DOLMAR ES43TLC - Serra

ES43TLC - Serra DOLMAR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ES43TLC DOLMAR em formato PDF.

📄 124 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DOLMAR ES43TLC - page 77
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre ES43TLC DOLMAR

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ES43TLC - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ES43TLC da marca DOLMAR.

MANUAL DE UTILIZADOR ES43TLC DOLMAR

P Motosserra Elétrica Manual de instrções

FUNZIONAMENTO DELLA MOTOSEGA

ATTENZIONE:

...... DOBLE AISLAMIENTO

DOLMAR ES43TLC - ATTENZIONE: - 1

PORTUGUES (Instruções de origem)

Descrição geral

1. Traversão da corrente aplicado17. Retentor da corrente31. Bloqueio
2. Traversão da corrente libertado18. Tampa da barra guia32. Desbloqueio
3. Pega traseira19. Gancho do cabo33. Zona do abate
4. Gatilho20. Parafuso de regulação para bomba de oleo (na parte inferior)34. Direção de queda
5. Tampão de enchimento do oleo35. Zona de perigo
6. Pega dianteira21. Roda dentada36. Percurso de fuga
7. Proteção dianteira das mãos22. Orifácio37. Comprimento de corte
8. Barra de guia23. Gancho38. Distência entre a extremidade de corte e medidor de profundidade
9. Corrente da serra24. Pino
10. Alavanca25. Desapertar39. Minimo 3 mm
11. Tampa da roda dentada26. Apertar40. Ângulo da chapa lateral
12. Manipulo de ajuste27. Cabo da ferramenta41. Ranhura do guia de oleo
13. Proteção traseira das mãos28. Cabo de extensão42. Orifácio de fornecimento do oleo
14. Visor do;nível do oleo29. Ficha e tomada (a forma podevariar consoante o País)
15. Acessório de espigões
16. Botão de bloqueio30. Tira

ESPECIFICAções

Modelo ES-34 TLC ES-39 TLC ES-43 TLC
Velocidade max. da corrente 14,5 m/s (870 m/min)
Barra guia padrãoComprimento da barra 300 mm350 mm400 mm
Comprimento de corte265 mm325 mm360 mm
Tipo de(barra guiaBarra de roda dentada
Corrente de serra padrãoTipo90PX91PX90PX91PX90PX
Ângulo de inclinação3/8"
N.° de eles465256
Comprimento recomendado da barra guia300 - 400 mm
Comprimento total (sem barra de guia)455 mm
Peso líquido*14,0 kg
*24,6 - 4,7 kg4,7 - 4,8 kg4,8 - 4,9 kg
Cabo de extensão (optional)DIN 57282/H07RN-F L = 30 m má., 3 x 1,5 mm²
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • Estas espécificações podem diferir de País para País.
    1 Peso sem corrente de serra, barra de guia, cobertura da barra de guia e oleo.
    2 A combinação de peso mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014. O peso pode diferir em função do(s) acessório(s).

Simbolo

END218-8

A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 1

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 2

Leia o manual de instruções e sina os avisos e instruções de segurarça.

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 3

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 4

.... Utilize proteção para os olhos.

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 5

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 6

.... Use proteção para os ouvidos.

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 7

BLINDAGEM DUPLA

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 8

Precaução: é necessário um cuidado e atençao especialis!

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 9

Precação: retire imeditamente a ficha da tomada se o cabo estiver danificado!

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 10

Precaução: recuo!

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 11

Proteger contra chuva e humidade!

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 12

Usar um capacete, oculos e protecao para os ouvidos!

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 13

Retirar a ficha da tomada!

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 14

Primeiros-socorros

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 15

Comprimento maximalo de corte admissivel

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 16

Utilize sempre as两大ões quando utilizes a serra de corrente.

Tenha cuidado com o recuo da serra de corrente e evite o contacto com a ponta da barra.

Dc ... Direcção da corrente

Oleo da corrente

Travao da corrente libertao

Travao da corrente aplicado

X Proibido!

Apenas para paises da UE Devido a Presence de componentes perigosos no equipamento, o equipamento eletrico e eletronico uso pode ter um impacto negativo no meio ambiente e na salute humana. Não elimine apareiros eletricos e eletronicos juntamente com resíduos dométricos! De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e eletronicos e a respetiva adapção à legisção nacional, os equipamentos eletricos e eletronicos usados devem ser recolhidos separadamente e entrega num punto de recolha分开ado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção Ambiental. Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 17

Nível de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruido ambiente da UE.

DOLMAR ES43TLC - Simbolo - 18

Utilização destinada

ENE085-1

A ferramenta destinaa-se a cortar madeira e troncos.

Fonte de alimentacao

ENF002-2

A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de alimentacao da mesma tensao que a indicaça na chapa de especificações, e apenas pode functionar com uma alimentacao CA monofásica. Não blindadas duplamente e podem, assim, ser igualmente ligadas a tomadas sem fio terra.

Para sistemas de distribuição de baixa tensão Pública entre 220 V e 250 V. ENF100-1

As operações de mudança dos aparhos electricos podem provocar variações de tensão. O Functionamento de este aparelho em condições de corrente electrica desfavoráveis pode causar efeitos adversos no等功能amento de outros equipamentos. Com uma impedência da corrente electrica de 0,29 Ohms, poder presumir-se que não existam efeitos negativos. A tomada realizada para this dispositove devestar protegida com

um fusível ou disjúnitor de proteção com caracteristicas de acontecimiento baixas.

Avisos gerais de seguranca para ferramentas eltricas GEA010

GEA010-2

AVISO: Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em boa para darar emchoqueétrico, incendio /ou ferimentos graves.

Guarde todos os avises e instruções para futuras referências.

O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se as ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Avisos de segurarca da motosserra

GEB037-9

  1. Mantenha o corpo afastado da corremente da serra quando esta se encontra em functiOnamento. Antes de ligar a motosserra, certificque-se de que a corrente da serra nao está em contacto com nada. Ummomento de distractao quando utilizes motosserras para causar um emaranhamento do vestuario ou do corpo com a corrente da serra.

  2. Secure sempre a motosserra com a maior direita na pega traseira e a maior esquerda na pega dianteira. Segurar a motosserra com uma disposicao de mãos不同类型 aumenta o risco de ferimentos pessoas e nunca deve ser efectuado.

  3. Secure a serra de corrente apenas pelas superficies de agarrar isoladas, porque a corrente de serra pode entrada em contacto com fios ocultos ou o seu propre cabo. Ocontacto das correntes de serra com um fio sob tensao pode colocar sob tensao as peças metalicas expostas da serra de corrente e pode provocar umCHOque eletrico no operador.

  4. Utilize proteção ocular. Recomenda-se a utilização de mais equipamento de proteção da audizione, daCESSA, das mês, das pernas e dos pés. O equipamento de proteção adequado reduz os ferimentos pessoais causados por detritos projetados ou contacto acidental com a corrente de serra.

  5. Não opere uma serra de corrente numa arvore, em cima de uma escada, em cima de um telhado ou sobre qualquer suporte instavel. A operação de uma serra de corrente esta forma pode dar origem a ferimentos pessoasis graves.

  6. Mantenha os pés sempre bem assentes no chão e opere a serra de corrente apenas quando estiver de pé sobre uma superficie fixa, segura e nivelada. As superficies escorregadas ou instáveis podem provocar uma perda de equilibrio ou de controlo da serra de corrente.

  7. Ao cortar um ramo que esteja com alguma tensão, tenha dificuld o com a volta do ramo paraTRS.

Quando a tension nas fibras de madeira é libertada, o ramo tensionado pode acertar no operador e/ou deleixar a serra de corrente fora de controlo.

  1. Tenha muito cuidado ao cortar mato e arvores novas. O material fino pode fazer prender na corrente da serra e atingi-lo, fazendo-o perdor o equilibrio.
  2. Transporte a serra de correntePGA frontal com a serra de corrente desligada e afastada do corpo.Ao transporte ou guardar a serra de corrente, colque sempre a cobertura da barra de guia.O manuseamento adequado da serra de corrente reduz a probabilitadede contacto acidental com a corrente de serra em movimento.
  3. Siga as instruções para lubrificação, aperto da corrente e substituição da barra e da corrente. Uma corrente mal lubricada ou cuja tensão não esteja devidamente regulada pode quebrar ouLER a probabilitadede rassalto.
  4. Corte somente madeira. Não utilize a serra de corrente para finalidades não previstas. Por exemplo: não utilize a serra de corrente para cortar metal, plácico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. Autilização da serra de corrente para operações differsentes das previstas pode resultar numa situação perigosa.
  5. Não tente abater uma árvore até ter compreendido os riscos e a forma de os evitar. Podem ocorrer ferimentos graves no operador ou nas pessoas presentes durante o abate de uma árvore.
  6. Causas e prevenção do coice por parte do operador:

O coice pode ocorro quando a ponta da barra de guia toca num objecto ou quando a madeira aperta e atraca a corrente da serra no corte.

Em algunos casos, o contacto da ponta pode causar uma reacção oposta repentina, recuando a barra de guia para cima e em direcion ao operador.

Apertar a corrente da serra ao longo da parte superior da barra de guia pode causar o recuo rápido da barra de guia em direção ao operador.

Qualquer una destas reacções pode causar a perda de controlo da serra, provocando ferimentos pessoas graves. Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurará integrados na serra. Como utiliser de uma motosserra, deveayar varías precações para manter os trab当时os de corte livres de ferimentos ou acidentes.

O ressalto é o resultado de'utilização incorreta da serra de corrente e/ou de procedimentos ou condições de functimento incorretos e pode ser évitado atraves da adoção de precações apropriadas, conforme indicado em seguida:

  • Mantenha um punho firme, com os polegares e os dedos a envolver as pegas da motosserra, com ambas as mãos na serra, e colque o corpo e o braço de forma a poder resistir às forças de coice. As forças de coice podem ser controladas pelo operador, se forem tomadas precauções adequadas. Não largue a motosserra. (Fig. 1)
  • Mantenha asmos em seguranca e não corte acima da altitude dos ombros. Isto ajuda a evaporar contacto indesejado com a ponta e permite um

controlo melhor da motosserra em situações inesperadas.

  • Utilize somente barras de guia e correntes de serra de substituicao especialicas pelo
    fabricante. As barras de guia e correntes de serra de substituição incorretas podem causar a quebra da corrente e/ou ressalto.
  • Siga as instruções de manutenção e de afiência para a corrente da serra. Diminuir a-altura do medidor de profundidade pode provocar um aumento de coices.

REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS

  1. Leia omanual de instruções de forma a familiarizar-se com ofunacionamento da motosserra.
  2. Antes de utilizes a motosserra pela primaira vez, obtenha instruções sobre como utilizes-a-la. Se isto não for possível, pelo menos praticqueURTAR uma secção redonda de madeira num cavalete antes de começar a travaHAR.
  3. A motosserra não deve ser realizada por crianças ou jovens com menos de 18 anos. Os jovens com mais de 16 anos podem estar isentes esta restricao se estiverem a receber formação sob a supervisão de um perito.
  4. Trabalhar com motosserras require um elevado nível de concentração. Não travaque com a serra se não estiver em forma ou a partir-se bem. Effectue todos os trabalho com calma e cuidado.
  5. Nunca travahe sob a influência do alcool, drogas ou medicamentos.

Utilização adequada

  1. A motosserra apenas se destina aURTARmadeira. Naoautilize,porexample,paraURTARplasticocucimento poroso.
  2. Apenas utilize a motosserra para as operações descritas neste manual de instruções. Não utilize, por exemplo, para aparar sebes ou fins semelhantes.
  3. A motosserra não deve ser realizada para travaños florestais, por exemplo, deitar abaixo ou cortar parcialmente madeira vertical. O cabo da motosserra não fornece ao operador a mobilidade e segurar necessities para tal trabalho.
  4. A motosserra não se destina a uma utilização comercial.
  5. Não sobrecarregue a motosserra.

Equipamento de proteção pessoal

  1. O vestuário deve ficar solo, mas não impedir a mobilidade.
  2. Use vestuário protector durante o trabalho:

  3. Um capacete de segurarça testado, se existir o perigo de queda de ramos ou semelhante;

  4. Uma mascara para a cara ou oculos de proteção;
  5. Proteção adequada para os ouvidos (protectores de ouvidos, protectores personalizados ou adaptaveis). Análise do[nível sonoro sob pedido.
  6. Luvas de segurarça robustas de cabedal;
  7. Calgas compridas em tecido robusto;
    Gangas protectoras de tecido resistente ao corte;

  8. Sapatos ou botas de segurarca com solas não derrapantes, biqueiras em aço e forro de tecido resistente ao corte;

  9. Uma maior de respiração, quando efectuar trathestos que produzam po (por exemplo, serrar madeira seca).

Protecção contra choques electricos

DOLMAR ES43TLC - Protecção contra choques electricos - 1

A motosserra não deve ser realizada em tempo frio ou ambientes humidos, uma vez que o motor eletrico não é à prova de água.

  1. Apenas ligue a motosserra a tomadas em circuitos electricos testados. Verifique se a tensão doSYSTEMA corresponde à da chapa de caracteristicas. Certificou-se que está instalado um fusível de linha de 16 A. As serras que são realizadas ao livre devem estar ligadas a um disjuntor residual acontecido por corrente com uma corrente deestruturao não superior a 30mA

DOLMAR ES43TLC - Protecção contra choques electricos - 2

Se o cabo de ligaço for danificado, retire imeditamente a ficha da tomada.

  1. Antes de iniciair o trabalho, verifique se a motosserra está a functionar correctamente e se a respectiva condição está em conformidade com as normas de segurança. Verifique especialmente se:
  2. O travao da corrente está a funcionarcorrectamente;
  3. O travao de desaceleracao está a funcionar correctamente;
  4. A barra e a tampa da roda dentada está correctamente instaladas;
  5. A corrente foi afiada e esticada de acordo com as normas;
  6. O cabo de alimentação e ficha não está danificados;
    Consulte a secção "VERIFICAções".
  7. Certificado-se sempre de que o cabo de extensão utilizes como acredenda de estendência (consulte "ESPECIFICAÇÃO"). quando utilizes uma bobina de cabo, retire todo o cabo da bobina. quando utilizes a serra ao ar livre, certificado-se de que o cabo utilizes se destina a utilização ao ar livre e possui uma capacidade nominal adequada.
  8. Mantenha o cabo afastado da area de corte e posicione-o de forma a que nao sera apanhado por ramos, e semelhantes, durante o corte.
  9. Não utilize a motosserra perto de bó ou gases inflamáveis, uma vez que o motor gera faíças e representa um risco de explosão.
  10. Trabalhe apenas em solo firme e com um bom apoio. Tome especial atençao acos obstáculos (por exemplo, o cabo) na zona de trabalho. Tome especial cuidado nas situações em que a humididade, gelo, neve, madeira recentamente cortada ou cascas possam tornar as superficies escorregadias. Não fique de pé em escalas ou árvores quando utilizear a serra.
  11. Tome especial cuidado quando travañar num solo inclinado; os troncos e ramos em movimento constituem um potencial perigo.
  12. Nunca corte acima da alta dos ombros.
  13. Secure na motosserra com ambas as mados quando a ligar e utiliser. Secure na pega traseira

com a maior direita e a pega dienteira com a esquerda. Secure bem nas pegas com os polegares. A barra e a correrente não devem estar em contacto com quaisquer objectos quando a serra estiver ligada. (Fig. 1)

  1. Retire quaisquer objectos estranhos da area aURTAR, tais como areia, pedras, pregos, fios, etc.Os objectos estranhos danificam a barra e a corrente e podem provocar recuos perigosos.
  2. Tome especial cuidado quando cortar na proximidade de vedações. Não corte a vedação, uma vez que a serra pode recuar abruptamente.
  3. Não corte para dentro do solo.
  4. Corte peças de madeira individuais, não em conjuntos ou pilhas.
  5. Evite usar a serra paraURTAR ramos e raizes finos, uma vez que estes poder ficar emaranhados na motosserra. A perda de equilibrio representa um perigo.
  6. Utilize um suporte seguro (cavalete) quando cortar madeira serrada.
  7. Não utilize a motosserra para retirar ou afastar pedacos demadeira e outros objectos.
  8. Guie a motosserra de forma a que nenhuma parte do seu corpo esteja dentro do percurso daurrente da serra (consulte a figura). (Fig. 2)
  9. quando se deslocar entre operações de serragem, aplique o trabalho da corrente de forma a fazer que a corrente sera'utilizada inadvertamente. Secure a motosserra pela pega dianteira quando a transporte e não mantenha o dedo no interruptor.
  10. Retire a ficha quando fazer pausas ou deixar a motosserra sem supervisão. Deixe a motosserra num local onde não representa um perigo.

Recuo

  1. Podem ocorrre recuos perigosos durante o trabalho com a motosserra. O recuo deve-se à ponta da barra (especialmente na sequção superior)entrar em contacto com madeira ou除外 objecto solido. Isto faz com que a motosserra sera deflectida na direção do operador. (Fig. 3)

  2. De forma a evacitar recuo, observe o segunte:

  3. Nunca incie o corte com a punto da barra.

  4. Nunca utilize a punto da barra paraURTar. Tome especial cuidado quando continuar cortes que ja tenham sido iniciados.
  5. Inicie o corte com a corrente a funciona.
  6. Afie sempre correctamente a corrente. Em particular, defina o medidor de profundidade para a alta correcta.
  7. Nunca serre varios ramos ao mesmo tempo.
  8. QuandoURTAR Ramos, tome cuidado para evaporar que a barra entre em contacto com outros ramos.
  9. QuandoURTAR troncos,mantenha-se afastado de troncos adjacentes. Esteja sempre atento a ponta da barra.
  10. Utilize um cavalete.

Funções de segurança

  1. Verifique sempre se as funções de segança está a funcional anterior de.iniciar o trabalho.Não utilize a motosserra se as funções de segança não estiverem a funcional correctamente.

  2. Traveo da corrente:

A motosserra possui um travao de corrente que para a corrente da serra numa fraccao de segundo. E activada quando a protecao das maos e empurrada para a fronte. A corrente da serra para dentro de 0,15 se a alimentacao de corrente para o motor e interrompida. (Fig. 4)

A motosserra está equipada com um travao de desaceleracao que para imeditamente a corrente da serra quando o botao Ligar/Desligar é libertado. Isto evita que a corrente da serra continue a trabalho quando é desligada, representando assim um perigo.
- A s proteções dianteiras e traseiras dasões protegem ou'utilizar contra ferimentos devido a peças de madeira que podem ressaltar ou uma corrente da serra quebrada.
- O bloqueio do gatilho evita que a motosserra seja acidentalmente ligada.
- O dispositorio retentó da corrente protege o utilizes contra ferimentos se a corrente saltar ou quebrar.

Transporte e armazenamento

DOLMAR ES43TLC - Transporte e armazenamento - 1

Quando a motosserra não está a ser realizada ou está a ser transporte, retire a ficha da tomada ecoloque a tampa da barra guia fornecida com a serra. Nunca transporte a serra com a corrente da serra em funcaoamento.

  1. Apenas transporte a motosserra pela pega dianteira, com a barra a apontar paraTRS.
  2. Mantenha a motosserra num local seguro, seco e trancado, fora do alcance das crianças. Não guarde a motosserra ao ar livre.

Manutenção

  1. Retire a ficha da.tomada antes de efectuar quaisquer regulações ou manutenção.
  2. Verifique regularamente a existência de danos na Blindagem do cabo de alimentação.
  3. Limpe regulamente a motosserra.
  4. Mande reparar imediata e correctamente quaisquer estragos no revestimento plastico.
  5. Não utilize a serra se o gatiflo não estiver a funcional corretoamente. Mande-o reparar corretoamente.
  6. Em nenhuma circunstancia devem ser feitas quaisquer modificacoes a motosserra. A sua seguranca está em causa.
  7. Não efectue qualquer trabalho de manutençao ou reparacao lem do descririto neste manual de instruções. Qualquer及其他 procedimento deve ser efectuado peloscentros de assistencia autorizados.
  8. Apenas utilize peças e acessórios genuinos que se destinem ao seu Modelo de serra. Autilização de outras peças aumenta o risco de acidente.
  9. Não aceitamos qualquer responsabilité por acidentes ou danos caso sejam realizadas barras, correntes de serras ou outros acessórios ou peças não aprovados.

Primeiros-socorros

DOLMAR ES43TLC - Primeiros-socorros - 1

Não travaíhe sozinho. Trabalhe sempre a uma distência que permita ser ouvido por outras pessoas.

  1. Mantenha sempre uma caixa de primeiros-socorros à não. Substitua imeditamente quando itens que retire do seu interior.
  2. Se necessitar de assistência em caso de acidente, indique o segunte:

  3. Onde ocorreu o acidente?

  4. O que aconteceu?
  5. Quantas pessoas está feridas?
  6. Quais são os ferimentos que aparecem?
  7. Quem está a comunicar o acidente?

NOTA:

As pessoas com má circunção que sejam expendas a vibrações excessivas podem sofrer ferimentos nos vasos sanguineos ou noSYSTEMA nervoso.

As vibrações podem causar os seguiços sintomas nos dedos, àsoes ou pulsos: "Adormecimento" (falta de sensação), formigueiro, dor, sensação de picadas, alteração da cor da pele ou da和个人a pele.

Se ocorro qualquer um destes sintomas, consulte um medico!

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO:

NÃO deixe que o comporto ou familiaridade com o produit (obtida de uma'utilização regular) substituem um cumprimento severo das regras de segança do produits em causa. Uma UTILIZAZão INCORRECTA ou não cumprimento das regras de segança指示adas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoas sérios.

DESIGNACAO DAS PEÇAS (Fig. 5)

MONTAGEM

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na mesma.

Remover ou instalar a corrente da serra

PRECAUÇA:

  • Use sempre luvas ao instalar ou remove a corrente da serra.

Para instalar a corrente da serra, efectue os passos seguientes:

  1. Verifique o sentido da corrente. A marca de seta na correrente minha o sentido da corrente. (Fig. 6)
  2. Instale una extremidade da corrente da serra no topo da barra guia e a另外一个 extremidade à volta da roda dentada.
  3. Coloque a barra guia na motosserra.
  4. Alinhe o regulador de tensao com o orificio da barra guia. (Fig. 7)
  5. Segurando a barra guia, rode o Manipulo de ajuste na direção "+" para fazer a tensão da corrente da serra.

(Consulte o capítulo sobre "Ajustar a tensão da corrente de serra" para fazer a conhecer o procedimento.)

  1. Coloque a tampa da roda dentada de modo a que os ganchos encaixem ao longo dos orificios e o pino encaixe na respectiva parte na tampa da roda dentada. (Fig. 8)
  2. Rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para fixar a tampa da roda dentada. (Fig. 9)
  3. Pressione e volta a colocar a alavanca na posicao inicial.
    Para remover a corrente da serra, efectue os passos seguients:
  4. Prima e abra por completeo a alavanca até parar. (Fig. 10)
  5. Rode a alavanca no sentido contrario aos ponteiros do relógio para desapertar a tampa da roda dentada até sair.
  6. Rode o Manipulo de ajuste na direção “-” para libertar a tensão da corrente da serra. (Fig. 11)
  7. Retire a tampa da roda dentada.
  8. Retire a corrente da serra e a barra guia da motosserra.

Ajustar a tensão da corrente de serra

A corrente da serra pode ficar solta antes muitas horas de utilizesao. Verifique periodicamente a tension da corrente da serra, antes de utilizear.

  1. Prima e abra por complete a alavanca ate ouvir um estalido. Rode um pouco no sentido contrario ao ponteiros do relógio para desapertar ligeiramente a tampa da roda dentada. (Fig. 6)
  2. Levante ligeiramente a ponta da barra de guia. (Fig. 12)
  3. Rode o Manipulo de ajuste para regular a tensao da corrente da serra. Aperte a corrente da serra ate o lado inferior da corrente da serra encaixar na calha da barra de guia (ver circulo).
  4. Continue a segurar a barra de guia, aperte a tampa da roda dentada antes fazer a tension da corrente. Certifique-se de que a corrente da serra não está solta no lugar inferior.
  5. Pressione e volta a colocar a alavanca na posicao inicial. (Fig. 13)

Certifique-se de que a corrente da serra encaixa bem no lado inferior da barra.

PRECAUÇA:

  • Não aperte demasiadamente a corrente da serra. Uma tensão demasiado excessiva da corrente pode provocar a sua quebra, desgaste da barra guia e quebra do Manipulo de ajuste.
  • Uma corrente com demasiada folga podekatar da barra e representar um risco de acidente.
  • Efectue o procedimento de instalacao ou remoção da corrente da serra num local limpo sem serrim e materiais semelhantes.

Engatar o cabo de extensão

PRECAUÇA:

  • Certifique-se de que o cabo da extensão está desligado da corrente. (Fig. 14)

Ao engatar o cabo de extensions, prenda-o ao cabo da motosserra com o gancho do cabo.

Prenda o gancho do cabo ariba de 100 - 200 mm do conector do cabo de extension. Isto ajuda a fazer a desactivacao não intencional.

FUNCTIONAMENTO

O gatilho/interruptor (Fig. 15)

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com o cabo desligado antes de verificar o funciona do gatilho.
  • Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, verifique se o gatilho está a functionar correctamente e se volta à posicao "OFF" quando o solta.

NOTA:

  • Não ligue e desl figure com demasiada frequência num curto periodo (cinco segundos ou menos). A temperatura no interior da ferramenta aumento e provocará danos na ferramenta. O tempo varia consoante a temperatura ambiente e outras condições. (Fig. 16)

Para evaporar que o gatilho sera acidentalmente puxado, é fornecido botão de bloqueio.

Para iniciar a ferramenta, pressione o botao de bloqueio e puxe o gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

Lubrificacao

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha desligada da tomada antes de lubrificar a corrente.

Lubrifique a corrente e a barra'utilizando um lubricante para correntes biodegradavel, com um agente adesivo. O agente adesivo no lubricante para correntes evita que o oleo saia demasiadamente rápido da corrente. Não devem ser realizados oleos minerais, uma vez que são nocivos ao ambiente. (Fig. 17)

PRECAUÇA:

  • Não opere a serra de corrente quando o depessoito estiver vazio. Reabasteça ou oleo no devido tempo antes de o depessoito estar vazio.
  • Evite que o oleo entre em contacto com a pele e os olhos. Ocontacto com os olhos causa irritacoes. Em caso de contacto com os oleos, lave imeditamente o olho afectado com agua limpa e consulta imeditamente ummedicalo.
  • Nunca utilize oleo residual. O oleo residual contém substancias cancerigenas. Os contaminantes no oleo residual provocam um desgaste acelerado da bomba de oleo, da barra e da corrente. O oleo residual é nocivo ao ambiente.

Para abastecer o oleo, efectue os passos seguintes: (Fig. 18)

  1. Limpe bem a zona em volta do tampão de enchimento do oleo, para fazer que entre sujidade no deposito de oleo.
  2. Desaperte o tampão do enchimento de oleo e acrescente oleo até à extremidade inferior do gargalo de enchimento.
  3. Aperte bem o tampão de enchimento do áleo.
  4. Limpe cuidadosamente qualquer residuo de oleo para correntes entornado.

NOTA:

  • Quando a motosserra for utilizesa的那一primeira vez, poder demorar ate bois instantos até que o oleo da

corrente inicie o seu efeito de lubrificacao no mecanismo da serra. Coloque a serra a functionar sem cargo até que o efeito de lubrificacao tenha inicial (consulte "VERIFICACOGES").

  • Ao abastecer de oleo de corrente pela primaira vez ou quando reabastecer o tanque antes o mesmo está completenessamente vexio, adicina o oleo até a borda inferior do gargalo de enchimento. Caso contrário, o fornecimento de oleo pode ser prejudicado.
  • Utilize oleo para correntes de serra exclusivo para serras de corrente Makita/Dolmar ou oleos equivalentes disponíveis no mercado.
  • Nunca utilize oleo com poeira ou particulas nem oleo volátil.
  • Utilize sempre Óleo vegetal quando PODAR árvores. O Óleo mineral pode danificar as árvores.
  • Antes da operação de corte, certifique-se de que o tampaço do deposito de oleo está aparafusado na posicao correta.

VERIFICAÇÉS

Antes de起初 o trabalho, efectue as seguientes verificacoes:

Verificar a tensão da corrente

DOLMAR ES43TLC - Verificar a tensão da corrente - 1

AVISO:

  • Retire sempre a ficha da tomada antes de verficar a tensão da corrente e use luvas de segurança.

Certifique-se de que a corrente da serra encaixa bem no lado inferior da barra (ver círculo). (Fig. 12)

Verifique frequentlymente a tensão da corrente, uma vez que as correntes novas está sujeitas a alongamento.

Uma tensão demasiado excessiva da corrente pode provocar a sua quebra, desgaste da barra guia e quebra do Manipulo de ajuste.

Uma corrente com demasiada folga podekatrar da barra e representar um risco de acidente.

Se a corrente estiver com demasiada folga: Consulta a secção intitulada "Ajustar a tensão da corrente da serra" e ajuste novamente a tensão da corrente.

Verificar a acontecido do interruptor

DOLMAR ES43TLC - Verificar a acontecido do interruptor - 1

PRECAUÇA:

Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, verifique se o gatilho está a functionar correctamente e se volta à posicao "OFF" quando o solta.

Para evaporar que o gatilho sera acidentalmente puxado, é fornecido botão de bloqueio.

Para iniciar a ferramenta, pressione o botao de bloqueio e puxe o gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

Não puxe com fora o gatilho sem pressionar o botão de bloqueio. Isto poderá quebrar o interruptor.

Verificar o trabalho da corrente

NOTA:

  • Se a motosserra não arrancar, verifique se o travao da corrente está solto. Para fazer o travao da corrente, puxe firmamente a protecao da maior paraTRS ate sentido o encaixe.(Fig.19 e 20)

Verifique o travao da corrente da segunte forma:

  1. Secure na motosserra com ambas as mês quando a ligar. Secure na pega traseira com a não direita e a pega dianteira com a esquerda. Certifique-se de que a barra e a corrente não entram em contacto com qualquer objecto.
  2. Prima primeiro o botão debloqueio e, de seguida, o gatilho. A corrente da serra começa imeditamente a funcional.
  3. Pressione a proteção dianteira das mês para a fronte,utilizando a parte posterior da ]. Certificque-se de que a corrente da serra para imeditamente.

DOLMAR ES43TLC - NOTA: - 1

PRECAUÇA:

  • Se a correrente da serra não parar imeditamente, não utilize, de modo algo, a serra. Consulta os centros de assistência autorizados da DOLMAR.

Verificar o trabalho de desaceleracao

Ligue a motosserra.

Liberte totalmente o gatilho. Certifique-se de que a corrente da serra para no espoço de um segundo.

DOLMAR ES43TLC - Verificar o trabalho de desaceleracao - 1

PRECAUÇA:

  • Se a correrente da serra não parar imeditamente, não utilize, de modo algo, a serra. Consulte os centros de assistência autorizados da DOLMAR.

Verificar o lubricador da corrente

Antes devenir a travailhar, verifie o nivel de oleo no deposito e o fornecimento de oleo.

O não do oleo pode ser visto no visor do não do oleo, tal como indicado na ilustração. (Fig. 21)

Verifique o fornecimento de oleo da segunte forma: Lique a motosserra.

Com a serra a trabalho, segure a corrente da serra aproximamente 15 cm acima do tronco de uma arvore ou do solo. Se a lubrificacao for inadequada, a pulverização de oleo produzirá uma leve camada de oleo.

Observe a direção do vento e não se exponha desnecessariamente à pulverização do oleo.

DOLMAR ES43TLC - Verificar o lubricador da corrente - 1

PRECAUÇA:

  • Se não se formar uma pellicula de oleo, não utilize a serra. Caso contrário, a longevidade da corrente está reduzida. Verifique o;nível do oleo. Limpe a ranhura de fornecimento de oleo e o orificio de fornecimento do oleo na barra (consulte "MANUTENÇAÖ").

Regular a lubrificacao da corrente (Fig. 22)

Pode regular a velocidade de alimentacao da bomba de oleo com o parafuso de regulacao.

DOLMAR ES43TLC - Regular a lubrificacao da corrente (Fig. 22) - 1

PRECAUÇA:

  • Utilize sempre a pega dianteira e a pega traseira e secure firmamente a ferramenta atraves de ambas as pegas quando travaça.
    Fixe sempre a madeira aURT, caso contrario, os fragmentos de corte podem causar ferimentos personais.

TRABALHAR COM A MOTOSSERRA

PRECAUÇA:

  • Os realizadores iniciantes devem antes praticar e cortar troncos sobre um cavalete de serra ou suporte.
  • Quando serrar madeira pré-cortada utilize um suporte de segurança (cavalete de serra ou suporte). Não segure a peça de trabalho com o pé e não permita que linguém a Secure nem a mantenha estável.
    Fixe as peças circulares contra rotação.
  • Mantenha todo o seu corpo afastado da corrente de serra quando o motor estiver a funciona.
  • Segure a serra de correntefirmamente com as两大 mãos quando o motor estiver a funciona.
  • Não se incline. Mantenha sempre os pés firmes e em equilibrio.

Cortar troncos (Fig. 23)

ParaURTARtroncos,coloqueoaccessorio deespigoes,
mostrado na ilustracao,na madeira aURTAR.

Com a corrente da serra a funciona, serre a madeira, utilizes a pega traseira paraEAR a serra e a pega dianteira para a guiar. Utilize um acessario de espigoes como suporte.

Continue o corte aplicando uma ligeira pressao a pegao dianteira, empurrando ligeiramente a serra. Mova o acessario de espigoes mais para baixo na madeira e levante novamente a pegao dianteira.

Quando efectuar various cortes, deslue a motosserra entre cortes.

PRECAUÇA:

  • Se a extremidade superior da barra for realizada para cortar, a motosserra deve ser deflectida na sua direcção se a corrente ficar encravada. Por esta razão, corte com a extremidade inferior, de forma a que a motosserra sera deflectida para longe do seuarto. (Fig. 24)

Corte primeiro a madeira sob tensão no lado de pressão (A). De seguida,ança o corte final no lado da tensão (B). Isto evita que a barra fique encravada. (Fig. 25)

Cortar ramos

PRECAUÇA:

  • Cortar ramos apenas deve ser efectuado por pessoas com formação adequada. Existe o perigo de recuo.

QuandoURTARramos,suporteamotosserrantronco,se possivel.Nao corte coma pontadbarra,uma vez que istoapresentaorisco derecuo.

Tome especial atençao acos ramos sob tensao. Nao corte ramos nao suportados a partir de baixo.

Não fique em cima de um tronco cortado quandoURTAR ramos.

Cortes transversais e paralelos ao grao

PRECAUÇA:

  • Os cortes transversais e paralelos ao grão apenas deve ser efectuados por pessoas com formação especial. A possíbilitadé recuo representa um perigo de ferimentos.

Efectue os cortes paralelos ao grao a um angulo mais baixo possivel. Efectue o corte o mais cautadosamente

possível, uma vez que o acessório de espigões não pode ser realizado. (Fig. 26)

Abate de árvores

PRECAUÇA:

  • O abate de arvores apenas deve ser efectuado por pessoas com formação adequada. O trabalho é perigoso.

Obedeca as normais locais se pretender abater uma arvore. (Fig. 27)

  • Antes de iniciar o abate, certifique-se de que:

(1) Apenas está por perto pessoas directamente envolidas na operação de abate;
(2) Qualquer pessoa envolida possui um caminho de retirada sem obstáculos num ângulo deerca de 45^ em79a qualquer eixo do abate. Considero o risco adicular de tropear em cabos electricos;
(3) A base do tronco está livre de objectos estranhos, raízes e ramos;
(4) Não existem pessoas ou objectos presentes a uma distência de 2 1/2 comprimentos de árvore na direção em que a árvore irá cair.

  • Considere o segunte em relaço a cada árvore:

  • Direção da inclinação;
    Ramos secs ou soltos;

  • Altura da árvore;
  • Inclineção natural;
    Se a arvore está ou não pode.

  • Considere a velocidade e direciondo vento. Não efectue o trabalho de abate se o vento estiver com fortes rajadas.

  • Corte de raízes inchadas: Comece com os inchações maiores. Effectue primeiro o corte vertical e, de seguida, o corte horizontal.
  • Cortar um traco de abate: O traco de abate determina a direcção em que a arvore irá cair, e guia-a. É efectuado de lado, na direcção em que a arvore vais cair. Corte o traco de abate ou mais perto do solo possível. Faça primaryo o corte horizontal a uma profundidade de 1/5 -1/3 do diametro do tronco. Não faça o traco de abate demasiado longo. De seguida, faça o corte diagonal. (Fig. 28)
  • Corte quaisquer correções no traco de abate ao longo de todo o respectivo comprimento.
  • Efectue o corte tangencial um peu mais alto do que o corte base do traco de abate. O corte tangencial deve ser exactamente na horizontal. Deixe circa de 1/10 do diâmetro do tronco entre o corte tangencial e o traco de abate.

As fibras damadeira na parte não cortada do tronco funcionam como uma dobradiça. Não corte directamente atraves das fibras em nenhuma circunstência, caso contrário a arvore caír sé ser verificada. Introduza atempadamente calços no corte posterior. (Fig. 29)

  • Apenas devem ser realizados calços de plástico ou alumínio para fazer o corte aberto. Autilização de calços de ferro é proibida.
  • Fique ao lado da arvore a cair. Mantenha uma area livre na zona traseira da arvore a cair ate um angulo de 45^ em ambos os lados do eixo da arvore (consulte a ilustracao "zona do abate"). Tome atencao aos ramos em queda.

  • Deve ser planeado e Criado um percurso de fuga antes de iniciar o corte. O percurso de fuga deve dirigir-se paraTRS e na diagonal da LINHA de queda prevista, tal como ilustrado na figura. (Fig. 30)

MANUTENÇA O

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta.
  • Use sempre luvas quando efectuar qualquer inspecção ou manutençao.
  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℃alcool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.

Efectue periodically oseworkos de manutenao descritos em baixo. As reclamações de garantia apenas serao aceites se estas operações forem efectuadas regular e adequadamente.

Apenas podem ser efectuados pelo utiliser os lavoros de manutenção descritos neste manual de instruções. Qualquer及其他 procedimento deve ser efectuado peloscentros de assistência autorizados da DOLMAR.

Limpar a motosserra

Limpe regularamente a serra com um pano limpo. As pegas, em especial, devem ser mantidas livres de oleo.

Verificar o corpo de plástico

Efectue inspeçções visuels regulares em todas as partes do corpo da motosserra. Se alguma coisa estiver danificada, Solicite uma reparação imediata e adequada noscentros de assistência autorizados da DOLMAR.

Afiar a corrente da serra

PRECAUÇA:

  • Retire sempre a ficha da tomada e use luvas de segurarça quando travaíhar na corrente.

Afitacorrenda serra quando: (Fig.31)

  • É produzido serrim afarinhado quando é cortada madeira humida;
  • A corrente penetrna na madeira com dificuldade, mesmo quando é aplicada bastante pressão;
    -A extremidade de corte está obviamente danificada;
  • A serra puxa para a esquerda ou direita da madeira. A razão para este comportamento é uma afiacao desigual da corrente, ou danos em apenas umazo.

Afie com frequência a corrente da serra, mas remove pouco material de cada vez.

Duas ou tres passagens com uma lima são normalmente suficientes para as afiacoes de rotina. quando a corrente da serra tiver sido afiada varias vezes, mande-a apiar num centro de assistencia autorizzato da DOLMAR.

Critérios de afiação:

  • Os comprimentos dos cortadores tem que ser iguais. Os cortadores com comprimentos differentes evitam que a corrente funciona com suavidade e poderá fazer quebrar a corrente.
  • Não afie a corrente quando o comprimento éminho de 3 mm do cortador tiver sido alcancado. Deve ser instalada uma nova corrente.

  • A espessura de corte é determinada pela distência entre o medidor de profundidade (ponta redonda) e a extremidade de corte.

  • Os melhores resultados de corte são obtidos com a mesma distência entre a extremidade de corte e o medidor de profundidade.

Lámina da corrente 90PX: 0,5 mm

Lámina da corrente 91PX: 0,65 mm (Fig. 32)

AVISO:

  • Uma distência excessiva aumento o risco de recuo.
  • O ângulo de afiação de 30^ delve ser o mesmo em todos os cortadores. As diferências em ângulo fazem com que a corrente funcao de forma irregular, aumenta o desgaste e pode fazer quebrar a corrente
  • O ângulo da chapa lateral do cortador é determinado pela profundidade da penetração da lima redonda. Se a lima especifiedada for realizada correctamente, o ângulo da chapa lateral correto é produzido automaticamente.
  • O ângulo da chapa lateral para cada corrente de serra é o segunte: Lámina da corrente 90PX: 75^ Lámina da corrente 91PX: 80^ (Fig. 33)

Lima e'utilisation da lima

  • Utilize una lima especial redonda (accessorio optional) para corrientes de serra, para afiar a corrente. As limas redondas normais não são adequadas.
  • O diametro da lima redonda para cada corrente de serra é o segunte: Lámina da corrente 90PX: 4,5 mm Lámina da corrente 91PX: 4,0 mm
  • A lima apenas deve entrada em contacto com o cortador na passagem para arente. Levante a lima do cortador na passagem de regresso.
  • Afie primeiro o cortador mais curto. De seguida, o comprimento deste cortador mais pouco na sera a referencia para todos os cortadores na corrente da serra.
  • Guie a lima tal como indicao na ilustracao. (Fig. 34)
    -A lima pode ser guiada mais fácilmente se for utilizes a um suporte para limas (accesso optional). O suporte para limas possui marcas para a afiação correcta a um ângulo de 30^ (alinhe as MARCAS em paralelo com a corrente) e limita a profundidade de penetração (ate 4/5 do diametro da lima). (Fig. 35)
  • Após aflar a corrente, verifique a-altura do medidor de profundidadeutilizando o medidor da corrente (accessório optional). (Fig. 36)
  • Retire qualquer material de projecção, mesmo que pouco, com uma lima especial plana (accessório optional).
  • Arredonde novamente a parte dienteira do medidor de profundidade.

Limpar a barra guia e lubricar a roda dentada de returno

PRECAUÇA:

  • Use sometime luvas de segurarca para esta tarea. As limalhas representam um risco de ferimento.

Verifique regularamente a existência de danos nas superficies corredicas da barra. Limpe utilizes uma

ferramenta adequada e remove as limalhas, se necessario. (Fig. 37)

Se a motosserra for realizada com frequência, lubrifique o rolamento do da roda dentada de returno pelo menos uma vez pormana. Antes de adicionar nova massa lubricidente, limpe cuidadosamente o orício de 2mm na ponta da barra guia e force uma pequena quantidade de massa lubricamente multifunções (accessório optional) para dentro do orício.

Limpar o guia de oleo (Fig. 38)

  • Limpe regularamente a ranhura guia de oleo e o orificio de fornecimento do oleo na barra.

Novas correntes de serra

Utilize das ou这只是 correntes de forma alternada, de forma a que a corrente, roda dentada e superficies correidas da barra sejam desgastadas uniformamente. Rode a barra quando mudar a corrente, de forma a ranhura da barra se desgaste uniformamente.

PRECAUÇA:

  • Utilize apenas currentes e barras que são aprovadas para este Modelo de serra (consulte "ESPECIFICAÇOES").
  • Uma roda dentada desgastada danifica uma corrente nova. Neste caso, mande substituir a roda dentada. Instale sempre uma nova anilha de bloqueio quando substituir a roda dentada.

Efectuar a manutenção da corrente e travões de desaceleração

Os sistemas de travagem representam functionalities de segurarly mucho importantes. Tal como qualquer及其他 componente da motosserra, está sujeitos a um determinado grau de desgaste. Tém que ser inspeccionados regularmente pelos centros de assistência autorizados da DOLMAR.Esta medida é para sua segurarça.

Guardar a ferramenta

O oleo biodegradavel da corrente da serra apenas pode ser guardado durante um periodo limitado. Após dos anos da data de fabrico, os oleos biodegradaveis mecem a adquirir uma qualida adesiva e danificam a bomba de oleo e os componentes no Sistema de lubrificacao.

  • Antes retiring a motosserra fora de service durante um periodo mais prolongado, esvazie o deposito de oleo e encha-o com uma pequena quantidade de oleo do motor (SAE 30).
  • Coloque a motosserra a functionar brevamente para esvaziar todos os resíduos de oleo biológico do deposito,SYSTEMA DE LUBRICAÇÃO e mecanismo de serra.

NOTA:

  • Quando a motosserra é retirada de service, ocorrem微量元素 fugas de oleo da corrente durante某个 tempo. Isto é normal e não constitui uma avaria.

Guarde a motosserra numa superficie adequada.

Antes voltar a colocar a motosserra em service, abasteça com oleo para correntes BIOTOP novo.

Para fazer os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE, as reparações, inspecção e substituição das escovas de carvão e outras operações de manutençao ou ajuste devem ser executadas por centros de assistência Dolmar autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente peças originais Dolmar.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir reparacoes, efectue primeiro a sua propria inspeccao. Se encontrar um problema que nao es explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, consulte oscentros de assistencia autorizados da Dolmar.

Estado da avaria Causapossível Solutação
A motosserra não liga.Sem fonte de alimentação.Ligue à fonte de alimentação. Verifique a fonte de alimentação.
Cabo com defeito.Pare imeditamente de utilizesar a ferramenta e dirija-se ao centro de assistência autorizada local.
Funçamento irregular da ferramenta.Pare imeditamente de utilizesar a ferramenta e dirija-se ao centro de assistência autorizada local.
A corrente não funciona.O trabalho da corrente está acontecido.Solte o trabalho da corrente.
Desempenho insufficiente. Escovaa de carvão gasta.Consulte o seu centro de assistência autorizada local para reparação.
Sem oleo na corrente.O depósito de oleo está vazio.Abasteça o depósito de oleo.
Ranhura de guia de oleo suja.Limpe a ranhura.
Parafuso de regulação da bomba de oleo regulado incorrectly.Regule a velocidade de alimentação da bomba de oleo.
A corrente não pára mesmo que o trabalho da corrente esteja acontecido.Banda do trabalho gasta.Pare imeditamente de utilizesar a ferramenta e dirija-se ao centro de assistência autorizada local.
A ferramenta vibra de forma anomala.Barra guia ou corrente da serra solta.Ajuste a tensão da barra guia e da corrente da serra.
Funçamento irregular da ferramenta.Pare imeditamente de utilizesar a ferramenta e dirija-se ao centro de assistência autorizada local.

014314

ACESSORIOS OPCIONAIS

DOLMAR ES43TLC - ACESSORIOS OPCIONAIS - 1

PRECAUÇA:

  • Os seguições acessórios ou extensoes são os recomendados para utilizeçar com a ferramenta Dolmar especificada neste manual. Autilização de quaisquer outros acessórios poderárepresentar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado.
    Se precisar de informações adcionais relatives ao acessórios,contacte o centro local de assistência Dolmar.
    Corrente da serra
    Tampa da barra guia
    Barra de guia
    Medidor da corrente
  • Lima redonda de 4,0 mm
    Lima redonda de 4,5 mm
    Lima plana
  • Suporte para limas com lima de 4,0 mm
  • Suporte para limas com lima de 4,5 mm
  • Pega da lima
  • Oleo da corrente da serra
    Massa lubricante multifunções
  • Pistola de lubricar

NOTA:

  • Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.

Ruido

Nível de potência sonora (LwA): 100 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

ENG907-1

  • O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.
  • O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode也是非常 ser utilizes na avaliação preliminar da exposicao.

AVISO:

  • Utilize protetores auriculares.
  • A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
  • Certifique-se de identficar as medidas de segurar a protecao do operador que sejam baseadas em uma estatistica de exposicao em condicoes reais de utilisaao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).

Vibração

O valor total de vibração (soma vector triaxial)

determinado, de acordo com EN62841-4-1:

  • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser realizado para comparar两大 ferramentas.
  • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode也是非常 ser utilizes na avaliência preliminar da exposicao.

DOLMAR ES43TLC - Vibração - 1

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
  • Certifique-se de identficar as medidas de segurar para proteção do operador que sejam baseadas em uma estatistica de exposicao em condições reais de utilizesao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de aconteamento).

Declaração de conformidade CE

Apenas para os Países europeus

A declaração de conformidade CE está incluída como

Anexo A;neste manual de instruções.

ELeyXos aMeoou ppevou aLuoiidac

HMEI H

Av to aauoopiovo dev ekiva, ekyete av exi eueepwtheta to ppevo tnc aauoiadac. Ia va eueeepwoete to ppevo tnc aauoiidac,tpaBnTe TPOc ta naw kala to TPOOTATEUTIKO xepiou eoc otou va aoavthe oti exie doeutei.(Eik.19 & 20)

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DOLMAR

Modelo : ES43TLC

Categoria : Serra