Kärcher SI 4 EasyFix Iron - Ferro de passar

SI 4 EasyFix Iron - Ferro de passar Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SI 4 EasyFix Iron Kärcher em formato PDF.

📄 196 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher SI 4 EasyFix Iron - page 45
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre SI 4 EasyFix Iron Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Ferro de passar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SI 4 EasyFix Iron - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SI 4 EasyFix Iron da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR SI 4 EasyFix Iron Kärcher

Deslizardo para alfombras

Indicações gerais 45
Utilização para os fins previstos. 45
Proteção do meio ambiente 45
Acessórios e peças sobressalentes 45
Volume do fornicamento 45
Garantia 45
Unidades de seguranca 45
Descriçao do aparecido 46
Montagem 46
Operacao 47
Instruções de'utilisation importantes 48
Aplicacao dos accesarios 48
Conservaço e manutenção 50
Ajuda com avarias. 51
Dados techniques. 52

Indicações gerais

Kärcher SI 4 EasyFix Iron - Indicações gerais - 1

Kärcher SI 4 EasyFix Iron - Indicações gerais - 2

Antes da primeira'utilisation do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa-

nham.Proceda em conformidade.

Conserve as das folhas para referencia ou'utilisation futuro.

Utilização para os fins previstos

Utilize o aparelho em exclusivo na habitacao privada. O aparelho destino-se à limpeza a vapor e pode ser realizado com o acessario adequado, conforme descripto;nestemanual de instruções. Não são necessários produits de limpeza. Observe os avisos de segurança.

Proteção do meio ambiente

Kärcher SI 4 EasyFix Iron - Proteção do meio ambiente - 1

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-mentos ambientais.

Kärcher SI 4 EasyFix Iron - Proteção do meio ambiente - 2

Os apareiros electricos e electrónicos contém materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, Accumuladores ou oleo que, em caso de Manipulation ou recolha er

rada, poderrepresentar um potencial perigo para a saude humana e para o ambiente. Estes componentes são necessarios para o bom funciona do aparelho.Os aparelhos que aparecem este simbolo nao devem ser recolhidos no lixo domestico.

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informacoesactualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizes apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funciona do aparecido. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaearcher.com.

Volume do fornecimento

O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao partir a embalagem, confirma a integralidade do conteudo. Caso faltem acessosóu em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.

Garantia

Em cada pais são validas as condições de garantia transmitidas pela minha sociedade distribuidora responsavel. Trataremos de possíveis avarias no seu aparvelo no àsbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabricio. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais proxima, aparecido o talão de compra. (endereço consultar o verso)

Unidades de seguranca

CUIDADO

Unidades de segurarca alteradas ou em falta

As unidas de seguranca servem para a sua protecao.

Nunca altere ou evite as unidades de seguranca.

Simbolos no aparelho

Perigo de combustão: a superficie do aparelho aquece significativamente durante a operação

Kärcher SI 4 EasyFix Iron - Simbolos no aparelho - 1

Ler o manual de instruções

Regulador de pressão

O regulador de pressão mantém a pressão da caldeira constante durante a operação. O aquecimento é desligado quando é atingida a pressão de trabalho Tmaxa na caldeira e volta a ser ligado quando há uma quada da pressão na caldeira na sequência de uma descarga de vapor.

O termostato de segurarca impede o sobreaquecimento do aparelho. Caso o regulator de pressao e o termostato da caldeira falhem e o aparelho entre em sobreaquecimento, o termostato de segurarca desliga o aparelho. Entre em contacto com o service de assistencia的技术ica KARCHER competente para repar o termostato de segurarca.

Termóstato da caldeira

Em caso de falha, o termóstato da caldeira desliga o aquecimento, p. ex., quando não se encontrarágua na caldeira e a temperatura na caldeiraurrenta.

O aparelho volta a ficar operacional assim que rebastecer com agua.

Fecho de manutenção

O nome de manutençao tapa a caldeira, protegendo-a da pressao existente. O nome de manutençao é, simultaneamente, uma valvula de sobrepressao. Caso o regulador de pressao aparece defeitos e se verifique um aumento da pressao do vapor na caldeira, abre-se uma valvula de sobrepressao e o vapor sai pelo nome de manutençao.

Antes da recolocacao em funcaoamento do aparelho, entre em contacto com o service de assistencia和技术 KARCHER competente.

Descrição do aparecido

Neste manual de instruções é descrito o equipamento maximalo. há dificências no volume do fornecimento consoante o Modelo (ver embalagem).

Figuras, ver páginadegraficos FiguraA

Ficha do aparelho com cobertura
(2)Depóstito de agua
3Abertura de enchimento do deposito de agua
4Interruptor-Lig.
5Interruptor-Deslig.
⑥ Lampada avisadora (verde)- Aquecimento
7Lampada avisadora (vermelho)-Falta de agua
8Pega de transporte
9 Suporte para acessórios

10Suporte para acessosios
① Fecho de manutenção
12 Armazenamento para cabo de ligaçao à rede
13Suporte de estacionamento para bocal para pavimentos
14 Cabo de ligaçao a rede com ficha de rede
15 Rodas (2 unidas)
16Roleto de direcção
17Pistola de vapor
18Alavanca de vapor
19Tecla de desbloqueio
20Interruptor de selecao para quantidade de vapor (com segurarca infantil)
21 Mangueira de vapor
22 Ligador de vapor
23Bico de jacto pontual
24 Escova circular (pequena)
25**Bico de alta potencia
26**Escova circular (grande)
Bocal manual
28 Revestimento de microfibras do local manual
29 Tubos de extension (2 unidas)
30Tecla de desbloqueio
③Bocal para pavimentos
32Fita aderente
33 Pano de microfibras para o chao (1 unidade)
34**Pano de microfibras para o chao (2 unidas)
35**Deslizardo para tapetes
36Agente descalcificante
37 Ferro de engomar com pressao do vapor
38Lampada visadora (laranja) - Aquecimento
39Interruptor de vapor (em baixo)
40 Ligador de vapor
** optional

Montagem

Montar o acessório

  1. Inserir o roleto de direcção e as rodas e encaixar.
    Figura B
  2. Abrir a cobertura da tomada do aparelho. Figura E
  3. Inserir o ligador de vapor na ficha do aparelho até ouvir o ligador de vapor encaixar de modo audível. Figura E
  4. Deslocar a extremidade aberta do acessario no na pistola de vapor até a tecla de desbloqueio da pistola de vapor encaixar. Figura J

  5. Deslocar a extremidade aberta do acessório no bico de jacto pontual.

Figura K

  1. Ligar os tubos de extensão à pistola de va

a Deslocar o primeiro tubo de extensão na pistola de vapor até a tecla de desbloqueio da pistola de vapor encaixar.

O tubo de uniao está ligado.

b Deslocar o segundo tubo de extensiono no primeiro tubo de extension.

Os tubos de uniao está ligados.

Figura L

  1. Deslocar o acessario e/ou o bocal para pavimentos na extremidade livre do tubo de extensão.

Figura M

O acessório está ligado.

Separar acessórios

  1. Posicionar paraTRS o interruptor de selecao da quantidade de vapor.
    A alavanca de vapor está bloqueada.
  2. Pressionar a cobertura da ficha do aparelho paraTRS e退市 o ligador de vapor da toma do aparelho.
  3. Pressionar a tecla de desbloqueio e afastar as partes.

Figura R

Operação

Encher com agua

O deposito de agua pode ser Removedo a qualquer momento para que se possa enchê-lo ou pode ser enchido directamente no aparelho.

ADVERTÉNCIA

Danos no aparelho

Água inadequada pode fazer com que os bogais fiquem entupidos e pode danIFICAR a indicaçao do nivel da agua.

Não encha com água destilada pura. Utilize, no maior, 50% de água destilada misturada com água da rede.

Não encha com a água de condensação daquina de secar.

Não encha comágua pluvial acumulada.

Não encha com produits de limpeza ou outros aditivos (p. ex., perfumes).

  1. Puxar o deposito de agua para cima, na vertical. Figura C
  2. Encher o deposito de agua na vertical com agua da rede ou com uma mistura de agua da rede e um maior de 50% de agua destilada até a marca "MAX."
  3. Colocar o deposito de agua e pressionar para baixo até engatar.
  1. Encher comágua da rede ou com uma mistura deágua da rede e um maior de 50% deágua destiladautilizando um recipiente até a marca "MAX." , na abertura de enchimento do deposito deágua.

Figura D

Ligar o aparelho

Aviso

Casón no se enquiryágua na caldeira ou caso a mesma sera emquantity insuficiente, a bomba de agua arranca e bombeia agua do deposito de agua para a caldeira. Oprocesso de enchimento pode durar various minutes.

Aviso

O aparelho Fecha a valvula brevemente a cada 60 seg功夫, ouvindo-se um clique baixo. O/DDo evita que a valvula se fixe. Desta forma, a descarga do vapor não é afectada.

  1. Colocar o aparelho numa base fixa.
  2. Ligar a ficha de rede a uma tomada.

Figura F

  1. Pressionar o interruptor - Lig. A lampieava visadora de aquecimento verde pesca. Figura G
  2. Aguarde até que a lâmpada avisadora de aquecimento verde fique acesa continually.

Figura H

Regular a quantidade de vapor

A quantidade de vapor expelled é regularada com o interruptor de selecao da quantidade de vapor. O interruptor de selecao tem 3 posicaoes:

Quantity de vapor Tmaxima
Quantity de vapor reduzida
Sem vapor - Segurança infantil Aviso Nesta posicao, não é possivel acontear a alavanca de vapor.
  1. Deslocar o interruptor de seleção da quantidade de vapor para a quantidade de vapor necessária.
  2. Pressionar a alavanca de vapor.
  3. Antes do inizio da limpeza, apontar a pistola de vapor para um pano até o vaporComeçar a sair uniformemente.

Em caso de falta de agua, a lampada avisadora de falta de agua acende a vermelho e é emitido um sinal sonoro.

Aviso

A bomba de agua enche a caldeira em intervalos. Caso o enchimento sera bem-sucedido, a lampada avisadora de falta de agua vermelha apaga.

Aviso

Casón no se enquiryágua na caldeira ou caso a mesma sera emquantity insuficiente, a bomba de agua arranca e bombeia agua do deposito de agua para a caldeira. Oprocesso de enchimento pode durar various minutes.

ADVERTÉNCIA

Danos no aparelho

Água inadequada pode fazer com que os socais fiquem entupidos e pode danIFICar a指示ação do nível daágua.

Não encha com água destilada pura. Utilize, no maior, 50% de água destilada misturada com água da rede.

Não encha com a água de condensação daquina de secar.

Não encha comágua pluvial acumulada.

Não encha com produits de limpeza ou outros aditivos (p. ex., perfumes).

  1. Encher o deposito de agua até à marca “MAX.” com agua da rede ou com uma mistura de agua da rede e um maior de 50% de agua destilada. O aparelho está operacional.

Desligar o aparelho

  1. Pressionar o interruptor - Deslig.

Figura P

O aparecido está desligado.

  1. Premir alavanca de vapor atedeixar de sair vapor.

Figura Q

A caldeira está sem pressao.

  1. Posicionar para trás a segurarça infantil (interruptor de seleção da quantidade de vapor).

Lavar a caldeira do aparelho o mais tardar a cada

10 enchimientos do deposito.
1. Desligar o aparelho, consulter o capitulo Desligar o aparelho.
2. Deixar arrefecero aparelho.
3. Esvaziar o deposito de agua.
4. Retirar o acessório do suporte do mesmo.
5. Abrir omeeting de manutenção. Para thiseefeito, colocar a extremidade aberta de um tubo de extensão nomeetingde manutenção, encaixar na guia e desenroscar.

Figura U

  1. Encher a caldeira com agua e agitar energetically. Tal permite que os resíduos de calcário acumulados na base da caldeira se soltem.
  2. Retirar toda a agua da caldeira.

Figura V

Armazenar o aparelho

  1. Inserir os tubos de extensão no suporte grande para acessórios.
  2. Inserir o bocal manual e o bico de jacto pontual em cada 1 tubo de extensão.
  3. Fixar a escova circular grande no bico de jacto pontual.
  4. Inserir a escova circulariosa e os bicos no suporte do meio para acessórios.
  5. Pendarur o bocal para pavimentos no suporte de estacionamento.

Figura S

  1. Enrolar a mangueira de vapor à volta dos tubos de extensão e inserir a pistola de vapor no local para pavimentos.

Figura T

  1. Enrolar o cabo de rede à volta dos tubos de extensions.
  2. Inserir o cabo de rede no compartmento acessos. rios.
  3. Guardar o aparelho num local seco e sem risco de congelamento.

Instruções de utilizesçao importantes

Limpar as superficies pavimentadas

É recomendável varrer ou aspirar o chão antes deutilizar o aparecido. Desta forma, assegura-se que não existe sujidade ou partículas soltas no chão antes da limpeza humida.

Renovar tecidos

Verificar sempre a compatibilidade dos tecidos numa zona escondida antes de utilizes o aparelho: Humedecer o tecido, deixar secar e verificar se sofreu alteracoes na forma ou na cor.

Limpar superficies revestidas ou pintadas

ADVERTÉNCIA

Superficies danificadas

O vapor pode soltar cera, produits restauradores de moveris, revestimientos de plástico ou cores e rebordos de cantos.

Não direcionce o vapor para cantos colados, ja que orebordo poderá soltar-se.

Não utilize o aparecido para limpar pisos demadeira ou pavimentos em parquet.

Não utilize o aparecido para limpar superficies pintadas ou revestimentos de plástico, como, por ex., mobiliário dométrico e de cozinha, portas ou parquet.

  1. Para limpar estas superficies, humedeça ligeiramente um pano e passo-o nas superficies.

Limpeza de vidros

ADVERTÉNCIA

Quebra de vidros e superficies danificadas

O vapor pode danIFICAR pontos vedados do caixilho da janela e, em caso de baixas temperatas extremiores, provocar tensoes na superficie da janela e, consequencemente, quebrar o vidro.

Não direcção o vapor para pontos vedados do caixilho da janela.

Com baixas temperatas exteriores, aqueça a janela, humedecendo ligeiramente toda a superficie em vidro.

  • Limpar a área da janela com o bocal manual e a cobertura. Parautar a água, utilizes um rodo ou secar a区内.

Aplicação dos acessórios

Pistola de vape

A pistola de vapor pode ser realizada sem acessórios nas seguides areas de'utilisation:

  • Para eliminar��uenos vincos em peças de vestuario penduradas: vaporizar a peça de vestuário a uma distência de 10 a 20 cm.
  • Para limpar po humido: humedecer ligeiramente um pano e passá-lo nos movés.

Bico de jacto pontual

O bico de jacto pontual destino-se à limpeza de zonas de dificil acesso, juntas, comandos, torneiras, tubagem de drenagem, lavatórios, sanitas, persianas ou radiadores. Quanto mais perto o bico de jacto pontual estiver do local com sujidade, mais eficaz sera a limpeza, ja que a temperatura e a quantidade de vapor atingem o seu valor máximo na saixa do bico. As quantidades significativas de depositos de calcário podem ser eliminadas com um produit de limpeza adequado antes da limpeza a vapor. Deixar o produit de limpeza actuar durante aprox. 5 Minutes e, em seguida, vaporizar.

A escova circulariosa é apropriadapara limparasujidade persistente.As escvas permitem removerfacilmente a suidade persistente.

ADVERTÉNCIA

Superficies danificadas

A escova pode riscar和地区 sensiveis.

Não adequada para a limpeza de和地区 sensíveis.

  1. Montar a escova circulariosa no bico de jacto pontual.

Figura K

Escova circular (grande)

A escova circular grande é apropriada para a limpeza de grandes superficies arredondadas, p. ex. lavatorios, chuveiros, banheiras, lava-loça.

ADVERTÉNCIA

Superficies danificadas

A escova pode riscar和地区 sensiveis.

Não adequada para a limpeza de和地区 sensíveis.

  1. Montar a escova circular grande no bico de jacto pontual.

Figura K

Bico de alta potência

O bico de alta potência permite limpar a sujidade dificil, soprar em cantos, juntas, etc.

  1. Montar o bico de alta potência como a escova circul- lar no bico de jacto pontual.

Figura K

Bocal manual

O bocal manual destino-se à limpeza de petites areas laváveis, cabines de duche e espelhos.

  1. Retirar a cobertura através do local manual.

Bocal para pavimentos

O bocal para pavimentos destinas-se à limpeza de revestimentos de pavimentos e paredes, por ex., pavimentos em pedra, ladrilhos e pavimentos PVC.

ADVERTÉNCIA

Danos devido à actuação de vapor

O calor ou a humidade pode causar danos.

Teste a resistência ao calor e a actuação de vapor numa zona mais escondida e com pouca quantidade de vapor antes da aplicação.

Aviso

Na limpeza a vapor, os residuos de detergente ou emulsões de conservação podem provocar estrias nas areas sujeitas a limpeza, que desaparecem antes varías aplicações.

É recomendável varrer ou aspirar o chão antes deutilizar o aparelho. Desta forma, assegura-se de que não existe sujidade ou partículas soltas no chão antes da limpeza humida. Em和地区 com elevado grau de sujidade, proceder de forma lenta para que o vapor possa acontez durante mais tempo.

  1. Ligar os tubos de extensa a pistola de vapor.

Figura L

  1. Deslocar o bocal para pavimentos no tubo de extensão.

Figura M

  1. Fixar o pano de chao no bocal para pavimentos.

a Colocar o pano de chão no chão, com as tiras aderentes viradas para cima.

b Posicionar o bocal para pavimentos no pano de chao com ligeira pressao.

Figura N

O pano de chão adere automaticamente ao bocal para pavimentos atraves das tiras aderentes.

Remover o pano de chao

  1. Colocar um pé na aba para o pé do pano de chão e levantar o bocal para pavimentos.

Figura N

Aviso

No inácio, a fita aderente do pano de chão não é muito forte e, caso necessário, pode ser dificil de remover do bocal para pavimentos. Às outilização continua e a lavagem do pano de chão, pode ser fácilmente removi-da do bocal para pavimentos, tendo atingido uma aderência ideal.

  1. Em caso de interrupcao do trabalho, encaixar o bocal para pavimentos no suporte de estacionamento.

Figura S

Deslizardo para tapetes

Com o deslizardo para tapetes, os tapetes podem ser renovados.

ADVERTÉNCIA

Danos no deslizador para tapetes e no tapete

A existência de sujidade, calor ou humidade no deslizador para tapetes pode causar danos no tapete.

Teste a resistência ao calor e a actuação de vapor no tapete numa zona mais escondida e com pouca quantidade de vapor.

Respeite as instruções de limpeza dadas pelo fabricante do tapete.

Certifique-se de que o tapete foi aspirado e de que foram removidas as nódoas antes de utilizes o deslizador para tapetes.

Antes dautilização e après paumas de functimento, remove a acumulação de água (condensado) que posso existir no aparecido atraves da evaporação para um ralo (sem pano de chão/com acessórios).

Utilize o deslizador de tapetesapanas com o pano de chao no bocal para pavimentos.

Nautilização do deslizador de tapetes, efctue a limpeza a vapor com um nível de vapor baixo.

Não direcionce o vapor para um local de forma continua (no máximo 5 segundos), de forma a fazer iluminação demasiado forte e riscos de danos resultantes da temperatura.

Não utilize o deslizador para tapetes em tapetes de pêlo comprido.

Fixar o deslizardo para tapetes no local para pavimentos

  1. Fixar pano de chao no bocal para pavimentos, ver capitulo Bocal para pavimentos.

Figura N

  1. Deslizar o bocal para pavimentos para o deslizador para tapetes exercedo uma leve pressão e deixar que o mesmo entange.

Figura O

Remover o deslizador para tapetes do bocal para pavimentos

△CUIDADO

Queimaduras no pé

Com a vaporização, o deslizador para tapetes pode aquecer.

Não operar ou remove o deslizador para tapetes descalço ou com sandálias abertas.

Operar e remove o deslizador para tapetes apenas utilizingo calado adequado.

  1. Pressionar as patilhas do deslizador para tapetes para baixo com a ponta do pé.
  2. Levantar o bocal para pavimentos para cima. Figura O

Ferro de engomar com pressao do vapor

Aviso

Recomendamos a UTILIZATION da tábia de engomar KARCHER com aspiração de vapor activa.Esta tábia de engomar combina na perfeicao com o aparelho adquirido. Facilita e acelera o processo de engomar. Em todo o caso, a tábia de engomar realizada deve dispor de uma superficie de engomar permeavel ao vapor e em forma de greha.

Aviso

Deve-se notation, no caso de una tábua de engomar sem aspiração de vapor, é possível que a capa da tábua de engomar fique encharcada, se o condensado se acumular.

Arranque do ferro de engomar de pressao do vapor

ADVERTÉNCIA

Danos materiais devido a condensado/humidade

Ao engomar, existe a possibidade da agua de condensacao pingar no piso e danificar o pavimento sensivel. Se possivel, engomar num pavimento insensivel a agua de condensacao (por exemple, azulejo/pedra).

Para pavimento sensíveis, garantir que a zona onde a agua de condensacao pode pingar está adequadamente protegida (por exemple, com um tapete impermeavel a agua).

Aviso

A base do ferro de engomar deve estar quente, para que o vapor não condense na base e não pinge para a roupa para engomar.

  1. Certifique-se de que se encontrará agua da rede ou uma mistura de água da rede e um maior de 50% de agua destilada na caldeira daquina de limpeza a vapor.
  2. Ligar o ligador de vape do ferro de engomar à to-mada do aparelho, até que entgate de forma audí-vel.
  3. Colocar a boaina de limpeza a vapor em operacao, consultar o capitulo Ligar o aparelho.
  4. Aguarde até que a boaina de limpeza a vapor esteja operacional.
  5. O ferro de engomar está pronto a usar, assim que a luz de controlo (cor-de-laranja) se apagar.
  6. Durante a utilizesçao, a luz de controlo acende quando o ferro de engomar está a reaquecer. Durante o reaquecido, a utilizesçao não deve ser interrompida.

Engomar a vapor

ADVERTÉNCIA

Danos nas peças de roupa

O não cumprimento das indications relativas ao processo de engomar que se encontrar nas peças de roupa pode fazer danos.

Respeite as indications relativas ao processo de engomar que se encontrar nas peças de roupa.

Aviso

Com o ajuste da temperatura ideal e fixo, todos os tecidos FACEIS de engomar poder ser engomados sem ajuste da temperatura adicional.

Alisar tecidos delicados e impressoes do avesso, com vapor, sem contato directo com o ferro de engomar. Ao vaporizar a uma distancia de 2 - 3 cm do tecido, as fibras são alisadas delicadamente.

Aviso

O ferro de engomar está equipado com umsystema de corte automatico, que desligo o aparelho, se ele não for movido durante mais de 5 minutos. EsseSYSTEMA de corte automatico augmente a seguranca e poupa energia, porque o ferro de engomar não aquece continually. O ferro de engomar liga novamente assim que é movido e começa a aquecer.

Aviso

Para a vaporização vertical de cortinas e roupa, etc., o ferro de engomar pode ser mantido na vertical.

  1. Assim que a lampada avisadora (cor-de-laranja) - aquecimento do ferro de engomar apagar, é possivel encontrar a engomar.
  2. Acionar o interruptor de vapor na pega em boa. O vapor é expelled, quando o interruptor é pressionado.
  3. Antes devenir a engomar e après una pausa, direccionar a saida de vapor para um pano, até que o vapor sera expelido uniformemente.

Engomar a seco

ADVERTÉNCIA

Danos no aparelho

A falta de agua na caldeira causa danos no aparelho Certifique-se de que existe agua na caldeira.

ADVERTÉNCIA

Danos nas peças de roupa

O não cumprimento das indicações relativas ao processo de engomar que se encontrar nas peças de roupa podecausear danos.

Respeite as indentações relativas ao processo de engomar que se encontrar nas peças de roupa.

Aviso

Com o ajuste da temperatura ideal e fixo, todos os tecidos FACEIS de engomar poder ser engomados sem ajuste da temperatura adicional.

Os tecidos delicados e as impressões não devem ser engomados a seco.

  • Aguardar até que a lâmpada avisadora (cor-de-lâranja) - aquecimento do ferro de engomar apague. O ferro de engomar está pronto a ser realizado.

Conservação e manutenção

Dado que o aparecido acumula calcário, recomendamos que este soit descalcificado de acordo com os values de enchimento do deposito de água indicados naabela (ED =价值观e enchimento do deposito).

Intervalo de durezadH mmol/lED
I mole0-7 0-1,3 100
II média7-141,3-2,590
IIIdura14-212,5-3,875
IVmuito dura>21 >3,8 50

Aviso

O service de águas ou os serviços Públicos poderão fornecer informações quanto à dureza da água da rede.

ADVERTÉNCIA

Superficies danificadas

A该怎么 descalcificante pode corroer superficies sensiveis.

Encha e esvazie o aparelho com cuidado.

  1. Desligar o aparelho, consulutar o capitulo Desligar o aparelho.
  2. Deixar arrefecero aparelho.
  3. Esvaziar o deposito de agua.
  4. Retirar o acessório do suporte do mesmo.
  5. Abrir omeeting de manutenção Para essteefeito, colocar a extremidade aberta de um tubo de extensiono nomeetingde manutenção, encaixar na guia e desenroscar.

Figura U

  1. Retirar toda a agua da caldeira.

Figura V

ADVERTÉNCIA

Danos no aparelho devido ao agente descalcificant

A aplicação de um agente descalcífico inadequate ou de uma dosagem Incorrecta do agente descalcífico pode danIFICAR o aparecido.
Utilize apenas o agente descalcificante KARCHER. Utilize 1 unidade de doseamento de agente descalcificante para 0,5 I de agua.
7. Aplicar a solucao descalcificante de acordo com as indications.
8. Encher a caldeira com a solucao descalcificante.
No fechar a caldeira.
9. Deixar a solucao descalcificante actuar durante aprox. 8 horas.
10. Retirar toda a solução descalcificante da caldeira.
11. Repetir o procedimento de descalcificaçao, se necessario.
12. Lavar a caldeira 2 a 3 vezes com água fria para remover todos os resíduos da solução descalcificant.
13. Retirar toda a agua da caldeira.
14. Secar o armazenamento para o cabo de ligação à rede.
15. Voltar a fechar ofeito de manutençao com um tubo de extensao.

Conservação do acessório

(Accessório - de accordo com o volume do fornecimento)

Aviso

O pano de microfibras não é adequado para o secador.

Aviso

Observar os avisos relativos ao tempo de lavagem para lavar os panos. Não utilizes amaciador da roupa para que os panos observam melhor a sujidade.

  1. Lavar os panos de chão e coberturas na区内 de lavar roupa a 60^ , no máximo.

Ajuda com avarias

As avarias tem, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do segunte resumo. Em caso de dudida ou no caso de se tratar de una avaria não mentionada而现在, contacte o服务于 assistencia Tecnica autorizzato.

ATENÇAO

Perigo deCHOQUEelectricoequeimaduras

Éperigosoeliminarfalhasenquanto oaparelhoestiver ligadoa correnteouseinda naintiverarrefecido.

Retire a ficha de rede.

Deixe o aparelho arrefecer.

A lampada avisadora de falta de agua acende a vermelho e é emitido um sinal sonoro

Sem agua no deposito.

  • Encher o deposito de agua até à marca "MAX". A lâmpada avisadora de falta de agua acende a vermelho

Semágua na caldeira. A proteção contra sobreaque-cimento da bomba disparou.

  1. Desligar o aparelho, consulutar o capitulo Desligar o aparelho.
  2. Encher o deposito de agua.
  3. Ligar o aparelho, consulter o capitulo Ligar o aparelho.
    O deposito de agua não está bem colocado ou aparece calcário.
  4. Remover o deposito de agua.
  5. Lavar o deposito de agua.
  6. Colocar o deposito de agua e pressionar para baixo até engatar.

É impossével premir a alavanca de vapor

A alavanca de vapor está protegida com a segurarca infantil.

  • Posicionar para a frente a segurarca infantil (interruptor de selecao da quantidade de vapor).

A caldeira apareça calcário.

  • Descalcificar caldeira.

A caldeira apareça calcário.
- Descalcificar a caldeira.

O ferro de engomar com pressao do vapor expele aigua

  • Lavar ou descalcificar a caldeira daquina de limpeza a vapor, ver o capitulo Descalcificar a caldeira.

Apos uma pausa, saem gotas de agua do ferro de engomar com pressao do vapor

No caso de paumas prolongadas, pode haver condensacao de vapor na LINHA de vapor.

  • Após una pausa, direcciónar a saía de vape para um pano, até que o vapor seja expelled uniformamente.

Dados技术和

Ligação electrolytica

TensãoV
Fase ~ 1

Frequência Hz 50-60

TipodeprotectionIPX4

Classe de proteção I

\section*{Characteristicas do aparelho}

Potência de aquecimento W 2000

Potência de aquecidonto do ferro W de engomar700

Pressão de trabalho maior MPa 0,35

Quantidade de enchimento

Peso sem accesórios kg 4

Comprimento mm 350

Largura mm 280

Altura mm 270

Reservados os direitos a alteracoes tecnicas.

Indhold

Znue c ano tn dpaoon rou arpuou

H 9eot kai ngiapkns uypaia pnpov va npokaleouv qui.

Piv ano tn xpon eEyxete nTv aveKtikotna otn
0epuotna kai tvn eippaon tou atou oEva Kpufo
Oneio me ikpn nootnta atou.

Ynóδεiξη

Ta unoilemuataou antoppunavikou n twv
yaaktwuatwov kaapioou atnv uto kaapiauo
etipaveia, mtopov va npokaloeouv ypaumwoeic kata
tov kaopiao e atuo, oitooies, oomega, Eaapaviovtai tnv etanveianmuevn epapoyn.
Pivtn xpnon ts ouokeun ocuiotatai va okounioete
to batteo aTAn uektpikn akouta. Etoi ta
atoupakpuvou atto batteo oiputoi kai ta
euethetaa oomegaia piv tv uypo kaapiauo. Se TIOAU
Aepwvees epiavieic npentvva npoxpeite apya,
Wote o atuo va mtopei va etiopa yia Tepioootepn
wpa.

  1. Suvodote to oWAnva TpoektaoNc ME TO TIOToAeTO 8Kaoou.

Eikova L

  1. TnpwTe To akpoqio 8aTtEou oTo oWnva TpoektaoNc.

Eikova M

O poXaoc aTou eivai kEioevo e Tnv aopaaia yia Taia.

aio uiao no slwll poio glsl

aai 4gii A
1. jSs oIgss (Jia) pI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2IeI/2I.e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e I e Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie Ie I.e 1.
3 1.
2.
a>la| oJoo O

jia jia: jao ogo

s

sUgSul alglb pUdWuKARCHE
sll jzJlqI JIOJ Ljw aloo oio oJSLAL alglb. Jleal Jli
Jlg>Ugauo sGSL alac E wog Jw oOJw P
Gaa uai kui/ Jc aoiaa// sgS11 alglb goi Ue
JLJI G
Jlu
Ouo ngu y glbl plzwi/ all O ai / oJwUl j
elac ubj// ll ss Ja/ saa/ na Jla/ plaiol
.6iia// slalp Sjj 13/ sgS11 alglb

jIJIJI bOIO oIgSO JIe

4

agb//cixia//cll cJg no sssla
jU/1c gS// aLac cll cixia//cll baiu u Lsca//
awlu// cLw//clb Uuu 29
cll i0 awlu> ac aouj, lc gS// aLac c> lu a0
Lsao uls l51j (z>//bl// Jao) cixia//
iN Suy// aebia// no awlu> duq> gic 15t
JiaI/1w/1c) 05 kaua aaxia//cll Iqj,bau
.(clal oieio uoc aoyj O

slll l 111111111111111111111111

  1. 0dI 50 aWg aai>Jl oJn no bJg ai>Jl oA, .OJI

  2. jj

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : SI 4 EasyFix Iron

Categoria : Ferro de passar