acessório instalado pare de rodar quando desligar a ferramenta. Certifique-se de que o disco fica completamente imobilizado antes de pousar aferramenta. nOTa: para reduzir o risco de qualquer movimento inesperado da ferramenta, não a ligue nem desligue em contacto com o material a trabalhar. Deixe a rebarbadora atingir a velocidade máxima antes de tocar na superfície de trabalho. Levante a ferramenta da superfície antes de desligá‑la. Deixe a ferramenta parar de rodar antes de pousá‑la. Interruptor deslizante (Fig.A) DCG407
ATENÇÃO: antes de ligar a ferramenta a uma fonte de alimentação, verifique se o interruptor deslizante está na posição “Desligado”. Certifique-se de que o interruptor deslizante se encontra na posição “Desligado” se houver Posição correcta das mãos (Fig. J)
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos graves, coloque SEMPRE as mãos na posição correcta, como indicado.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões pessoais graves, segure SEMPRE a ferramenta com firmeza para antecipar uma reacçãosúbita. A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão no punho principal
e a outra no punho auxiliar
, como indicado na Fig.J. FUNCIONAMENTO Instruções de utilização
ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentosaplicáveis.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos. Antes de qualquer utilização
- Instale a protecção e o disco apropriado. Não utilize discos excessivamentegastos.
- Certifique‑se de que os encaixes de apoio e fixação são montados correctamente. Siga as instruções indicadas na secção Tabela deacessórios.
- Assegure‑se de que o disco roda na direcção das setas no acessório e naferramenta.
- Não utilize acessórios danificados. Antes de cada utilização, inspeccione os acessórios, procurando danos nos mesmos. Por exemplo, procure rachas e fendas nos discos abrasivos, fendas nos discos de apoio, danos ou desgaste excessivo e arames soltos ou partidos nas catrabuchas. Se deixar cair a ferramenta eléctrica ou os acessórios, verifique o respectivo estado. Após inspeccionar e instalar um acessório, coloque‑se a si mesmo e quaisquer outras pessoas presentes no local numa posição afastada do ângulo de trabalho do acessório rotativo e ligue a ferramenta eléctrica na respectiva velocidade máxima em vazio durante um minuto. Os acessórios danificados irão normalmente fragmentar‑se durante este período deteste.
ATENÇÃO: se a flange/porca de fixação/disco não forem colocados correctamente, podem ocorrer ferimentos graves (ou danos na ferramenta ou nodisco).
ATENÇÃO: deve ser instalada novamente uma protecção adequada para o disco de rectificação, disco de corte, disco abrasivo com abas, escova ou disco metálico após a conclusão das aplicações delixagem.
1. Instale ou enrosque devidamente o disco de apoio
2. Coloque o disco de lixagem
3. Mantendo premido o botão de fixação do eixo
, enrosque a porca de fixação de lixagem
no eixo, orientando a parte central levantada na porca de fixação para o centro do disco de lixagem e do disco deapoio.
4. Aperte a porca de fixação à mão. Em seguida, prima o botão
de fixação do eixo à medida que roda o disco de lixagem até este disco e a porca de fixação ficarempresos.
5. Para retirar o disco, agarre e rode o disco de apoio e o disco
de lixagem à medida que prime o botão de fixação doeixo. Montagem e remoção de discos com cubos (Fig.I) Os discos com cubos são instalados directamente no eixo roscado. A montagem em rosca do acessório deve corresponder à rosca doeixo.
1. Retire a flange de fixação, puxando‑o para fora
3. Prima o botão de fixação do eixo
e utilize uma chave para apertar o cubo dodisco.
4. Efectue o procedimento inverso ao indicado acima para
remover odisco. AVISO: se não fixar correctamente o disco antes de ligar a ferramenta, poderão ocorrer danos na ferramenta ou nodisco. Montagem das rodas (Fig.A, I)
ATENÇÃO: se a flange/porca de fixação/disco não forem colocados correctamente, podem ocorrer ferimentos graves (ou danos na ferramenta ou nodisco).
CUIDADO: para reduzir o risco de ferimentos, use luvas de trabalho quando utilizar escovas ou discos metálicos. Podem ficarafiados.
CUIDADO: para reduzir o risco de danos na ferramenta, o disco ou a escova não devem tocar na protecção se esta estiver montada ou a ser utilizada. Podem ocorrer danos não detectáveis no acessório, fazendo com que os fios se separem da válvula ou do disco deacessórios. Os discos metálicos são instalados directamente no eixo roscado sem a ajuda das flanges. Utilize apenas as escovas ou discos metálicos fornecidos com um cubo roscado. Estes acessórios estão disponíveis, mediante um custo adicional, no seu fornecedor local ou centro de assistênciaautorizado.
1. Coloque a ferramenta sobre uma mesa com a protecção
3. Prima o botão de fixação do eixo
e utilize uma chave na parte central do disco ou escova metálica para apertar odisco.
4. Para remover o disco, faça o inverso das instruções
indicadasacima. AVISO: para reduzir o risco de danos na ferramenta, fixe correctamente o cubo do disco antes de ligar aferramenta.127 PORTUGUÊS - Se fizer um trabalho de esmerilagem e lixagem com discos com abas ou uma limpeza com escova metálica, mova a ferramenta de maneira contínua para trás e para a frente para evitar a formação de estrias na superfície detrabalho. - Se fizer a lixagem com um disco de apoio, mova a ferramenta de forma constante em linha recta para evitar queimaduras e efeitos circulares na superfície detrabalho. NOTA: se deixar a ferramenta em cima da superfície de trabalho e não utilizá‑la, isso irá danificar a peça detrabalho.
5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de a
desligar. Deixe a ferramenta parar de rodar antes de apousar.
CUIDADO: tenha especial atenção quando trabalhar num canto da mesa, uma vez que pode ocorrer um movimento brusco darebarbadora. Precauções a ter quando trabalhar numa superfície pintada
1. A lixagem ou a limpeza com escova metálica de tinta à base
de chumbo NÃO É RECOMENDADA devido à dificuldade de controlo das poeiras contaminadas. As crianças e as grávidas são as pessoas mais susceptíveis ao envenenamento porchumbo.
2. Uma vez que é difícil identificar se uma tinta contém ou não
chumbo sem proceder a uma análise química, é recomendável seguir as seguintes precauções quando fizer o polimento de tinta: segurança pessoal
1. As crianças ou grávidas não devem entrar em áreas de
trabalho em que estejam a ser realizados trabalhos de lixagem de tinta ou limpeza com escova metálica até a limpeza estar concluída porcompleto.
2. Deve ser usada uma máscara anti‑poeira ou uma máscara
respiratória por todas as pessoas que entrem na área de trabalho. O filtro deve ser substituído todos os dias ou sempre que o utilizador tenha dificuldadesrespiratórias. NOTA: só devem ser utilizadas máscaras anti‑poeira adequadas se trabalhar com vapores de chumbo e poeira de tinta à base de chumbo. As máscaras de pintura comuns não oferecem este tipo de protecção. Contacte a sua loja de ferragens para obter uma máscara adequada, aprovada pela NIOSH (National Institute for Occupational Safety andHealth).
3. NÃO É PERMITIDO COMER, BEBER OU FUMAR na área
de trabalho para evitar a ingestão de partículas de tinta contaminadas. Os trabalhadores devem lavar‑se e limpar‑se ANTES de comer, beber ou fumar. Não devem ser deixados alimentos, bebida ou maços de tabaco na área de trabalho, uma vez que estão sujeitos à acumulação depoeira. Segurança ambiental
1. A tinta deve ser removida de modo a minimizar a quantidade
2. As áreas de remoção de tinta devem ser seladas com telas de
plástico com 4milésimos de polegada deespessura.
3. A lixagem deve ser realizada de modo a reduzir quaisquer
marcas de poeira de tinta fora da área detrabalho. Limpeza e eliminação
1. Todas as superfícies na área de trabalho devem ser
aspiradas e devidamente limpas todos os dias durante todo o projecto de lixagem. Os sacos dos filtros de vácuo devem ser frequentementemudados.
2. As telas de protecção de plástico devem ser recolhidas e
deitadas fora, juntamente com quaisquer pedaços de poeira ou Esmerilagem de superfícies, lixagem e limpeza com escova metálica (Fig. K)
ATENÇÃO: utilize sempre a protecção correcta de acordo com as instruções indicadas nestemanual. Para efectuar tarefas na superfície de uma peça de trabalho:
1. deixe a ferramenta alcançar a velocidade máxima antes de
tocar na superfície detrabalho.
2. Aplique uma pressão mínima na superfície de trabalho,
para que a ferramenta funcione a uma velocidade elevada. A velocidade de remoção de material é a mais elevada se a ferramenta funcionar a uma velocidadeelevada.
3. Mantenha um ângulo adequado entre a ferramenta e
a superfície de trabalho. Consulte o gráfico relativo a uma funçãoespecífica. Função Ângulo Desbaste 20˚‑30˚ Lixagem com o disco de abas 5˚‑10˚ Lixagem com o disco de apoio 5˚‑15˚ Limpeza com escova metálica 5˚‑10˚
4. Mantenha o contacto entre o bordo do disco e a superfície
detrabalho. Bloqueio do veio (Fig. A) O bloqueio do veio
é fornecido para impedir que o veio rode ao instalar ou retirar discos. Utilize o bloqueio do veio apenas quando a ferramenta estiver desligada e a respectiva ficha tiver sido retirada da tomada de electricidade e após a ferramenta ter ficado completamenteimobilizada. AVISO: para reduzir o risco de danos na ferramenta, não utilize o bloqueio do veio quando a ferramenta estiver a funcionar. Caso contrário, tal irá resultar em danos na ferramenta. Além disso, o acessório instalado poderá saltar, o que também poderá resultar emferimentos. Para utilizar o bloqueio, prima o botão de bloqueio do veio e rode o veio até este ficarbloqueado. qualquer interrupção na fonte de alimentação da ferramenta, por exemplo, a activação de um corta-circuitos com ligação à terra, disparo de um disjuntor, se retirar a ficha de alimentação de maneira inadvertida ou em caso de falha deenergia. Para ligar a ferramenta, deslize o interruptor deslizante para ligar/desligar
para a parte da frente da ferramenta. Para parar a ferramenta, liberte o interruptor para ligar/desligar. Para obter um funcionamento contínuo, deslize o interruptor para a parte da frente da ferramenta e prima a parte da frente do interruptor para dentro. Para parar a ferramenta durante o modo de funcionamento contínuo, prima a parte de trás do interruptor deslizante e depois liberte‑a. Chave de palheta (Fig.A) DCG408
na direcção da parte de trás da ferramenta e, em seguida, carregue na chave de palheta
. A ferramenta irá funcionar enquanto carregar nogatilho.
ATENÇÃO: choque eléctrico e risco mecânico. Desligue o equipamento eléctrico da fonte de alimentação antes de proceder àlimpeza. Lubrificação A sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificaçãoadicional. MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpezaregular.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos. O carregador e a bateria não são passíveis dereparação. Consulte a última página deste manual para obter informações de contacto do centro de assistência ou visite www.2helpU.com. Aviso de trabalho Tenha cuidado quando cortar ranhuras em paredes estruturais. As ranhuras nas paredes estruturais estão sujeitas às regulamentações de cada país. Estas regulamentações devem ser seguidas em todas as circunstâncias. Antes de começar o trabalho, consulte o engenheiro mecânico, arquitecto ou o encarregado de obrasresponsável. Cortar pedras A máquina deve ser utilizada apenas para corte a seco. Para cortar pedras, é aconselhável utilizar um disco de corte com diamante. Utilize a máquina apenas com a máscara anti‑poeiraadicional. Desbaste Nunca utilize um disco de corte para trabalhos dedesbaste. Utilize sempre o resguardo tipoB. Os melhores resultados de desbaste são obtidos quando regula a máquina para um ângulo de 30° a 40°. Desloque a máquina para trás ou para a frente com uma pressão moderada. Deste modo, a peça de trabalho não irá ficar muito quente, não muda de cor e não são formadasranhuras. Corte de metal Para efectuar cortes com abrasivos ligados, utilize sempre a protecção tipo A/B com protecção deencaixe. Durante o corte, trabalhe com uma velocidade moderada, adaptada ao material que está a ser cortado. Não exerça pressão no disco de corte, nem incline ou oscile amáquina. Não reduza a velocidade dos discos de corte em rotação através de uma pressãolateral. A máquina deve sempre funcionar num movimento de rectificação para cima. Caso contrário, há o perigo de ser empurrada sem qualquer controlo para fora docorte. Se cortar perfis e barras quadradas, é aconselhável começar pela secção transversal maispequena. Operações em metal Ao utilizar a ferramenta para operações em metal, certifique‑se de que foi empregue um dispositivo de corrente residual (DCR) para evitar os riscos residuais causados pelaslimalhas. Se a alimentação for cortada pelo DCR, leve a ferramenta a um agente de reparação autorizado daDeWALT.
ATENÇÃO: em condições de trabalho extremas, poderá verificar-se a acumulação de partículas condutoras dentro da caixa do equipamento ao trabalhar com metal. Isto pode resultar na degradação do isolamento protector no equipamento, representando um risco potencial de choqueeléctrico. Para evitar a acumulação de limalhas dentro do equipamento, recomendamos que limpe as ranhuras de ventilação diariamente. Consulte a secçãoManutenção. Rectificação e corte de arestas (Fig. L)
ATENÇÃO: não utilize discos de corte/rectificação de arestas para tarefas de rectificação de superfícies, porque não foram concebidos para as pressões laterais que ocorrem durante a rectificação de superfícies. O disco pode partir-se e causarferimentos.
CUIDADO: os discos utilizados para rectificação e corte de arestas podem partir-se ou causar um efeito de recuo se estiverem dobrados ou torcidos quando a ferramenta estiver a ser utilizada. Em todas as operações de rectificação/corte de arestas, o lado aberto da protecção deve estar afastado doutilizador. AVISO: a rectificação/corte de arestas com um disco tipo 27deve ser limitada a um corte e entalhe superficiais, inferior a 6,3 mm de profundidade se o disco for novo. Reduza o valor de profundidade de corte/entalhe para um valor igual à redução do raio do disco à medida que se desgasta. Consulte Aplicações de acessórios e protecções DCG407, DCG408 para obter mais informações. A rectificação/corte de arestas com um disco do tipo 41requer a utilização de uma protecção tipo A/B com protecção deencaixe.
1. Deixe a ferramenta atingir a velocidade máxima antes de
tocar na superfície detrabalho.
2. Aplique uma pressão mínima na superfície de trabalho,
para que a ferramenta funcione a uma velocidade elevada. A velocidade de rectificação/corte é a mais elevada se a ferramenta funcionar a uma velocidadeelevada.
4. Depois de iniciar um corte e efectuar um entalhe na peça
de trabalho, não altere o ângulo do corte. Se alterar o ângulo, o disco pode dobrar e partir‑se. Os discos de rectificação de arestas não foram concebidos para suportar pressões causadas peladobragem.
5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de a
desligar. Deixe a ferramenta parar de rodar antes de apousar. outros detritos removidos. Devem ser colocados em contentores para lixo selados e eliminados através dos procedimentos normais de recolha dolixo. Durante a limpeza, as crianças e grávidas devem ser mantidas afastadas da área de trabalhoimediata.
3. Todos os brinquedos, mobília e utensílios usados pelas
crianças devem ser devidamente lavados antes de serem utilizadosnovamente.129 PORTUGUês Proteger o ambiente Os produtos/baterias são recicláveis, mas se estiverem marcados com o caixote do lixo riscado, não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal.Descarregue as pilhas por completo, separe‑as e, se possível, retire as fontes de luz do produto. É da responsabilidade do utilizador eliminar os dados pessoais do produto. Em seguida, leve os resíduos para um centro de recolha de resíduos oficial ou para um retalhista aderente que costuma aceitá‑los gratuitamente. As embalagens devem ser eliminadas com base no código do material marcado. As instruções de funcionamento e de segurança só devem ser eliminadas quando o produto em causa já não estiver a serutilizado. Contacte a sua comunidade/município para obter orientações sobre a gestão de resíduos. Para obter mais informações, visite www.2helpU.com e leia o código QR indicadoacima. Acessórios opcionais
ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DeWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas os acessórios da DeWALT recomendados com esteproduto.
ATENÇÃO: não utilize discos abrasivos ligados cujo prazo de validade (EXP) tenha expirado, assinalado perto do centro da roda (caso seja fornecido). Os discos expirados têm mais probabilidade de rebentar e causar ferimentos graves. Armazene os discos abrasivos ligados num local seco, a temperatura ou o teor de humidade não devem ser extremos. Elimine os discos expirados ou danificados para que não possam serutilizados. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessóriosadequados.
ATENÇÃO: para garantir um funcionamento seguro e eficiente, mantenha sempre o equipamento eléctrico e as aberturas de ventilaçãolimpos.
ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa principal com ar comprimido seco sempre que houver acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento.
ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca permita a entrada de líquidos na ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta dentro delíquidos. As aberturas de ventilação podem ser limpas com uma escova não metálica, seca e suave e/ou um aspirador adequado. Não utilize água ou outros produtos de limpeza. Use protecção ocular aprovada e uma máscara de poeirasaprovada.130 PORTUGUÊS Informações adicionais sobre protecções e acessórios Se utilizar discos de diamante segmentados, utilize apenas discos de diamante com uma folga periférica não superior a 10mm e um ângulo de corte negativo. ≤10 mm
discos de diamante segmentados com uma folga periférica superior a 10mm e/ou a um ângulo de inclinaçãopositivo. Para todos os acessórios de rectificação, lixamento e limpeza com escova metálica para discos, a parte inferior deve estar inserida na caixa da protecção com uma folga igual ou superior a 2mm da plaina da abainferior. ≥2 mm Aplicações de acessórios e protecções Aplicação Tipo de acessório Acessório Protecção Montagem para referência Rectificação de superfícies Disco tipo 27 Tipo B (rectificação)131 PORTUGUÊS Aplicação Tipo de acessório Acessório Protecção Montagem para referência Corte Disco tipo 41 (1A) (metal/alvenaria/betão) Tipo A (corte fechado) Protecção tipo B com protecção de encaixe Disco tipo 42 (27A) (metal/alvenaria/betão) Tipo A (corte fechado) Protecção tipo B com protecção de encaixe Disco de corte de diamante (metal/alvenaria/betão) Tipo A (corte fechado) Protecção tipo B com protecção de encaixe
Para saber qual é a geometria do disco de diamante, consulte a tabela Informações adicionais sobre protecções e acessórios
Discos abrasivos para materiais que não são de metal ou alvenaria/betão Tipo A (corte fechado) Protecção tipo B com protecção de encaixe Função dupla (corte e rectificação combinada) Disco abrasivo de função dupla Tipo A (corte fechado) Protecção tipo B com protecção de encaixe Limpeza com escova metálica Escova metálica tipo disco Tipo B (rectificação)132 PORTUGUÊS Aplicação Tipo de acessório Acessório Protecção Montagem para referência Lixar Disco de abas (tipo 27/29) Tipo B (rectificação) Abrasivo flexível (por exemplo, lixa) (suportado por um disco de apoio flexível) A protecção não é necessária
Disco de apoio de borracha e porca de fixação de lixagem (fornecido com o disco de apoio de borracha), disponível a um custo adicional a partir do seu fornecedor local da DeWALT ou de um centro de assistência autorizado da DeWALT. Revestimentos Corte de betão Resguardo de corte DWE46225 Directrizes para protecções e acessórios Discos não aprovados Tipo 11/T11 Chave para discos de cubo A chave para discos de cubo está disponível a um custo adicional a partir do seu fornecedor local da DeWALT ou de um centro de assistência autorizado daDeWALT.
PERIGO: Não use para cortar ou entalhar madeira. Não use lâminas com dentes de nenhum tipo. Isso poderá causar lesões corporaissérias.133 sUOMI EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus Konedirektiivi
Notice-Facile