RENOFIX RG 150 - Triturador FESTOOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RENOFIX RG 150 FESTOOL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RENOFIX RG 150 FESTOOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RENOFIX RG 150 - FESTOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RENOFIX RG 150 da marca FESTOOL.
MANUAL DE UTILIZADOR RENOFIX RG 150 FESTOOL
Fresa de renovação RG 150 E - manual original
1 Símbolos

Isolação dobre

Perigo geral

Advertência de choque eléctrico

Use óculos de protecção!

Use uma protecção auditiva!

Use as luvas de protecção!

Ler indicações/notas

Não pertence ao resíduo comunal
i Nota, conselho
2 Especificações técnicas
| Tensão nominal | 220 – 240 V ~ |
| Frequência de rede | 50 / 60 Hz |
| Potência | 1600 W |
| Rotações sob carga | 1000 – 2200 min ^1 |
| ∅ equipamento | 150 mm |
| Peso | 5,9 kg |
| Classe de protecção | II / ☑ |
3 Utilização recomendada
A máquina destina-se à remoção de rebocos, pinturas, resíduos de colas para ladrilhos e tapetes, rectifi cação das superfícies de betão, alisamento de excessos após a cofragem e aplainamento das superfícies de pavimentos sem juntas na construção civil.
A máquina pode ser operada somente para o tratamento a seco, utilizando-se um equipamento de aspiração potente.
O próprio usuário responde pelo uso não determinado.
4 Elementos de comando
[1-1] Tubuladura de aspiração
[1-2] Pegas
[1-3] Interruptor
[1-4] Botão de pressão de bloqueio
[1-5] Cobertura de aspiração / placa de base
[1-6] Aberturas de ventilação
[1-7] Roda de ajustamento da pré-selecção do número de rotações
[1-8] Parafuso do bloqueio da cobertura de aspiração
[1-9] Botão de bloqueio
[1-10] Olhal de suspensão para a suspensão de cabo
[1-11] Alavanca para o ajustamento da profundidade do desbaste
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento!
As fi guras indicadas encontram-se no início do manual de instruções.
5 Indicações de segurança
5.1 Instruções gerais de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de segurança e instruções. O desrespeito das advertências e instruções pode ocasionar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para future referência.
O termo "Ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Instruções de segurança para todas as atividades de trabalho
Advertências de segurança comuns para as actividades de trabalho de esmerilhagem, rectificação de superfícies planas ou esmerilhagem com escova de arame:
a) Esta ferramenta electromecânica é destinada para ser usada como rectifi cadora para superfícies planas ou como fresa com cabeçote de fresagem. Ler todas as advertências de segurança, instruções, fi guras e especificações dadas para as presentes ferramentas electromecânicas. A inobservância de todas as instruções abaixo mencionadas pode ter como consequência um acidente por corrente eléctrica, incêndio e/ou um ferimento grave.
b) Não se aconselha o uso desta ferramenta para polir, cortar ou cortar abrasivo. A realização das actividades de trabalho às quais estas ferramentas não estão destinadas, pode criar um
risco e causar um ferimento duma pessoa.
c) Não utilizar os acessórios que não estão propostos e recomendados expressivamente pelo produtor das ferramentas. O facto simples de que os acessórios podem ser ligados às Suas ferramentas não garante o seu serviço seguro.
d) As rotações nominais dos acessórios têm que ser pelo menos iguais às rotações máximas designadas nas ferramentas. Os acessórios que trabalham com rotações mais altas do que as suas rotações nominais, pode quebrar-se e descompor-se.
e) O diâmetro exterior e a espessura dos Seus acessórios têm que fi car nos limites da extensão nominal para as Suas ferramentas electromecânicas. Os acessórios com um tamanho incorrecto não podem ser protegidos nem comandados sufi cientemente.
f) As dimensões de fixação dos rebolos, flanges, plaquinhas de apoio ou de todos os demais acessórios têm que ser convenientes para a fi xação no fuso das ferramentas. Os acessórios com as aberturas de fi xação que não correspondem às dimensões de montagem das ferramentas electromecânicas, estarão desequilibrados, podem vibrar excessivamente e podem causar a perda do controle.
g) Não utilizar os acessórios danificados. Antes de cada uso controlar os acessórios: fragmentações e qubras nos rebolos; rupturas, rasgaduras ou desgaste excessivo nas placas de apoio; arames soltados ou quebrados nas escovas de arame. Caso os acessórios tenham caído, controlar a danifi cação ou montar os acessórios não danifi cados. Uma vez controlados e montados os acessórios, o senhor assim como as pessoas circunvizinhas têm que fi car de tal maneira que se encontrem fora do nível dos acessórios em rotação e deixar funcionar as ferramentas com as mais altas rotações em vazio durante o tempo de um minuto. Durante este tempo de prova as acessórios danifi cados quebram-se ou descompõem-se em geral.
h) Utilizar os meios auxiliares de protecção pessoal. Em dependência do uso utilizar o escudo de rosto, os óculos protectores de segurança ou os óculos de segurança. Na extensão adequada utilizar a máscarra contra pós, os protectores do ouvido, as luvas e o avental de trabalho capaz de interceptar fragmentos pequenos do abrasivo ou da peça usinada. A protecção dos olhos tem que ser capaz de interceptar os fragmentos surgentes duran-
te várias actividades de trabalho. A máscarra contra pós ou o respirador têm que ser capazes de fi ltrar partículas surgentes durante a Sua actividade. A exposição ao ruído de longa duranção de alta intensidade pode ocasionar a perda do ouvido.
i) Manter as pessoas circunvizinhas numa distância segura do espaço de trabalho. Cada um que entra no espaço de trabalho tem que utilizar os meios auxiliares de protecção pessoal. Os fragmentos da peça usinada ou os acessórios danifi cados podem sair voando e ocasionar um ferimento igualmente fora do espaço imediato de trabalho.
j) Durante o trabalho quando a ferramenta de cortar poderia tocar na condução escondida ou na própria admissão móvel, pegar as ferramentas somente nos lugares da superfície para pegar isolada. O instrumento de corte no caso do contacto com o conductor “vivo” pode ocasionar que as partes metálicas acessíveis das ferramentas tornam-se “vivas”, ocorrendo assim um acidente do usuário com a corrente eléctrica.
k) Colocar a admissão móvel fora do alcance do instrumento em rotação. Caso perder o controlo, pode ocorrer a separação por corte ou a separação por rectifi cação da admissão móvel e a Sua mão ou o Seu braço podem ser arrastados para dentro da ferramemta em rotação.
l) Nunca colocar as ferramentas electromecânicas antes da parada completa da ferramenta. O instrumento em rotação pode agarrar-se na superfície e arrancar as ferramentas do Seu controle.
m) Nunca arrancar as ferramentas electromecânicas durante o deslocamento no Seu lado. Um contacto casual com o instrumento em rotação pode agarrar a Sua roupa, e puxar o istruimento para o Seu corpo.
n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação das ferramentas. O ventilador do motor aspira o pó para dentro da caixa e umaacumulação excessiva de pó metálico pode ocasionar um perigo eléctrico.
o) Não trabalhar com as ferramentas electromecânicas nas proximidades de materiais inflamáveis. Poderia ocorrer a infl amação destes materiais ocasionada por faíscas.
p) Não utilizar os acessórios que exigem a re-
frigeração por líquido. O uso de água ou de
outros líquidos refrigerantes pode ocasionar
um acidente ou a morte causados por corrente
leéctric.
Outras instruções de segurança para todas as actividades de trabalho
Lançamento para trás e advertências relacionadas
O lançamento para trás é uma reacção imediata ao aperto ou ao emperramento do rebolo em rotação, da placa de apoio, da escova ou dum outro instrumento. O aperto ou o emperramento causam uma parada brusca do instrumento em rotação a qual ocasiona em seguida o facto de que as ferramentas não controladas deslocam-se no sentido oposto à rotação da ferramenta no ponto do emperramento.
Por exemplo: ocorrendo o aperto ou o emperramento do rebolo na peça usinada, a aresta do rebolo que entra no ponto do aperto pode penetrar na superfície do material e ocasionar que o rebolo está empuxado para cima ou lançado fora. O rebolo pode ou saltar no sentido ao usuário ou no sentido desde o usuário, em dependência do sentido do movimento do rebolo no ponto do emperramento. Nestes casos os rebolos podem também quebrar-se.
O lançamento para trás é resultado do uso incorrecto das ferramentas electromecânicas e/ou dos procedimentos ou condições de trabalho incorrectos, sendo possível evitá-lo meidiante a observância das mediads de precaução descritas abaixo.
a) Segurar as ferramentas fi rmemente e manter a posição correcta do Seu corpo e do Seu braço de tal maneira que seja capaz de resistir às forças do lançamento para trás. Sempre utilizar o cabo auxiliar, caso as ferramentas estejam equipadas com este, para o controle máximo do lançamento para trás ou momento de torção de reacção durante a colocação em maracha. O usuário está capaz de controlar os momentos de torção de reacção e as forças do lançamento para trás observando as medidas de precaução correctas.
b) Nunca aproximar a mão do instrumento em rotação. O instrumento pode rejeitar a Sua mão por causa do lançamento para trás.
c) Não fi car no espaço onde as ferramentas podem encontrar-se no caso que ocorrer o lançamento para trás. O lançamento para trás lança as ferramentas no sentido oposto ao movimento do rebolo no ponto do emperramento.
d) Dedicar atenção especial ao tratamento dos cantos, arestas, etc. Prevenir pulos e o emperramento do instrumento. Os cantos, as arestas ou os pulos têm a tendência de em-
perrar o instrumento em rotação e causar a perda do controlo ou o lançamento para trás.
e) Não ligar o disco de serra de cadeia para entalhar ou o disco de serra com dentes às ferramentas. Os discos mencionados ocasionam às vezes o lançamento para trás e a perda do controlo.
Instruções de segurança complementares para as actividades de trabalho de esmerilhar (rectifi car) e cortar
Advertências de segurança específi cas para as actividades de trabalho da esmerilhagem (rectifi cação) e do corte abrasivo
a) Utilizar somente os tipos dos rebolos recomendados pelo produtor e a coberta específica de protecção construída para o rebolo escolhido. Os rebolos para os quais as ferramentas electromecânicas não foram construídas, não podem ser cobertos de maneira correspondente e são perigosos.
b) A coberta protectora tem que estar fi xada de maneira segura às ferramentas electromecânicas e colocada na posição correcta para a segurança máxima de maneira que seja descoberta a parte mínima do rebolo no sentido ao usuário. A coberta protectora ajuda a proteger o usuário contra fragmentos do rebolo e contra um contacto casual com o rebolo.
c) Os rebolos têm que ser utilizados somente para o uso recomendado. Por exemplo: não realizar a rectifi cação pelo lado lateral do disco de cortar. Os discos de cortar abrasivos destinam-se ao corte circunferencial, as forças dos lados atuante sobre estes discos poderiam destroçá-los.
d) Sempre utilizar fl anges não danifi cadas dos discos as quais têm o tamanho e a forma correctos para o disco escolhido pelo usuário. As fl anges correctas do disco apoiam o disco, diminuindo assim a possibilidade da quebra do disco. As fl anges para cortar podem diferir das fl anges par rectifi ca (esmerilhar).
e) Não utilizar os discos desgastados que tinham originalmente dimensões mais grandes para ferramentas electromecânicas mais grandes. Os discos destinados para as ferramenatas electromecânicas mais grandes não são oportunos para mais altas rotações das ferramentas mais pequenas e podem quebrar-se.
Instruções de segurança complementares para as actividades de trabalho da esmerilhagem com escova de arame
Advertências de segurança específi cas para as actividades de trabalho da emerilhagem com escova de arame
a) Tomar conhecimento de que também durante a actividade corrente ocorre o lançamento de cerdas de arame da escova. Não sobrecarregar os arames com a carga excessiva da escova. As sedas de arame podem penetrar facilmente na roupa leve e/ou na pele.
b) Recomendando-se para a esmerilhagem com escova de arame a utilização da coberta de protecção, assegure que não ocorrer nenhum contacto entre o disco de arame ou a escova de arame e a coberta de protecção. O disco de arame ou a escova de arame podem durante o trabalho sob a infl uência da carga e das forças centrífugas aumentar o seu diâmetro.
Outros conselhos de segurança
- O aparelho não deve ser usado em locais humidos, molhados, fora e em ocasião de chuvas, nevoadas, nevada e em locais com o perigo de explosão.
- Antes de cada uso, controle o estado do cabo de alimentação e da tomada. Eventuais danos deixe reparar por um serviço autorisado.
- Usando e processando fora ao ar livre, utilize somente cabos de extensão e conectores de cabos aprovados para tal.
- Inserir o aparelho no material somente uma vez esteje ligado.
- Não portar a aparelho por intermédio do cabo de alimentação.
- Não deve trabalhar numa escada.
- Durante o trabalho têm que utilizar luvas de protecção e calçado resistente.
- Durante o trabalho têm que utilizar óculos de protecção e a protecção do ouvido.
- A poeira que surge durante o trabalho pode danifi car a sua saúde. Durante o trabalho têm que utilizar a aspiração e o respirador.
- Materiais que contêm amianto devem ser trabalhados apenas por pessoal especializado. Observe as normas de segurança válidas no seu país.
- O conduto móvel sempre tem que vir para atrás da ferramenta.
-
Utilizem somente os anéis fresadores que são recomendados pelo fabricante.
-
Corram o braço do conduto móvel na tomada somente caso a fresa estiver desligada.
- Controlem de novo se o material tratado não tem condutos eléctricos, encanamentos de água ou condutos de gás – cuidado, possibilidade de acidente.
- Não fresem passando objectos metálicos, cravos ou parafusos.
- Com a fresa não podem trabalhar pessoas me- nores de 16 anos.
5.3 Valores de emissão
Os valores determinados de acordo com a EN 60 745 são tipicamente:
Nível de pressão acústica L _PA = 89 dB (A)
Nível de potência acústica L _WA = 100 dB (A)
Incerteza K = 3 dB


ATENÇÃO!
Ruído que surge ao trabalhar
Perturbação da audição
▶ Use uma protecção auditiva!
Nível de emissão de vibrações a_h (soma vectorial em três direcções) e incerteza K determinados de acordo com a norma EN 60 745:
Fresagem com fresadora a_h = 4,0 m/s^2 porta-lâminas K = 1,5 m/s^2
Rectifi cação com rebolo
$$ \begin{array}{l} a _ {h} = 2, 6 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} \ K = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} \ \end{array} $$
Os valores de emissão indicados (vibração, ruído)
- servem de comparativo de ferramentas,
- são também adequados para uma avaliação provisória do coefi ciente de vibrações e do nível de ruído durante a aplicação,
- representam as aplicações principais da ferramenta eléctrica.
Aumento possível no caso de outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou manutenção insufi ciente. Observar os tempos de trabalho em vazio e de paragem da ferramenta!
6 Posta em marcha

ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente, se a máquina for operada com uma tensão ou frequência inadmissível.
- A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da placa de identifi cação.
- Na América do Norte, só podem ser utilizadas máquinas Festool com uma indicação de tensão de 120 V/60 Hz.
6.1 Ligação e desligação
Comprima o botão de pressão de bloqueio [1-4] para frente, debloqueando assim a alavanca do interruptor [1-3].
Ao mesmo tempo comprima a alavanca do interruptor [1-3] e a máquina coloca-se em marcha, parando a máquina mediante o afrouxamento dele.
Marcha contínua
Comprima o botão de pressão de bloqueio [1-4] para frente, debloqueando assim a alavanca do interruptor [1-3].
Ao mesmo tempo comprima a alavanca do interruptor [1-3] e acabe a compressão do botão de pressão de bloqueio [1-4] para frente.
A interrupção da marcha contínua consegue-se mediante uma nova compressão e um novo afrouxamento da alavanca do interruptor [1-3].
Limitação da corrente de arranque
O arranque contínuo comandado electronicamente assegura o arranque da máquina sem o contragolpe. Por infl uência da corrente de arranque limitada da máquina basta a protecção de 10 A.
Pré-selecção electrónica das rotações
Mediante a roda da pré-selecção [1-7] ajustam-se – também durante a marcha da máquina – as rotações pré-seleccionadas exigidas:
Grau 1: 1000 min ^-1 Grau 4: 1700 min ^-1
Grau 2: 1300 min ^-1 Grau 5: 2000 min ^-1
Grau 3: 1500 min ^-1 Grau 6: 2200 min ^-1
As rotações necessárias dependem do tipo do material fresado, recomendando-se verifi cá-las mediante a prova prática (ver a tabela do uso).
No caso duma carga grande da máquina ajuste a roda da pré-selecção [1-7] para a posição extrema (grau 6).
Após um longo trabalho com rotações baixas deixe durante 3 minutos a máquina em marcha em vazio às rotações máximas para que o motor se arrefeça.
As rotações pré-seleccionadas do motor são mantidas electronicamente ao valor constante; assim assegura-se o avanço de trabalho constante e o desbaste uniforme do material.
Protecção electrónica no caso da sobrecarga
No caso da sobrecarga extrema do motor a protecção electrónica protege o motor contra a danifi cação. Para pôr de novo a máquina em funcionamento é necessário desligar a máquina e ligá-la de novo.
Protecção térmica no caso da sobrecarga
Com a fi nalidade da protecção contra o sobre-aquecimento no caso da sobrecarga extrema permanente, a electrónica de segurança comuta o motor para o regime de refrigeração caso atingir-se a temperatura crítica. Não é possível carregar a máquina, ela está em marcha às rotações diminuídas. Após o resfriamento dentro de aproximadamente 3 – 5 minutos a máquina está plenamente carregável. No caso das máquinas aquecidas pelo serviço, a protecção térmica reage adequadamente mais cedo.
7 Uso


ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente causado por corrente eléctrica. Antes de qualquer manipulação com as ferramentas, tire a forquilha de contacto da tomada eléctrica.
7.1 Seleção do cabeçote porta-ferramenta
Conforme o uso e a área da colocação estão à disposição vários cabeçotes de fresar e rectifi car. Para conseguir o resultado óptimo de trabalho utilize o cabeçote porta-ferramenta conveniente – ver a tabela na página 98. Os dados compreendidos na tabela do uso para a pré-selecção das rotações são recomendados, devendo ser verificados mediante as provas práticas.
7.2 Troca do cabeçote porta-ferramenta


ATENÇÃO!
Durante a manipulação do cabeçote porta-ferramenta utilize as luvas de protecção.
i Rotações máxima permitidas da ferramenta utilizada têm que corresponder no mínimo às mais altas rotações da máquina.
① O cabeçote porta-ferramenta não deve vibrar ou estar em marcha de maneira desequilibra-da, caso contrário troque-o.
① Utilize somente os cabeçotes porta-ferramenta originais Festool.
7.3 Colocação do cabeçote porta-ferramenta
Conforme o uso e a área da colocação utilizado o cabeçote porta-ferramenta apropriado (ver a tabela do uso).
▶ Coloque a máquina numa base plana, firme (por exemplo na mesa de trabalho).
▶ Faça passar a cavilha [2-1] através da abertura na chave tubular de encaixe [2-2] e desapara-fuse a porca de fi xação [2-3].
▶ Coloque o cabeçote porta-ferramenta [2-4] no fuso [2-5]. Cuide da posição da chaveta [2-6] que não deve sair.
▶ Comprima o botão de bloqueio do fuso [1-9]. Comprimir o botão de bloqueio somente no estado desligado durante o repouso do fuso de trabalho.
▶ Gire o fuso até que o botão de bloqueio encaixar.
Aperte bem a porca de fixação [2-3] por meio da chave tubular de encaixe [2-2].

ATENÇÃO!
Antes da colocação em serviço verifi que a marcha perfeita do cabeçote porta-ferramenta dando-lhe voltas com a mão.
Cuide de que todos os parafusos estejam bem apertados.
Não deixe nenhumas chaves de ferramenta encaixadas.
7.4 Extracção do cabeçote porta-ferramenta

ATENÇÃO!
O cabeçote porta-ferramenta pode aquecer-se fortemente durante o processo de trabalho.
Antes da troca deixe esfriar o cabeçote porta-ferramenta.
▶ Comprima o botão de bloqueio do fuso [1-9]. Comprimir o botão de bloqueio somente no estado desligado durante o repouso do fuso de trabalho.
▶ Gire o fuso até que o botão de bloqueio encaixar.
▶ Desaparafuse a porca de fi xação por meio da chave tubular de encaixe.
Coloque o extractor [3-1] e afrouxe o cabeçote porta-ferramenta girando o parafuso manual à direita. Uma vez afrouxado o cabeçote porta-ferramenta, é possível retirá-lo.
7.5 Ajustamento da profundidade do desbaste
Afrouxe o parafuso do bloqueio da cobertura de aspiração [1-8]. Girando a alvanca para o ajustamento da profundidade da aspiração [1-11] é possível ajustar a profundidade da fresagem, eventualmente a medida do desbaste do material na extensão de 0 - 10 mm.
Rotação à esquerda = profundidade mais grande da fresagem Rotação à direita = profundidade mais pequena da fresagem
O ajustamento da profundidade da fresagem depende do material trabalhado e da ferramenta utilizada.
7.6 Troca das ferramentas
Troca das rodas de fresar
A qualidade piorada do desbaste está causada pelo desgaste da ferramenta. Os cabeçotes de fresar estão equipados com rodas trocáveis, sendo possível utilizá-los de novo utilizando o jogo trocável das rodas.
▶ Coloque o cabeçote de fresar retirado sobre uma base limpa e plana.
▶ Por meio da chave tubular de encaixe afrouxe os pinos de aparafusar [4-1], removendo-os.
▶ Retire o anel interior [4-2].
▶ Extraia os munhões de mancal [4-3].
Substitua as rodas de fresar [4-4], as buchas [4-6] e os apoios [4-5] pelos novos do jogo tro-cável.
- Coloque 5 rodas de fresar [4-4] e o apoio [4-5] na bucha [4-6]. Ponha de novo estes 7 conjuntos no cabeçote de fresar de maneira que o apoio esteja mais próximo da borda exterior do cabeçote de fresar – fi g [4c].
Introduza de novo os munhões de mancal [4-3] nas buchas [4-6] através das aberturas no cabeçote de fresar.
▶ Assegure os munhões de mancal [4-3] mediante a introdução do anel interior [4-2].
▶ Aparafuse os pinos de aparafusar [4-1], apertando-os por meio da chave tubular de encaixe pelo momento de torção de 7 Nm.
▶ No caso das rodas de fresar com o dente chato cuide da orientação correcta dos dentes – fi g [4c].

ATENÇÃO!
Antes da colocação do cabeçote porta-ferra- menta verifi que a marcha perfeita das rodas de fresar dando-lhes voltas com a mão.
Troca dos rebolos
A qualidade piorada do desbaste está causada pelo desgaste da ferramenta. É possível utilizar de novo os cabeçotes de rectifi car após a troca do rebolo.
▶ Coloque o cabeçote de rectificar extraído [5-3] sobre uma base limpa e plana.
- Afrouxe os parafusos [5-1] e removê-los.
Limpe as superfícies de fi xação do cabeçote de rectifi car.
Substitua o rebolo [5-2] por um novo, assegurando-o de novo por parafusos [5-1].
Aperte pelo momento de torção 5 Nm.
Troca da escova inferior
Caso ocorrer um desgaste excessivo da escova inferior [6-3], piora a sua função de protecção, sendo necessário trocá-la.
▶ Desmonte os parafusos [6-1] e extraia as chapas deslizantes [6-2].
▶ Extraia a escova inferior [6-3] com as molas [6-4].
▶ Ponha as molas [6-4] nos pinos [6-5] da nova escova inferior e coloque a escova. Cuide que as molas encaixem no pino da abertura de aspiração [6-6].
▶ Ponha as chapas deslizantes [6-2], assegurando-as por meio de parafusos [6-1].
▶ Verifi que a função correcta do mecanismo.
Troca da escova dianteira
Caso ocorrer um desgaste excessivo da escova dianteira [7-1], piora a sua função de protecção, sendo necessário trocá-la.
- Afrouxe os parafusos [7-2] e a chapa de protecção [7-3].
Substitua a escova dianteira [7-1] por uma nova, ponha a chapa, assegurando-a por meio de parafusos [7-2].
7.7 Aspiração do pó
O pó produzido durante o trabalho pode ser nocivo para a saúde, infl amável ou explosivo.
A máquina tem que estar ligada a um equipamento de aspiração apropriado (aspirador). O aspirador tem que ser conveniente para o material trabalhado. Durante a aspiração do pó especialmente nocivo para a saúde, cancerígeno, seco, é necessário utilizar o aspirador especial da série Festool.
A tubuladura de aspiração [1-1] é oportuna para a mangueira de aspiração de ∅ 36 mm.
Com a fi nalidade de assegurar a aspiração óptima e aumentar a vida útil das ferramentas de fresar e rectifi car limpe regularmente os canais de aspiração.
7.8 Olhal de suspensão
A máquina está equipada com o olhal de suspensão [1-10] para a utilização da suspensão de cabo (balanceador). Graças ao alívio do peso assim possibilita-se um trabalho mais fácil, por exemplo em fachadas e paredes.
7.9 Guia de chão BG-RG 150
Utilizando a guia de chão, é possível deslocar a máquina sobre o chão na posição erecta. O peso, que faz sua parte, assegura a pressão óptima. As rodas simplifi cam o transporte deste conjunto entre os lugares de trabalho individuais.
8 Instruções de trabalho
Ponha a máquina sobre a superfície da peça usinada em estado ligado, movendo-a paralelamente, eventualmente circularmente nos sentidos lingitudinal e transversal.
A operação do desbaste está determinada sobretudo pela ferramenta escolhida apropriadamente e pelo ajustamento da profundidade do desbaste. O aumento excessivo da pressão não leva ao desbaste aumentado, mas somente a um desgaste mais forte da máquina e das ferramentas de fresar.
Durante o processo de trabalho cuide do que a mangueira de aspiração não se quebre ou não
se danifi que.
O desarranjo da aspiração leva à carga aumentada de pó e aumenta o desgaste da ferramenta de fresar.

ATENÇÃO!
Durante o trabalho controle se as rodas de fresar sempre giram livremente nos eixos. Caso contrário, é necessário afrouxá-las do cabeço-te porta-ferramenta.
9 Manutenção e reparação

ADVERTÊNCIA
-
Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina, extraia sempre a fi cha da tomada.
▶ Todos os trabalhos de manutenção e reparação que exigem uma abertura da carcaça do motor podem apenas ser efectuados por uma ofi cina de Serviço Após-venda autorizada. -
Aparelhos embalados podem ser armazenados em ambientes secos e sem aquecimento, se a temperatura não fôr inferior do que -5^ . Aparelho sem embalagem só podem ser armazenados em ambientes, onde a temperatura não for inferior do que +5^ e onde não haja repentinas oscilações de temperatura.
- Para assegurar a correnteza do ar, as aberturas de refrigeração no motor têm que estar sempre limpas e passageiras.
- A máquina vem equipada com escovas de carvão que desligam automaticamente. Ao estarem desgastados, automaticamente interrompe-se o conduto de energia eléctrica e a máquina para-se.
- Caso de complicada regulação da altura de aspiração o fl ange de aspiração têm que abaixo a fl ange e limpar-a.

Serviço Após-venda e Reparação apenas através do fabricante ou das ofi casas de serviço: endereço mais próximo em:
www.festool.net/service

Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em: www.festool.net/service
10 Meio ambiente
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e embalagem para um reaproveitamento ecológico! Nesse caso, observe as regulamentações nacionais em vigor.
Apenas países da UE: De acordo com a Directiva Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACH:
www.festool.com/reach
11 Declaração de conformidade CE
| Fresa de renovação | N.° de série |
| RG 150 E | 768916, 768884 |
Ano da marca CE: 2013
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011+ A2:2013, EN 55014-1:2006+ A1:2009 A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
ppa. Dr. Johann & Hainel
Director de pesquisa, desenvolvimento, documentação técnica
2015-03-02
12 Seleção do cabeçote porta-ferramenta
| Cabeçote porta-ferramenta | Equipado com Uso | Roda de ajustamento | |
![]() | Rodas de fresar, de metal duro, “dente apontado” jogo de 35 peças SZ-RG 150 | Remoção do reboco duro, resíduos de colas para revestimentos e rebocos de resina sintética | 4-6 |
![]() | Rodas de fresar, de metal duro, “dente chato” jogo de 35 peças FZ-RG 150 | Remoção do reboco macio, betão fresco, resíduos de betão e pinturas de protecção | 4-6 |
![]() | Rebolo diamantado DIA-HARD 150 | Remoção de materiais duros, por exemplo betão com a fi rmeza superior a C10, pavimentos sem juntas duros | 6 |
![]() | Rebolo diamantado DIA-ABRASIV 150 | Remoção de materiais macios com abrasão mais elevada, por exemplo betão fresco, colas para revestimentos, rebocos duros, arenito | 6 |
![]() | Rebolo diamantado DIA UNI 150 | Uso universal, por exemplo tintas (so-bre o betão, rebocos, madeira), colas, rebocos duros | 5-6 |
![]() | Rebolo de metal duro HW-150/SC | Para pinturas elásticas, pinturas de protecção, tintas de latex e de óleo, gesso, porobetão | 2-3 |





