FESTOOL RENOFIX RG 150 - Broyeur

RENOFIX RG 150 - Broyeur FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RENOFIX RG 150 FESTOOL en formato PDF.

📄 122 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice FESTOOL RENOFIX RG 150 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RENOFIX RG 150 FESTOOL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RENOFIX RG 150 - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RENOFIX RG 150 de la marca FESTOOL.

MANUAL DE USUARIO RENOFIX RG 150 FESTOOL

Fresadora de saneamiento RG 150 E - manual original

1 Símbolos

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Símbolos - 1

Aislamiento doble

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Símbolos - 2

Aviso ante un peligro general

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Símbolos - 3

Peligro de electrocución

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Símbolos - 4

¡Use gafas protectoras!

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Símbolos - 5

¡Utilice protección de oídos!

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Símbolos - 6

¡Use guantes protectores!

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Símbolos - 7

Lea la instrucción / indicaciones de seguridad

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Símbolos - 8

No pertenece a los residuos comunales

i Indicación,consejo

2 Datos técnicos

Tensión nominal 220 – 240 V~
Frecuencia de la red 50 / 60 Hz
Potencia de entrada 1600 W
Revoluciones durante la carga 1000 – 2200 min ^1
∅ de la máquina 150 mm
Peso5,9
Clase de protección II /

3 Empleo ordenado

La fresadora ha sido diseñada para eliminar revoques, pinturas, restos adhesivos de pavimentos y moquetas, lijar superficies de hormigón, eliminar sobrantes de encofrado y para laminar superficies soladas en la construcción.

La fresadora solo puede utilizarse para la realización de trabajos en seco en combinación con un sistema de aspiración potente.

La responsabilidad de un uso no conforme al previsto recae exclusivamente en el usuario.

4 Elementos de mando

[1-1] Racor de aspiración

[1-2] Empuñaduras

[1-3] Interruptor

[1-4] Botón de seguridad

[1-5] Caperuza de aspiración / placa base

[1-6] Orificios de ventilación

[1-7] Rueda reguladora para la preselección del número de revoluciones

[1-8] Tornillo de seguridad de la caperuza de aspiración

[1-9] Botón de fijación

[1-10] Argolla para la suspensión por cable

[1-11] Palanca reguladora de la profundidad de arranque

Los accesorios descritos e ilustrados en las instrucciones de servicio no siempre están comprendidos en el volumen de entrega.

Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.

5 Instrucciones de seguridad

5.1 Indicaciones de seguridad generales

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

5.2 Instrucciones de seguridad para todas las operaciones

Advertencias de seguridad comunes para las operaciones: rectificado, rectificado plano, rectificado con cepillo de alambre:

a) Esta herramienta electromecánica es destinada para uso como fresadora de superficies planos o como fresadora con cabezal de la fresadora. Vd. debe leer todas las advertencias, instrucciones y especificaciones de seguridad que se aplican para estos utilajes electromecánicos. El incumplimiento de todas las instrucciones abajo indicadas puede causar un accidente por la corriente eléctrica, incendio o lesiones graves.

b) Con esta herramienta no se recomienda hacer alisadura, cortadura o cortadura abrasiva. La ejecución de actividades laborales que estén en contradicción con la destinación de estas herramientas puede originar riesgo y causar lesiones de personas.
c) No use los accesorios no diseñados ni recomendados explícitamente por el fabricante de las herramientas. El simple hecho de que los accesorios se pueden conectar a sus herramientas no representa una garantía del funcionamiento seguro de la herramienta.
d) Las revoluciones nominales de los accesorios deberían tan siquiera ser iguales a las revoluciones máximas indicadas en las herramientas. Los accesorios que trabajan bajo revoluciones más altas que las revoluciones nominales podrían quedar rotos y descompuestos.
e) El diámetro exterior y el grosor de sus accesorios deberá estar dentro de los límites nominales para sus herramientas electro-mecánicas. Un accesorio cuyo tamaño es incorrecto no puede disponer de protección ni control sufi ciente.
f) Las dimensiones de ajuste de discos, bridas, placas de soporte o de todos los demás accesorios, deben ser apropiadas para ajustar al husillo de la herramienta. Los accesorios con orifi cios de ajuste que no correspondan a las dimensiones de montaje de las herramientas electromecánicas serán descompensados, pueden presentar vibraciones excesivas y causar la pérdida de control.
g) No use accesorios defectuosos. Revise los accesorios cada vez que vaya a utilizarlos: en discos rectifi cadores busque grietas y roturas, revise las placas de soporte por si hay grietas, roturas o desgaste excesivo, en los cepillos de alambre revise si hay alambres rotos o afl ojados. Si se ha caído un accesorio o una herramienta, revíselo o monte accesorios sin defectos. Una vez controlados y montados los accesorios, Vd. y otras personas que se encuentran cerca deberían encontrarse fuera de los planos de los accesorios que rotan y dejar las herramientas en marcha bajo las revoluciones máximas al vacío por el tiempo de un minuto. Un accesorio defectuoso usualmente se parte o se desintegra durante este tiempo de prueba.
h) Use medios de protección personal. En dependencia del modo de empleo, use protección de la cara, gafas protectoras de seguridad o

gafas de seguridad. A medida adecuada, use máscara contra el polvo, protectores de oídos, guantes, delantal de trabajo para recoger pequeñas partículas de abrasivo o pieza labrada. La protección de los ojos debe retener las partículas volantes que se producen durante diversas operaciones. La máscara contra el polvo o el respirador deben ser capaces de fi ltrar las partículas que se forman durante su actividad laboral. Una exposición prolongada al ruido muy intenso puede causar la pérdida de oído.
i) Las personas que se encuentran cerca deben mantener la distancia segura de la zona operativa. Cada persona que entre a la zona operativa deberá usar medios de protección personal. Los fragmentos de la pieza labrada o accesorios defectuosos pueden volar causando así lesiones también fuera de la zona operativa.
j) En caso que la herramienta cortante pudiera entrar en contacto con un conducto oculto o con el conducto móvil propio Vd. debe sujetar-la solo por sus partes con superfi cie aislada. Al entrar la herramienta cortante en contacto con un conductor "bajo tensión" hasta las partes metálicas accesibles de la herramienta pueden estar "bajo tensión" y causarle al usuario accidente por la corriente eléctrica.
k) Coloque el conducto móvil fuera del alcance de la herramienta rotativa. Si Vd. pierde el control, el conducto móvil podría resultar cortado o reafi lado y su mano o brazo podría ser retraído a la herramienta rotante.
l) No coloque los utilajes electromecánicos si la herramienta no está completamente parada. La herramienta rotante puede tocar la superficie y arrancar el utilaje.
m) No ponga en marcha el utilaje electromagnético al trasladarlo. En consecuencia de un contacto casual con la herramienta en rotación la misma podría agarrar su ropa y acercarse a su cuerpo.
n) Limpie regularmente los orifi cios ventiladores de las herramientas. El ventilador del orificio succiona el polvo hacia el interior de la caja y una acumulación excesiva de polvo metálico podría originar el riesgo de electricidad.
o) No use los utilajes electromecánicos cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían encender estos materiales.
p) No use los accesorios que requieren enfriamiento por líquido. El uso del agua u otros líquidos enfriadores podría causar accidentes o muerte por la corriente eléctrica.

Otras instrucciones de seguridad para todas las actividades laborales

Lanzamiento de retorno y advertencia vinculada

El lanzamiento de retorno es una reacción espontánea al agarrotamiento o agarre del disco rotativo, placa de soporte, cepillo o de otra herramienta. El agarrotamiento o agarre causarán el paro brusco de la herramienta en rotación y en consecuencia de ello la herramienta se moverá fuera de control, en la dirección contraria a la rotación de la herramienta en el punto de agarre. Ejemplo: en caso de agarrotamiento o agarre del disco rectifi cador en la pieza labrada, la arista del disco que entra en el punto de agarrotamiento puede penetrar en la superfi cie del material y causar la expulsión del disco hacia arriba o su arrojamiento. El disco podrá saltar hacia el usuario o al revés. Todo depende de la dirección que tenía el movimiento del disco en el punto de agarre. En estos casos, los discos rectifi cadores también podrían revertarse.

El lanzamiento de retorno es resultado del uso incorrecto de utilaje electromecánico y/o de incorrectos procedimientos o condiciones laborales. Para evitarlo recomendamos que se cumplan debidamente las instrucciones de seguridad abajo indicadas.

a) Sujete el utilaje fi rmemente y mantenga la postura correcta de su cuerpo y de los brazos de manera que puedan resistir los esfuerzos provocados por el lanzamiento de retorno. Siempre utilice la manivela auxiliar (si el utilaje la lleva), para tener el máximo control del lanzamiento de retorno o del momento reactivo de torsión en el momento de puesta en marcha. El usuario es capaz de controlar los momentos reactivos de torsión y los esfuerzos de lanzamiento de retorno si cumple las correctas medidas de seguridad.
b) No ponga las manos cerca de la herramienta que rota. El lanzamiento de retorno de la herramienta podría rebotar su mano.
c) No se detenga en la zona a la que podría llegar el utilaje en caso de lanzamiento de retorno. El lanzamiento de retorno tirará el utilaje en la dirección contraria al movimiento del disco en el punto de agarre.
d) Vd. debe prestar mucha atención al labrado de partes esquinadas, aristas afi ladas etc. Evite saltos y agarres de la herramienta. Esquinas, aristas afi ladas o saltos tienden a causar agarres de la herramienta que rota y pueden originar hasta la pérdida de control o el lanzamiento

de retorno.

e) No conecte este utilaje con el disco rectifi cador de cadena de sierra ni con el disco de sierra con dientes. Estos discos ocasionan muy a menudo el lanzamiento de retorno y la pérdida de control.

Instrucciones de seguridad adicionales para las operaciones de rectifi cado y corte

Advertencias de seguridad específi cas para las operaciones de rectifi cado y corte abrasivo

a) Use solo los tipos de discos recomendados por el fabricante y la cubierta protectora específica -ca construida para el determinado disco. Los discos que no correspondan a la construcción del utilaje electromecánico no podrán se recubiertos de modo correspondiente y resultan peligrosos.
b) La cubierta protectora debe fi jarse con seguridad al utilaje electromecánico y colocarse en la posición correcta para garantizar la seguridad máxima, de manera que quede descubierta la menor parte posible del disco en la dirección hacia el usuario. La cubierta protectora ayuda a proteger al usuario contra las astillas del disco y contra un contacto casual con el disco.
c) Los discos deben utilizarse únicamente para los fi nes recomendados por el fabricante. Un ejemplo: no rectifi que por la parte lateral del disco cortante. Los discos cortantes abrasivos se utilizan para el corte perimétrico, los esfuerzos laterales de estos discos podrían romperlos.
d) Emplee siempre bridas de discos en perfectas condiciones, con el tamaño y la forma adecuados para el disco seleccionado por Vd. Las bridas correctas del disco soportan el mismo y así reducen la probabilidad de rotura del disco. Las bridas para cortar pueden ser distintas a las de rectifi car.
e) No use discos desgastados cuyas dimensiones originales eran más grandes puesto que se utilizaban para utillajes electromecánicos más grandes. Los discos destinados para utillajes electromecánicos más grandes no son apropiados para revoluciones más altas de utillajes más pequeños y podrían romperse.

Instrucciones de seguridad adicionales para las operaciones de rectifi cado con cepillo de alambre

Advertencias de seguridad específi cas para las operaciones de rectifi cado con cepillo de alambre

a) Tenga en cuenta que hasta en actividades ordinarias el cepillo suelta porcipelos de alambre. No sobrecargue los alambres sobrecargando el cepillo. Los porcipelos de alambre pueden penetrar fácilmente en el tejido de la ropa ligera y/o en la piel.
b) Si para rectifi car con cepillo de alambre se recomienda utilizar cubierta protectora, entonces Vd. debe asegurar que no haya ningún contacto entre el disco o cepillo de alambre y la cubierta protectora. En el transcurso del trabajo, el disco o el cepillo de alambre pueden aumentar su diámetro por influencia de la carga y de las fuerzas centrífugas.

Otras indicaciones de seguridad

  • La máquina no debe ser utilizada en zonas húmedas, mojadas, afuera bajo lluvia, neblina, nevada, en zonas con peligro de explosión.
  • Cada vez que vaya a utilizar los instrumentos revise el alimentador fl exible y el conector. Todo defecto deberá ser reparado en un taller especializado.
  • Al trabajar fuera de los edificios es necesario emplear únicamente cables de prolongación y empalmes autorizados.
  • Llevar la máquina al material siempre en estado conectado.
  • No lleve la máquina del cable.
  • No trabaje subido en una escalera.
  • Al trabajar, utilicen guantes de protección y calzado firme.
  • Al trabajar, utilicen gafas de protección y protectores del oído.
  • El polvo producido durante el trabajo es nocivo a la salud. Al trabajar, empleen su evacuación por aspiración y respiradores.
  • Los materiales que contienen amianto solo pueden ser procesados por personal experto. Observe las normativas de seguridad vigentes en su país.
  • El conductor móvil de alimentación debe salir desde la herramienta siempre para atrás.
  • Empleen sólo anillos de fresado recomendados por el fabricante.
  • La clavija del conductor móvil de alimentación debe insertarse en un enchufe sólo con la fresadora desembragada.

  • Comprueben si en el material a fresar no se encuentran líneas eléctricas ni tuberías de agua o de gas – podría ocurrir un accidente.

  • No fresen a través de objetos de metal, clavos ni tornillos.
  • Con la fresadora no deben trabajar personas de edad menor de 16 años.

5.3 Emisiones

Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60 745 son:

Nivel de intensidad sonora L _PA = 89 dB (A)

Nivel de potencia sonora L _WA = 100 dB (A)

Incertidumbre K = 3 dB

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Emisiones - 1

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Emisiones - 2

CUIDADO

El ruido que se produce durante el trabajo puede dañar el oído

¡Utilice protección de oídos!

Valor de emisión de vibraciones en a_n (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinada según EN 60 745:

Fresado con cabezal

$$ a _ {h} = 4, 0 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

de fresado K = 1,5 m/s^2

Afi ladura con discos

$$ a _ {h} = 2, 6 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

de afi lar K = 1,5 m/s^2

Las emisiones especificadas (vibración, ruido)

- sirven para comparar máquinas,

- son adecuadas para una evaluación provisional de los valores de vibración y ruido en funcionamiento

- y representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.

Ampliación posible con otras aplicaciones, mediante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los tiempos de parada de la máquina.

6 Puesta en marcha

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Puesta en marcha - 1

ADVERTENCIA

Peligro de accidente en caso de utilizar la máquina con una tensión o frecuencia incorrectas.

La tensión de la red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que fi guran en la placa de tipo.
En América del Norte las máquinas Festools sólo pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.

6.1 Conexión y desconexión

Presionar el botón de seguridad [1-4] hacia delante para desbloquear el interruptor de palanca [1-3].

Al accionar el interruptor de palanca [1-3], la máquina se pone en marcha. Al soltar la palanca, la máquina se detiene.

Servicio continuo

Presionar el botón de seguridad [1-4] hacia delante para desbloquear el interruptor de palanca [1-3].

Accionar el interruptor de palanca [1-3] y presionar el botón de seguridad [1-4] hacia delante hasta el tope.

El servicio continuo se interrumpe volviendo a accionar y soltando el interruptor de palanca [1-3].

6.2 Electrónica del motor

Limitación de corriente para el arranque

El arranque suave controlado electrónicamente garantiza un arranque de la fresadora sin retroceso. Gracias a la corriente de inicio ilimitada de la fresadora, basta un fusible de 10 A.

Preselección electrónica del número de revoluciones

La rueda de preselección [1-7] permite ajustar el número de revoluciones deseado, también durante el funcionamiento de la máquina:

Nivel 1: 1.000 rpm Nivel 4: 1.700 rpm

Nivel 2: 1.300 rpm Nivel 5: 2.000 rpm

Nivel 3: 1.500 rpm Nivel 6: 2.200 rpm

El número de revoluciones necesario depende del material que se va a fresar. Recomendamos comprobarlo mediante tests prácticos (ver tabla de aplicaciones).

Si la máquina se va a someter a un esfuerzo elevado, ajustar la rueda de preselección [1-7] en la posición límite (nivel 6).

Después de un trabajo prolongado a un núme-

ro de revoluciones reducido, dejar funcionar la fresadora 3 minutos más en vacío al número de revoluciones máximo para que el motor pueda enfriarse.

Electrónica constante

La electrónica mantiene los números de revoluciones preseleccionados para el motor en un nivel constante. De ese modo queda garantizado un avance constante y un arranque de material uniforme.

Protección de sobrecarga electrónica

Si la máquina se somete a una sobrecarga extrema, la electrónica protege el motor de posibles daños. Para ponerlo en funcionamiento, la máquina debe ser primeramente apagada y después ser encendida.

Protección térmica contra sobrecarga

A fin de proteger la máquina de un sobrecalentamiento en caso de carga continuada extrema, la electrónica de seguridad conmuta el motor al modo de refrigeración cuando se alcanza la temperatura crítica. En ese caso, la fresadora no puede someterse a carga y funciona a bajas revoluciones. Transcurrido un tiempo de enfriamiento de entre 3 y 5 minutos, la máquina puede volver a someterse a plena carga. Cuando la fresadora funciona a la temperatura de servicio, la protección térmica reacciona antes.

7 Uso

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Uso - 1

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Uso - 2

ADVERTENCIA

Peligro de accidente, electrocución

Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la red.

7.1 Selección del cabezal

Existen diferentes cabezales de fresado y de lijado según el uso y el ámbito de aplicación. Con objeto de obtener un resultado óptimo se debe utilizar un cabezal de fresado adecuado (ver la tabla de la página 39). Los datos que se indican en la tabla de aplicación para la preselección del número de revoluciones son valores recomendados y deben comprobarse mediante tests prácticos.

7.2 Cambio del cabezal

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Cambio del cabezal - 1

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Cambio del cabezal - 2

¡ATENCIÓN!

Utilizar guantes de protección para manipular el cabezal.

① Los valores máximos de revoluciones para la herramienta utilizada deben coincidir como mínimo con el número de revoluciones máximo de la máquina.
① El cabezal no puede vibrar o funcionar desequilibrado; si lo hace debe sustituirse.
① Utilizar exclusivamente cabezales originales de Festool.

7.3 Montaje del cabezal

▶ Seleccionar un cabezal apropiado al uso y al ámbito de aplicación (ver la tabla de aplicaciones).
▶ Colocar la fresadora sobre una base plana y sólida (p. ej. la mesa de trabajo).
▶ Insertar el pasador [2-1] a través del orificio de la llave de vaso [2-2] y desenroscar el mandril de sujeción [2-3].
▶ Colocar el cabezal [2-4] en el husillo [2-5]. Al hacerlo, asegurarse de que el resorte [2-6] no se desprenda.
▶ Presionar el botón de fijación del husillo [1-9] hacia dentro. El botón de fi jación solo puede presionarse hacia dentro con la fresadora desconectada y el husillo parado.
▶ Girar el husillo hasta que el botón de fijación encastre.
▶ Apretar el mandril de sujeción [2-3] correctamente con la llave de vaso [2-2].

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Montaje del cabezal - 1

¡ATENCIÓN!

Girar el cabezal con la mano para comprobar que se mueve correctamente.

Asegurarse de que todos los tornillos estén bien apretados.

No dejar ninguna llave insertada.

7.4 Desmontaje del cabezal

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Desmontaje del cabezal - 1

¡ATENCIÓN!

El cabezal puede alcanzar temperaturas altas durante el proceso de trabajo.

Dejar que se enfríe antes de cambiarlo.

▶ Presionar el botón de fijación del husillo [1-9] hacia dentro. El botón de fi jación solo puede presionarse hacia dentro con la fresadora desconectada y el husillo parado.
▶ Girar el husillo hasta que el botón de fijación encastre.
▶ Desenroscar el mandril de sujeción con la llave de vaso.
▶ Colocar el extractor [3-1] y soltar el cabezal girando el tornillo manual en el sentido de las agujas del reloj. Una vez que el cabezal se haya soltado, ya puede retirarse.

7.5 Ajuste de la profundidad de arranque

Soltar el tornillo de seguridad de la caperuza de aspiración [1-8]. La profundidad de fresado o el grado de arranque de material se puede ajustar girando la palanca reguladora de la profundidad de arranque [1-11] entre 0 y 10 mm.

Giro a la izquierda = mayor profundidad de fre- y sado

Giro a la derecha = menor profundidad de fresado El ajuste de la profundidad de fresado depende del material trabajado y de la herramienta usada.

7.6 Cambio de la herramienta

Cambio de las ruedas de fresado

Una mala calidad de arranque se debe a una herramienta desgastada. Los cabezales de fresado están provistos de ruedas intercambiables, por lo que pueden reutilizarse.

  • Tras extraerlo, colocar el cabezal de fresado sobre una base plana y sólida.
    ▶ Soltar y retirar el perno roscado [4-1] con la llave de vaso tubular.
    ▶ Retirar el anillo interior [4-2].
    ▶ Extraer el cuello [4-3].

- Cambiar las ruedas [4-4], los casquillos [4-6] y las arandelas [4-5] por unos nuevos del juego de recambio.

Colocar las 5 ruedas de fresado [4-4] y la arandela [4-5] en el casquillo [4-6]. Los 7 grupos deben volver a colocarse en el cabezal de fresado de modo que la arandela quede en el límite exterior del cabezal – Fig. [4c].

▶ Volver a insertar el cuello [4-3] en los casquillos [4-6] a través de los orifi cios del cabezal de fresado.

▶ Fijar el cuello [4-3] colocando el anillo interior [4-2].

▶ Enroscar el perno roscado [4-1] y reapretar con la llave de vaso tubular con un par de apriete de 7 Nm.

En el caso de las ruedas de fresado con "for-

ma plana" asegurarse de que la orientación es correcta – Fig. [4c].

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Cambio de las ruedas de fresado - 1

¡ATENCIÓN!

Antes de colocar el cabezal debe comprobar-se manualmente que las ruedas de fresado se mueven de forma correcta.

Cambio de los discos de lijado

Una mala calidad de arranque se debe a una herramienta desgastada. Los cabezales de lijado se pueden reutilizar cambiando el disco de lijado.

  • Tras retirar el cabezal [5-3] de la máquina, colocarlo sobre una base limpia y plana.
    ▶ Soltar y retirar los tornillos [5-1].
    ▶ Limpiar las superfi cies de fi jación del cabeza de lijado.
    ▶ Cambiar el disco de lijado [5-2] por uno nuevo y volver a fi jarlo con tornillos [5-1].
    ▶ Apretarlos con un par de apriete de 5 Nm.

Cambio del cepillo inferior

El desgaste excesivo del cepillo inferior [6-3] afecta a la capacidad de protección. Por ello, se debe sustituir.

▶ Retirar los tornillos [6-1] y las chapas deslizantes [6-2].
▶ Extraer el cepillo inferior [6-3] con los resortes [6-4].
▶ Colocar los resortes [6-4] en los pernos [6-5] del nuevo cepillo inferior y el cepillo. Asegurarse de que los resortes caen sobre el perno de la caperuza de aspiración [6-6].
▶ Colocar las chapas deslizantes [6-2] y fijarlas con tornillos [6-1].
- Comprobar que el mecanismo funciona correctamente.

Cambio del cepillo delantero

El desgaste excesivo del cepillo delantero [7-1] afecta a la capacidad de protección. Por ello, se debe sustituir.

  • Aflojar los tornillos [7-2] y soltar la chapa de protección [7-3].
    ▶ Cambiar el cepillo delantero [7-1] por uno nuevo, colocar la chapa y fi jar con tornillos [7-2].

7.7 Aspiración del polvo

El polvo que se genera durante el trabajo puede ser perjudicial para la salud, infl amable o explosivo.

La máquina debe estar conectada a un sistema de aspiración adecuado (aspirador). El aspirador debe ser adecuado para el material trabajado. Si se aspira un polvo especialmente dañino para la salud, cancerígeno o seco, debe utilizarse un aspirador especial de la gama Festool.

El racor de aspiración [1-1] es adecuado para un tubo de aspiración de 36 mm de diámetro.

A fin de garantizar una aspiración óptima y la vida útil de las herramientas de fresado y lijado, los canales de aspiración deben limpiarse regularmente.

7.8 Compensador

La fresadora está equipada con una argolla [1-10] para la utilización de un sistema de suspensión por cable (compensador).

Este sistema permite trabajar con mayor facilidad, p. ej., en fachadas y paredes.

7.9 Guiado para suelos BG-RG 150

El uso de un guiado para suelos sirve para desplazar la máquina en posición vertical por el suelo. El peso integrado garantiza una presión óptima. Los rodillos facilitan el transporte de la máquina entre diferentes puntos de utilización.

8 Indicaciones sobre el manejo

Colocar la máquina conectada sobre la superficie de la pieza de trabajo y realizar movimientos paralelos en sentido longitudinal u oblicuo, o movimientos circulares.

El grado de arranque de material depende sobre todo de la elección de una herramienta adecuada y del ajuste de la profundidad de arranque.

Un aumento desproporcionado de la presión de aplicación no se traduce en un mayor arranque de material, sino que únicamente provoca un mayor desgaste de la máquina y de las herramientas de_fresado.

Durante el trabajo, asegurarse de no doblar ni dañar el tubo de aspiración.

El mal funcionamiento del sistema de aspiración provoca una mayor presencia de polvo, lo que a su vez aumenta el desgaste de la herramienta de fresado.

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Indicaciones sobre el manejo - 1

¡ATENCIÓN!

Mientras se trabaja, comprobar si las ruedas de fresado giran libremente sobre sus ejes. Si no es así, deben soltarse del cabezal.

9 Mantenimiento y reparación

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Mantenimiento y reparación - 1

ADVERTENCIA

Peligro de accidente, electrocución

  • Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la red.
    ▶ Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor solamente pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado.

  • El equipo empaquetado se puede almacenar en un almacén seco y sin calefacción, donde la temperatura no baje a más de -5^ C. Mantenga el equipo desempaquetado sólo en un almacén seco y cerrado, donde la temperatura no baje a más de +5^ C y donde no existan cambios bruscos de temperatura.

  • Para asegurar la circulación de aire, los orificios de enfriamiento del motor deben mantenerse limpios y pasables.
  • La máquina está provista con escobillas especiales autodesconectables. En caso de su desgaste, el abasto de la corriente eléctrica se corta automáticamente y la máquina viene a pararse.
  • Si la regulación de altura de la brida de aspiración se vuelve difícil, hace falta desmontar y limpiar la brida.

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Peligro de accidente, electrocución - 1

El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de repa-

ración: encuentre la dirección más próxima a usted en:

www.festool.net/service

FESTOOL RENOFIX RG 150 - Peligro de accidente, electrocución - 2

Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.net/service

10 Medio ambiente

¡No desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle el aparato, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país.

Solo EU: según la Directiva europea sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Información sobre REACH:

www.festool.com/reach

11 Declaracion de conformidad

Fresadora de saneamiento Nº de serie

RG 150 E 768916, 768884

Año de certifi cación CE: 2013

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: 2006/42/CE, 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir del 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011+A2:2013, EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.

Festool GmbH

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

ppa. Dr. Johann & Smith

Director de investigación, desarrollo y documentación técnica

2015-03-02

12 Selección del cabezal

Cabezal de herramientaEquipamiento AplicaciónRueda de ajuste
FESTOOL RENOFIX RG 150 - Festool GmbH - 1Ruedas de fresado de metal duro, “forma en punta”, juego de 35 uds. SZ-RG 150Arranque de revoques fi nos, restos adhesivos de pavimentos y revoques de resina sintética4-6
FESTOOL RENOFIX RG 150 - Festool GmbH - 2Ruedas de fresado de metal duro, “forma plana”, juego de 35 uds. FZ-RG 150Arranque de revoque blando, hormigón fresco, restos de hormigón y pinturas de protección4-6
FESTOOL RENOFIX RG 150 - Festool GmbH - 3Disco de diamante DIA-HARD 150Arranque de materiales duros, como hormigón con una resistencia superior a C10, solados de gran dureza6
FESTOOL RENOFIX RG 150 - Festool GmbH - 4Disco de diamante DIA-ABRASIV 150Arranque de materiales blandos con abrasión elevada, como hormigón fresco, adhesivo de azulejos, revoque fi no, piedra arenisca6
FESTOOL RENOFIX RG 150 - Festool GmbH - 5Disco de diamante DIA UNI 150Aplicación universal, p. ej. pinturas (sobre hormigón, revoque, madera), cola, revoque fi no5-6
FESTOOL RENOFIX RG 150 - Festool GmbH - 6Disco de metal duro HW-150/SCPara revestimientos elásticos, pinturas de protección, pinturas de látex y al aceite, yeso, hormigón poroso2-3

|

6.2 Electrónica do motor

Electrónica constante

Perigo de acidente, choque eléctrico

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FESTOOL

Modelo : RENOFIX RG 150

Categoría : Broyeur