FERROLI Omnia St 3.2 - Bomba

Omnia St 3.2 - Bomba FERROLI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Omnia St 3.2 FERROLI em formato PDF.

📄 332 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice FERROLI Omnia St 3.2 - page 198
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Omnia St 3.2 FERROLI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Omnia St 3.2 - FERROLI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Omnia St 3.2 da marca FERROLI.

MANUAL DE UTILIZADOR Omnia St 3.2 FERROLI

Quand t f i a d t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 100

Códio de error (Error code)

User menu > Service information > Error code

  • Leia atentamente as advertências contidas neste manual de instruções, quando elas foram em很重要的 indicações com relâção à segurar na instalação, Utilização e manutença.
  • O manual de instruções constitui parte integrente e essencial do produits e deve ser conservado com cuidado pelo utilizador para qualquer consulta futura.
  • Se o aparelho for vendido ou transferido a outras proprietario ou se for feita sua mudança, assegure-se sempre de que omanual acompanha a caldeira, de modo que ele possa ser consultado pelo novo proprietário e/ouelo instalador.
  • A instalação e a manutençao devem ser realizadas em conformidade com as normas em vigor e segundo as instruções do fabricante, e devem ser realizadas por professionis qualificados.
  • Uma instalacao incorrente ou uma manutencao de baixa提供优质 pode causar danos a pessoas, animais ou a propriedade. Este excludes qualquer responsabilitadoe fabricante por danos causados por erros na instalacao e nautiliação e, de todo modo, por inobservancia das instruções dadas pelo proprietary fabricante.
  • Antes de realizar qualquer operacao de limpeza ou manutencao, desiglue o aparelho da rede de alimentacao utilizingo interruptor do equipamento e/ou os componentes de intercepcao correspondentes.
  • Em caso de avaria e/ou mau funciona do aparelho, desative-o, abstendo-se de qualquer tentativa de reparo ou intervencao direta. Consulte exclusivamente professionis qualificados. A eventual reparacao-substituacao dos produits so devera ser realizada por professionis qualificados, exclusivement utilizing peças de reposicao originais. A

inobservança do que é mentionado acima pode comprometer a segu-ranca do aparelho.

  • Para garantir o bom funciona do aparelho, é indispensable a realização de uma manutenção periodica por professionis qualificados.
  • Este aparelho só delve-se destinar ao uso para o qual FOI expressamente previsto.
  • Qualquer除外.
  • Qualquer除外.
  • Qualquer除外.
  • Qualquer除外.
  • Após a remoção da embalagem, assegure-se da integridade do conteudo. Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças, poi representam potecções fontes de perigo.
  • O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensordais e mentalais reduzidas ou sem a experiencia ou os conhecemimentos necessários, desde que estejam sob supervisao ou tenham recebido instruções relativas ao uso seguro do aparelho e acos perigos inerentes a ele. O aparelho não deve ser utilizado como brinquedo por crianças.
  • A limpeza e a manutenção destinada a ser realizada pelo utilizadorsole pode ser realizada por crianças comleo menos 8 anos de idade se elas estiverem sob supervisao.
  • Em caso de duvida, não utilize o aparheiro e consulte o fabricante.
  • O descarte do aparelho e dos seuas acessos deve ser realizado de modo adequado, em conformidade com as normas em vigor.
  • As imagens aparecidas nestemanual são uma representacao simplificada do produits. Nesta representacao, pode haver leves e insinigencantes diferencas com relaço ao produits fornecido.

FERROLI Omnia St 3.2 - Códio de error (Error code) - 1

Esthe sbo, q aere no do, na emalag ou n documentao, iqa que, ao fim do ciclo de vida utl, o prodno nao dev ser recolhido, recuperado ou descartao junto dos residuos domesticos.

Uma gestao impropria dos residuos de equipamentos eltricos e eletronicos poe caesar a liberacao de substancias perigosas contidas no produo. Cm o objetivo de evacar eventuais danos ao meio ambiente ou a saude, convida-se o'utilizar a separar este equipamento de outros tipos de residuos e entregao lo ao service municipal de recolha ou a solicitar sua retirada pelo distribuidor nas condioe e de acordo com as modalidades previstas pelas normas nationais de recebimento da Diretiva 2012/19/UE.

A recolha separada e a reciclagem dos equipamentos desativados favorecem a conservacao dos recursos naturais e garantem que esses residuos seam tratados respeitando-se o meio ambiente e assegurando-se a tutela da saude.

Para obter informacoes adcionais sobre os modos de recolha dos residuos de equipamentos eletricos e eletronicos, e necessario consultar os Municipios ou as Autoridades Púbicas competentes para a emissao das autorizacoes.

Usos previstos

Ea a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

Qualquer otra utiliza o differente desta utilizao corret aou alm dos limes operacionais indicados neste manu e proibida, salvo se previamente concordada com o produtor.

Observação

Eeste apalho deve ser usado por usualos experientes ou treinados em lojas, na industria leve e em fazendas, ou para uso commercial por leigos.

FERROLI Omnia St 3.2 - Observação - 1

A marca CE certifica que os produits atendem aos requisitosfundamentais das direitivas pertinentes em vigor. A declaração de conformidade pode ser solicitada ao fabricante.

A documentação original está escrita em ingês. Todas as outras linguas são traduções.

A Empresa fabricante se isenta de qualquer responsabilitadpe por informacoes inexatas contidas neste manua, se se deverem a erros de impressao ou de transcricao.

A Empresa se reserva o direito de realizar modifications e melhorias nos produits do catalogo a qualquer momento e sem aviso prévio.

INDICE

1.MEDIDAS DE SEGURANCA. 200

1.1 Requisitos especials para o refrigerante R32 201
1.2 Informacoes para a manutenao 208

2.CARACTERISTICAS GERAIS. 212

2.1 Descrição da equipe 212
2.2 Componentes fornecidos com a unidade interna 212
2.3 Interface do utiliser 213

  1. DADOS TECNICOS E DESEMPENHO 214

3.1 Dados Techniques do systema 214
3.2 Dados de ERP 215
3.3 limits operationais 215
3.4 Pressao estatica disponivel 216

3.4.1 Unidade interna do circulador da bomba de calor.. 216

  1. DADOS DIMENSIONAIS E FISICOS 217
  2. VISTA GERAL E ESQUEEMA HIDRAULICO DA UNIDADE INTERNA218
  3. ESQUEMAS EXEMPLIFICATIVOS DO SISTEMA 219
  4. INSTALLação 220

7.1 Verificacoes no recebimento 220

7.1.1 Embalagem e conservacao. 220
7.1.2 SeLECTION do local de instalacao e area operacional minima para a unidade interna 220

7.2 Conteudo minimo de agua do equipamento 221

7.3 Limites do comprimento e desnivel das tubagens do refrigerante....222
7.4 Conexoes frigorificas 223

7.4.1 Teste de contentão e detecção de fugas 224
7.4.2 Expurgo do ar com bomba de vacio. 224
7.4.3 Isolamento temico 225
7.4.4 Carga de refrigerante a ser integrada 225

7.5.1 Sistema antigelo, liquidos antigelo, aditivos e inibidores 225
7.5.2 Filtro de agua 225
7.5.3 Sugestoes para uma instalação correta 226
7.5.4 Enchimento de agua 226
7.5.5 Drenando a agua 226
7.5.6 Proteção antigelo circuito hidráulico 226
7.5.7 Isolamento das tubagens de agua 227

8.1 Descrizao da funcao das teclas 236
8.2 Significado dos icones do ecra 236
8.3 ATIVACAO E DESATIVACAO DA ACS e EQUIPAMENTO 237
8.4 Configurações de set point HEAT, COOL e ACS 238
8.5 Menu do utiliser 239

8.5.1 Sequeao do mode de operacao Aquecimento / Arrefecimento (Operation Mode). 243
8.5.2 Programação horária / curvas climáticas / Eco mode (Preset temp) 243

Programação horária semanal do modo de Arrefecimento (Preset Temp Cool). 243
Programação horária semanal do modo de Aquecimento (Preset Temp. Heat). 243
Curvas climaticas (Weather Temp Set) 243

Modo Economy (Eco Mode) 243

8.5.3 Configurações de ACS (Dhw settings) 244

Antilegionela (Disinfect) 244
Carreg. rapiido de ACS (Fast Dhw). 244
Aquec. Depos. (Tank Heater). 244
Bombade ACS (Dhw Pump Circ) 244

8.5.4 Opçoes 244

Modo silencioso (Silent Mode) 244
Modo Farias (Holiday) 245
Aquecedor elétrico do equipoamento de reserva (Backup Heater) 245

8.5.5 Service information 245

Códio deerro(Error code) 245
Parametros (Parameters). 245
Ecrá 245

8.5.6 Parametros de funciona (Operation Parameter) 245

  1. ACIONAMENTO E CONFIGURAÇÃO 246

9.1 Configuração dos dip switches 246
9.1.1 Acesso ao menu de service (for serviceman) 246
9.2 Tabela dos parâmetros de service 247

9.3 Curvas climaticas 250

10.SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 252

10.1 Orientações gerais 252
10.2 Sintomas gerais 252
10.3Códigos deerro 254

  1. ENTRADA EM FUNCIONAMENTO 257

11.1 Entrada em funcaoamento da bomba de calor 257
11.1.1 Verificacoes preliminares na bomba de calor 257
Partedo refrigerante 257
11.2 Configuração a ser realizada durante a verificação inicial do produits 257
11.3 Verificacao final ante de ligar a unidade 257
11.4 Ativação da unidade 257

12.MANUTENCAO 257

12.1 NOTA geral 257
Quadro eltrico. 258
Riscos residuals 258

12.2 Aecesso aes componentes internos 258

  1. DIAGRAMA ELETRICO DE CONEXAO DA UNIDADE INTERNRA...259

13.2.1 Diagrama eltrico para unidade interna mod. 10/-16 (monofasia) 259
13.2.2 Diagrame eletrico para unidade interna mod. 16T (3ph) 260

  1. DIAGRAMA FRIGORIFICO 261
  2. CERTIFICADO DE GARANTIA 262

1. MEDIDAS DE SEGURANÇA

As precauções listadasquiryesubdividemnostiposabaixo.Elas sainuitoimportantes,porisso,asegure-se de segui-lasatentamente.

Indica uma situacao de perigo iminente que, se nao evitada, provocar a morte ou lesoes graves.

FERROLI Omnia St 3.2 - MEDIDAS DE SEGURANÇA - 1

ADVERTÉNCIA

Indica uma situacao potencialmente perigosa que, se nao evitada, pode provocar a morte ou lesoes graves.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

ATENÇAO

Indica uma situacao potencialmente perigosa que, se nao evitada, pode provocar lesoes leves ou moderadas.

Indica situacoes que podem provocar apenas danos acidentais aos équipimentos ou a propriedade.

Leia atentamente estas instruções antes da instalização. Mantenha este manual ao alcance para consultas futuras.

A instalação impropria da unidade ou dos acessórios pode provocar choques eletricos, curto-circuito, fugas, incendios ou outros danos ao equipamento. Assegure-se deutilizar apenas acessórios realizados pelo fornecedor,specificamente projetados para o equipamento,e certifique-se de que a instalação sera realizada por um professional.

Todas as atividades descritas neste manuall devem ser realizadas por um tncico hilitado. Lembre-se de usar equipamentos de proteao individual adequados, como luvas e oculos de seguranca, durante a instalacao da unidade ou as atividades de manutencao.

Símbolo Descrição
Este símbolo indica que este equipamento utilizes um refrigerante inflamçavel. Se houver fuga do refrigerante e ele for exposto a uma fonte de igniação externa, existe o risco de incência.
Este símbolo indica que o manual de instruções deve ser lido com atenção
Este símbolo indica que os professionis de assistência devem manejar este equipamento consultando o manual de instalação.
Este símbolo minha que está disponible informations como o manual de operação ou o manual de instalação.

FERROLI Omnia St 3.2 - ATENÇAO - 1

ADVERTÉNCIA

A manutenção está de ser realizada conforme recommendado pelo fabricante da unidade. Operações de manutençao e reparo que exigiram a assistência de outros professionis qualificados devem ser executadas sob a supervisão da pessoa competente para a utilização de refrigerantes inflamáveis.

1.1 Requisitos especials para o refrigerante R32

FERROLI Omnia St 3.2 - Requisitos especials para o refrigerante R32 - 1

ADVERTÉNCIA

  • Evite fugas de refrigerante com chamas livres.
  • Tenha em parte que o refrigerante R32 NAO tem odor.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

O equipoamento deve ser conservado de modo aatar danos mecânicos e em um comaço bem ventilado, sem fontes de igniação continuamente ativas (por exemplo, chamas livres, aparehos a gás em funciona) e com dimensoes conformepecifiedao seguir.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

NOTA

  • NAO reutilize jintas ja utilizesadas.
  • As juntas realizadas durante a instalação entre as partes doSYSTEMA Refrigerante devem estar acessiveis para fins de manutenção.

FERROLI Omnia St 3.2 - NOTA - 1

ADVERTÉNCIA

Assegure-se de que a instalacao, a manutencao e a reparacao estejam em conformidade com as instruções e as leis aplicáveis (por exemplo, a regulamentoção nacional do gás) e sejam realizadas apenas por pessoas autorizadas.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

NOTA

O simbolo m. indica a energia de refriigerante de um uniquo systeme de refrigeracao. Se various systems de refrigacao atenderem ao mesmo local, deve serutilizado o systeme de refrigeracao com a maior energia de refrigerante.

  • As tubagens devem estar protegidas contra danos fisicos.
  • A instalação das tubagens deve ser reduzida ao minimo.

Se a entrega total de refrigerante no Sistema (_c) for < 1,84~kg , não há requisitos adiconais para a superficie minima do local de instalacao da unidade interna.

Se a cargo total de refrigerante no Sistema (_e) for ≥ 1,84kg , é necessario respeitar os requisitos adiconais de superficie minima do local conforme descripto no diagrama de fluxo a seguir.

FERROLI Omnia St 3.2 - NOTA - 1
fig. 1 - Instalação da unidade interna

A area de A mais B deve ser maior ou igual a 4,5 m.

Legenda

a unidade interna
A localondea unidade interna é instalada.
B local adjacentao local A.
VA duas aberturas (uma no alto e uma embaixo) entre o Local A e o Local B.

FERROLI Omnia St 3.2 - Legenda - 1

NOTA

Os espacos connectados apenas por canaletas,culos ou conexoes semelhantes nao devem ser considerados um unico espo.

Para as unidas montadas a una alta superior a 1,6 m, os espacios divididos por paredes divisórias não superiores a 1,6 m devem ser considerados um uniquo espoço.

Para os apareiros fixos, os locais no mesmo plano conectados por uma passagem aberta entre si pode ser considerados um local unico para fins de se determinar a conformidade com Amin, se a passagem estiver em conformidade com todas as caracterticas a seguir.

Se foruma abertura permanente.
Se estender ate o pavimento.
Se se destinar a passagem das pessoas.

FERROLI Omnia St 3.2 - NOTA - 1

A unidade pode ser instalada no local A se:

  • Entre os locais A e B estiverem previstas das aberturas de ventilacao (permanentamente abertas), uma no alto e uma embaixo.
  • Abertura inferior: a abertura inferior deve satisfazer os requisitos de superficie minima (VAmin). Além disso, deve ser o mais proxies possivel do pavimento. Se a abertura de ventilação partir do pavimento, a alta deve ser >20 mm. O fundo da abertura deve se encontrar a < 100 mm do pavimento. Pelo menos 50% da superficie de abertura necessária deve se encontrar a < 200 mm do pavimento. Toda a area da abertura deve se encontrar a <300 mm do pavimento.
  • Abertura superior: a area da abertura superior deve ser maior ou igual à abertura inferior. A parte inferior da abertura superior deve se encontrar a peso menos 1,5 m acima da parte superior da abertura inferior.
  • As aberturas de ventilacao para o exterior nao consideradas abertas de ventilacao adequadas (outilizarodebloquealas quando faz frio).

O diagrama de fluxo utilizes as seguientes tabelas:

Tabela. 2 - Carga maxima de refrigerante permitida com base na superficie do local de instalacao.

Para os modelos montados em paredes, considera-se que o valor da "Altura de instalacao (H)" é de 1800 mm para estar em conformidade com a normal IEC 60335-2-40: 2018 cláusula GG2. Para os values de Aroom intermediários (ou seja, quando A room se encontra entre dois价值观a dasabela), considere o valor correspondente ao valor A inferior daabela. Se A room = 3,6 m², considere o valor correspondente a "A room = 3,5 m²".

Tabela. 3 - Superficie minima do local

Para os modelos montados em paredes, considera-se que o valor da "Altura de instalacao (H)" é de 1800 mm para estar em conformidade com a norma IEC 60335-2-40: 2018 cláusula GG2.

Para os valuores m_c intermediários (ou está, quando mc se encontra entre dos-values daanela), considere valor correspondente ao valor de mc superior daanela. Se m_c = 1,97 kg, considere valor correspondente a "m_c = 2 kg". Os sistemas com uma carga total de refrigerante inferior a 1,84 kg não estao sujeitos a nenhum requisito de instalacao.

Tabela. 4 - Área de abertura minima para a ventilação natural

Sublabela \( m_c = 1,9 \)kg Sublabela m\( c = 2,0 \) kg Sublabela m\( c = 2,1 \) kg Sublabela m\( c = 2,2 \) kg
\( A_{room} [m^2] \)\( m_{max} [kg] \)dm=m_c-m_max[kg]\( VA_{min} [cm^2] \)\( A_{room} [m^2] \)\( m_{max} [kg] \)dm=m_c-m_max[kg]\( VA_{min} [cm^2] \)\( A_{room} [m^2] \)\( m_{max} [kg] \)dm=m_c-m_max[kg]\( VA_{min} [cm^2] \)\( A_{room} [cm^2] \)\( m_{max} [kg] \)dm=m_c-m_max[kg]\( VA_{min} [cm^2] \)
0,50,211,693950,50,211,794190,50,211,894420,50,211,99465
10,411,4934710,411,5937010,411,6939410,411,79417
1,50,621,282991,50,621,383221,50,621,483451,50,621,58369
20,831,0725020,831,1727420,831,2729720,831,37320
2,51,040,862022,51,040,962252,51,041,062482,51,041,16272
31,240,6615331,240,7617731,240,8620031,240,96223
3,51,450,451053,51,450,551283,51,450,651523,51,450,75175
41,660,245741,660,348041,660,4410341,660,54127
4,51,870,0384,51,870,13324,51,870,23554,51,870,3378
52,070,03652,070,1330
Sublabela \( m_c = 2,3 \) kg Sublabela m\( _c=2,4 \)kg Sublabela m\( _c=2,5 \)kg
\( A_{max} \left[\mathbf{m}^2\right] \)\( m_{max} \left[\mathbf{kg}\right] \)dm=m_c-m_max [kg]\( V_A_{min} \left[\mathbf{cm}^2\right] \)\( A_{roomA} \left[\mathbf{m}^2\right] \)\( m_{max} \left[\mathbf{kg}\right] \)dm=m_c-m_max [kg]\( V_A_{min} \left[\mathbf{cm}^2\right] \)\( A_{roomA} \left[\mathbf{m}^2\right] \)\( m_{max} \left[\mathbf{Kg}\right] \)dm=m_c-m_max [kg]\( V_A_{min} \left[\mathbf{cm}^2\right] \)
0,50,212,094890,50,212,195120,50,212,29535
10,411,8944010,411,9946410,412,09487
1,50,621,683921,50,621,784151,50,621,88439
20,831,4734420,831,5736720,831,67390
2,51,041,262952,51,041,363192,51,041,46342
31,241,0624731,241,1627031,241,26294
3,51,450,851983,51,450,952223,51,451,05245
41,660,6415041,660,7417341,660,84197
4,51,870,431024,51,870,531254,51,870,63148
52,070,235352,070,337752,070,43100
5,52,280,0255,52,280,12285,52,280,2252
62,490,013

FERROLI Omnia St 3.2 - NOTA - 2

NOTA

Para os modelos montados em paredes, considera-se que o valor da "Altura de instalacao (H)" é de 1800 mm para estar em conformidade com a norma IEC 60335-2-40: 2018 cláusula GG2.

Com base no valor de m_c (troca total de refrigerante doSYSTEMA), utilize a subcategoria com o valor mais alto, por exemplo, se m_c = 2.05 kg, utilize a subcategoria m_c = 2.1 kg

FERROLI Omnia St 3.2 - NOTA - 1

ATENÇAO

Frequência das verificações de fugas de refrigerante

Para unidas que contem gases fluorados de efeito estufa em quantidades superiores ou iguais a 5 toneladas de CO2 -equivalente, mas inferiores a 50 toneladas de CO2 -equivalente,leo menos a cada 12 meses,ou,se houver umsysteme de detectao de fugas instalado,elo menos a cada 24 meses.

Para unidas que contem gases fluorados de efeito estufa em quantidades superiores ou iguais a 50 toneladas de CO2 -equivalente, mas inferiores a 500 toneladas de CO2 -equivalente,leo menos a cada sei meses ou,se houver um systeme de detecao de fugas instalado,elo menos a cada 12 meses.

Para unidas que contem gases fluorados de efeito estufa em quantidades superiores ou iguais a 50 toneladas de CO_2 -equivalente, ao meos a cada tres meses, ou, se houver um systeme de detecao de fugas instalado, po meos a cada sei meses.

Somente pessoas certificadas podem realizar a instalação e a manutençao da unidade.

FERROLI Omnia St 3.2 - ATENÇAO - 1

PERIGO

  • Antes de operar em qualquer parte eletrica, seccione o interruptor de alimentacao eletrica.
  • Quando os paineos de service são removidos, as partes sob tensao podem ser fácilmente tocadas por acidente.
  • Nunca deixe a unidade desacompanhada durante a instalacao ou a manutencao quando o pailen de service tiver sido removido.
  • Não toque nos tubos de água durante e imeditamente"After doestramento,pois os tubos podem estar quentes e causar queimaduras nas mês. Para fazer lesoes, de as tubagens o tempo de voltar à temperatura normal ou lambre-se de usar luvas de proteção.
  • Não toque em nenhum interruptor com os dedos molhados. Tocar em um interruptor com os dados molhados pode fazerCHOQUES eLétricos.

FERROLI Omnia St 3.2 - PERIGO - 1

ADVERTÉNCIA

Descarte os sacos plácicos da embalagem de modo que as crianças não os utilizem para brincar (perigo de morte por sufocamento).
- Descarte os materiais de embalagem, como pregos e outras peças em metal oumadeira, que podem causar lesões, de maneira segura.
- Peça ao revendedor ou a professionais qualificados que executem osabalhos de instalaçao em conformidade com este manual. Não instale a unidade por si so. Uma instalaçao impropria pode causar fugas de agua, chocques electrolycicos ou incendios.
- Assegure-se de utilizes apenas os acessórios e as peças especificados para o trabalho de instalação. A não utilizesao das peças especificadas pode provocacoes de agua,choques electrolylicos, incendios ou aqueda da unidade do suporte.
- Instale a unidade em uma parede que possa Supports o peso. Uma instalação inadequada pode fazer a quaida do equipamento e possiveis lesões.
- Execute o trabalho de instalacao especificado tendoplenamente em conta ventosfortes,furacoes ou terremotos. Um做工o de instalacao improprio pode causar acidentes devidao a queda do equipamento.
- Assegure-se de que todos osabalhos eltricos sejam realizados por professionais qualificados com base nas leis e nos regulamentos locais e este manual,utilizing um circuito separado. Uma capacidade insufficiente do circuito de alimentacao ou umsystema eltrico inadequado podemprovocar chocues eltricos ou incendios.
- Assegure-se de instalar um interruptor de circuito com avaria à terra de acordo com as leis e as normas locais. A não instalação de um interruptor de circuito com defeito à terra pode causar chocquesétricos e incéndios.
- Assegure-se de que toda a cablagem estáfirmamente fixada. Utilize os cabos especialicos e assegure-se de que as conexoes dos terminais ou os cabos estao protegidos contra a agua e otheras forcas externas adversas. Uma conexao ou um fixacao incompletas podem provocar um incendio.
- Durante a cablagem da alimentacao, posicao os cabos de modo que o pailen anterior possa ser firmamente fixado. Se o pailen frontal nao estiver na posicao, pode ocorrer supraquecimentos dos terminais,CHOues elétricos ou incéndios.
- Após completeness o trabalho de instalação, verifique se não há fugas de refrigerante.
- Nunca toque diretamente o refrigerante que foge,驻村 isso pod causear graves queimaduras por congelamento. Nao toque nos tubos do refrigerante durante e imeditamente aps os funcaoamento,驻村 os tubos do refrigerante podem estar quentes ou frios, dependendo das condioe do refrigerante que corre pelas tubagens do refrigerante,elo compressor e por otheras partes do ciclo do refrigerante. Se os tubos do refrigerante forem tocados, es possivel ocorro queimaduras ou congelamento. Para evitar lesoes, de aos tubos o tempo de voltar a temperatura normal ou, se necessario toca-los, lembre-se de usar luvas de protecao.
- Não toque nas partes internas (bomba, aquecedor elétrico do equipoamento dereshva etc.) durante e imeditamente après o Functionamento. Tocar nas partes internas pode provocar queimaduras. Para fazer lesoes, de as partes internas o tempo de voltar a temperatura normal ou, se necessario tocá-las, lambre-se de usar luvas de proteção.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

ATENÇAO

Faça a ligaçao da unidade à terra.

A resistência da ligação à terra deve estar em conformidade com as leis e os regulamentos locais.

Nao connecte o fio de ligacao a terra a tubos de gas ou de agua, para-raios ou fios de ligacao a terra do telephone.

Uma ligaçao a terra incompleta pode causar choques elétricos.

Tubos do gás: se o gás fugir, poder-se verificar incéndios ou explosões.

Tubos de agua: os tubos em plácico não garanthe a ligação à terra.

Para-raios ou fios de ligaçao à terra do telephone: o limite elétrico pode augmentar de modo anomalo se atingidos por um relâmpago.

Instale o cabo de alimentacao apto些 1 metro de distancia de teileores ou rados, para evitar intererencias ou ruidos.

(Dependendo das ondas de rado,uma distancia de 1 metro pode nao ser suficiente para eliminar o rido.)

Não lave a unidade. Isso pode causar choques eletricos ou incéndios. O aparecido deve ser instalado em conformidade com as normativasnationais em materia de cablagens. Se o cabo de alimentação for danificado, ele deve ser substituído pelo produtor, pelo seu agente de service ou por pessoas qualificadas, para evitar riscos.

Não instale a unidade nos seguições locais:

  • Na presença de oleo mineral, oleo spray ou vapeores. As peças em plácico podem se deteriorar e provocar seu afrouxamento ou a saía de água.
  • Onde foram produzidos gases corrosivos. Onde a corrosao dos tubos de cobre ou das partes soldadas possa fazer fugas de refrigerante.
  • Onde estiverem presentes maquinarios que emitem ondas eletromagnéticas. As ondas eletromagnéticas podem perturbar o Sistema de controlo e Causear o mau functimento do equipamento.
  • Onde puder ocorr ruga de gases inflamáveis,onde estiverem suspensas fibras de carbono ou po inflamável no ar ou onde forem manipuladas substancias inflamáveis voláteis, como diluentes para tingas ou gasolina. Estes típos de gases podem provoc incéndios.
  • Onde o ar contiver altos niveis de sal, como nas proximidades do mar.
  • Onde a tensão oscilar muito, como nas fabricas.
  • Em veículos ou navios.
  • Onde estiverem presentes vapeores acidos ou alcalinos.

Este aparecido pode ser utilisé por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou sem experiência e conheçimentos se elas estiverem sob supervisão ou foram instruidas sobre o uso seguro da unidade e comprehenderem os perigos envolvidos. A unidade não deve ser usada por crianças como brinquedo. A limpeza e a manutençãoelo utilizes não devem ser feitas por crianças sem supervisão.

As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que nao brinquem com o aparelho.

Se o cabo de alimentacao for danificado, ele deve ser substituido ao produitor, por um dos seu agentes de service ou por uma Pessoa qualificada.

ELIMINACAO: não elimine este produit como lixo urbano indiferenciado. É necessário realizar a recolha desses resíduos separadamente, para um tratamento especial. Não elimine equipamentosétricos com o lixo urbano; utilize instalações de recolha seleita. Contate a administração local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis. Se os apareirosétricos foram eliminados nos aterros, as substancias perigosas podem sair e contaminar as águas subterraneas eentrna na cadeia alimentar, causando danos à sauède e ao bem-estar.

A cablagem deve ser realizada por tecnicos professionais em conformidade com as normas nationals referentes a cablagem e este diagrama elétrico. Devem ser instalados no Sistema elétrico, de acordo com as normas nationals, um dispositivo de desconxão omnipolar com uma distança de separação deleo menos 3 mm em todos os polos e um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente nominal não superior a 30mA .

Confirma a segurar da area de instalacao (paredes, pavimentos etc.) considerando tambem a possivel presenca de perigos ocultos, como agua, eletricidade e gás.

Antes da instalacao, verifie se a alimentacao do uso de recisimentos de instalacao elétrica da unidade (incluindo uma ligaçao à terra confiavel, a dispersao e a segao dos cabos etc.). Se os requisitos de instalacao elétrica do produits não foram satisfeitos, é probido instalar o produit.

Quando sao instalados varios aparelhos de ar condicionado de modo centralizzato, confirmre o balanceamento da car-ga da alimentacao trifasica e impeça que varias unidades sejam montadas na mesma fase da alimentacao trifasica.

O produits deve ser firmamente fixado. Adote medidas de reforço, se necessario.

FERROLI Omnia St 3.2 - ATENÇAO - 1

NOTA

Informações sobre os gases fluorados

-Esta bomba de calor contentem gases fluorados. Para obter informacoes especificas sobre o tipo de gás e a quantidade, consulte a etiqueta correspondente presente na和个人idade. Deve ser observada a conformidade com as normas nationals sobre o gás.
- A instalacao, a assistencia, a manutencao e os reparos esta unidade devem ser realizados por um专业技术e certificate.
- A desinstalacao e a reciclagem do produits devem ser realizadas por um专业技术eicosido.
Se, no planta, estiver instalado umsystema de detectao de fugas, e necessario vericar seu funcaoamento correto plo menos a cada 12 mees. Quando a unidade for verificada para detectar eventuals fugas, aconseHla-se firmamente manter um registrar adequado de todas as verificacoes.

FERROLI Omnia St 3.2 - NOTA - 1

ADVERTÉNCIA

Assegure-se de adotar medidas adequadas para fazer que a unidade sera'utilizada como abrigo por preocupos animais. Os animais de很小 parte que entraram em contato com as partes electrolyticas podem会影响 ação funciona, fumo ou incêndio. Peça que o cliente mantenha limpa a area ao redor da unidade.

Selecione um local de instalacao onde sejam atendidas as seguntei condicoes:

  • Locais bem ventilados.
  • Locais onde a unidade não atrapalhe os vizinhos.
  • Locais seguros que possam suportar o peso e as vibrações da unidade e onde a unidade possa ser instalada em sentido plano.
  • Locais onde não sera possiével a ocorrência de fugas de gases ou produits inflamáveis.
  • O equipamento não se destina ao uso em atmocferas potencialmente explosivas.
  • Locais onde o espaço para a manutenção sera garantido.
  • Locais ond o comprimento das tubagens e dos cabos das unidas de enquadram nos intervalos permitidos.
  • Locais onde a agua que sai da unidade não cause danos ao punto de instalacao.
    Locais ao abrigo da chuva.
  • Não instale a unidade em locais normalmente realizados como locais de trabalho. Em caso de obras de construção (por ex., desbaste etc.) em que secria muito pouco, a unidade deve ser coberta.
  • Não posicao nenhum objeto ou equipamento sobre aunities.
  • Não suba, não se sente e não fique de pé sobre aunities.
  • Assegure-se de que sejam��omas precauções suficientes em caso de fuga de refrigerante de acordo com as leis e normas locais pertinentes.
  • Não instale a unidade nas proximidades do mar ou na presence de gases corrosivos.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

  • Consulte seu revendedor para a instalacao da bomba de calor.
    Uma instalação incomplete realizada pelo Utilizador pode provoc fugas de agua,choques electrolytics e incendios.
  • Consulte seu revendedor para os reparos e a manutenção da unidade.
    Os reparos e a manutenção incompletos podem provocar fugas de água,CHOQUES e incendios.
  • Para evaporar choques eletricos, incendios ou lesôes, ou se forem identificadas anomalias, como cheiro de fumo, desluge a alimentação e consulte o服务于 de assistência técnica.
  • Nunca deixe que a unidade interna ou o controlador se molhem.

Isso pode causarCHOque eltrico ou incendio.

  • Nunca prima os botões do controlador com objetivos duros e pontiagudos.
    O controlador pode ser danificado.
  • Nunca substitua um fusivel queimado por um fusivel de corrente nominal diferente.
    O uso de fios de cobre pode causar a rutura da unidade ou provoc incéndio.
  • Nunca use sprays inflamáveis, como laqué para;cabelos ou tinta, nas proximidades da unidade.

Isso pode provoc incéndios.

  • Não elimine este produit como lixo urbano indiferenciado. É necessário realizar a recolha desses residuos separadamente, para um tratamento especial.

Não elimine equipamentosétricos como lixo urbano indiferenciado; utilize instalações de recolha seletiva.

Contate a administracao local para obter informacoes sobre os sistemas de eliminacao disponiveis.

  • Se os apareirosétricos foram eliminados nos aterros, as substancias perigosas podem fazer para as águas subterrâneas eentrar na cadeia alimentar, causando danos à saúde e ao bem-estar.
  • Para fazer fugas de refrigerante, contate seu的服务 de assistência Tecnica.

Se o Sistema estiver instalado e funciona em um local dePEGas, é necessario fazer a concentração do refrigerante sob controle, em particular em caso de fugas, quando isso pode implicar a reducao do oxigenio e, portanto, o risco de sufocamento.

  • O refrigerante na bomba de calor é seguro e normalmente não vaza.
    Em caso de fugas de refrigerante, o contato com a chama de um queimador, uma estufa ou umorno pode provocar gases nocivos.
  • Desligue qualquer dispositivo de aquecimento por combustivel, ventile o ambiente e contate o service de assistencia的技术ica.

Não utilize a bomba de calor quando um专业技术 não confirmar que a parte de onde o refrigerante vazao foi reparada.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

ATENÇAO

  • Não utilize a bomba de calor para outros fins.
    Nao utilize a unidade para arrrefecer instrumentos de precisao, alimentos, plantas, animais ou obras de arte.
  • Antes de limpar, assegure-se de interromper o funciona, desligar o interruptor ou desconectar o cabo de alimentacao eletrica da tomada.

Caso contrario, poder-se verificar choques elétricos e lesões.

  • Para fazer Choques eletricos ou incendios, assegure-se de que está instalado um detector de dispersao à terra.
  • Assegure-se de que a bomba de calor está ligada à terra.

Para evitar choques eletricos, assegure-se de que a unidade dispoe de ligaçao a terra e que o fio de ligaçao a terra não está connectado ao tubo do gas ou da agua, ao para-raios ou ao fio de ligaçao a terra do telephone.

  • Não acontece a bomba de calor com as mãos molhadas, perigo deCHOque elétrico.
  • Não posicao objetos que podem ser danificados pela humidade sob a unidade interna.

Se a humidade for superior a 80% , pode ocorro formacao de condensado.
- Àpos um uso prolongado, verifique se o suporte e as conexões da unidade não está danificados.

Se danificados, a unidade pode cair e provocar lesões.

  • Para fazer a carência de oxigenio, ventile suficientemente o local, em particular se for realizado um equipamento com queimadorRUNdo da bomba de calor.
    Monte o tubo de descarga da agua para garantir uma drenagem regular.

Uma drenagem incomplete parte causar alagamenteos
- Nunca toque nas partes internas do controlador.

Não remove o pail anterior. Algumas partes internas podem ser tocadas e poder-se verificar problemas na boaina ou choques eletricos.

  • Nunca faça a manutenção sozinho.
    Contate seu service de assistência Tecnica local para realizar as operações de manutenção.
  • Não permitta que crianças subam na unidade e evite apoiar qualquer objeto sobre ela.
    As质量和像都可。
  • Não acontece a bomba de calor quando foram realizados inseticidas de tipo de fumigação do ambiente.

A inobservança pode causar o deposito desubstências químicas na unidade, o que pode colocar em perigo a Saúde das pessoas hipersensitiveis aos produits químicos.
- Não coloque apareiros que produzem chamas livres em locais expostos ao fluxo de ar proveniente da unidade ou sob a unidade interna.
Isso pode causar uma combustao incomplete ou a deformacao da unidade devido ao calor.
- Não instale a bomba de calor em locais onde pode havar saida de gases inflamáveis.

Se o gás sair e permanecer ao redor da bomba de calor, pode-se desencadear um incência.

  • O equipamento não se destina ao uso por criançasPEGUENAS ou pessoas doentes sem supervisao.
  • As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
  • A temperatura do circuito do refrigerante é alta, mantenha o cabo de interconexão entre as unidades interna e externa afastado dos tubos de cobre.

FERROLI Omnia St 3.2 - ATENÇAO - 1

ADVERTÉNCIA

Não utilize meios para acelerar o processo de degelo ou para fazer a limpeza différentes daqueles aconselhados pelo produtor.

O equipamento deve ser conservado em um comodo sem fontes de ignicao em funcaoamento continuo (por example, chamas livres, aparehos a gas em funcaoamento ou estufas eltricas em funcaoamento). Nao perfure nem queime.

Tenha em quando que o refrigerante não tem odor.

1.2 Informações para a manutenção

1) Verificacoes na zona

Antes de什麽 a trava harm es que contenham frigerantes inflamaveis, e necessario fazer verificacoes de seguranca para garantir que o risco de ignico sera reduzido ao minimo. Para fazer reparos no systema de refrigeracao, e necessario respeitar as seguients precauocoes, antes de realizar lavorhos no systema.

2) Procedimento de trabalho

Os tratalhos devem ser realizados de acordo com um procedimento controdo, de modo a reduzir ao minimo o risco de presenca de gases ou vapores inflamaveis.
durante a execucao dos tratalhos.

Tos os professionais encarregados da manutenao e as otheras pessoas que trabalham na area devem ser instruidos sobre a natureza do travailho realizado. O trava h em locais confinados deve ser evitado.

4) Verificacao da presenca de refrigerante

A area deve ser verificada com um detector de refrigerante adequado antes e durante os travaños, para assegurar-se de que o专业技术e ciente de atmospas potencialmente inflamáveis. Assegure-se de que o equipoamento de detectação de fugas realizado está adequado para o uso com refrigerantes inflamáveis, ou está, sem cintillas, inadequamente vedado ou intrinsecamente seguro.

5) Presença de extintor

Se tiverem que ser realizados tratholos no equipamento de refrigeracao ou em qualer parte associada, deve estar disponivel e faculdamente ao alcance um equipa-mentation anti-incendio aproprioado. E necessario having um extintor a seco ou um extintor de CO2 adjacente a area de recarga.

6) Nenhuma fonte de ignicao

Todas as pessos que executarem tralhos em sestmas de frigacao que impliquea a esposao de tubagens que contenham ou tiverem contido frigerantes inflamaveis devem evitar o uso de qualquer fonte de ignico, de modo a eatir o risco de incendio ou explosao.

Dadas as possiveis fontes de ignao, incluio o fumo de cigarros, devem ser mantidas suficientamente afastadas do local de instalaqao, reparo, remoao e eliminaao, durante os quais o refrigerante inflamavel pode ser liberado no ambiente circundente. Antes de iniciaar os travaibhos, a area ao redor do equipamento deve ser inspecionada para assegurar-se de que nao ha perigo de incendio ou risco de ignao. Devem ser expostos cartazes de PROIBIDO FUMAR.

7) Área ventilada

Assegure-se de que a area está ao ar livre ou que sera inadequamente ventilada antes de entrada no equipamento ou executar tratados de manutenção.

Durante o periodo de execucao dos lavoros, deve ser mantida uma ventilacao adequada. A ventilacao disperse o refrigerante liberado com seguranca e, de preferencia, o expele para fora do local.

8) Verificações no equipamento frigorífico

Quando substituidos, os componentes electrolycos devem estar em conformidade com o escopo e as espécicações corretas. Devem sempre ser seguidas as orientações de manutenção e assistência do fabricante. Em caso de dúvida, consulte o departamento Tecnico do fabricante para obter assistência. Devem ser aplicadas as verificações a seguir às instalações que utilizez refrigerantes inflamáveis:

Aarga efetiva de refrigerante esta em conformidade com as dimensoes do codo en que as partes que contentre refrigerante estao instaladas;

  • As máquinas e as aberturas de ventilação funcionam corretoamente e não está obstruções;

Se for Utilizado um circuito frigorifico indireto, verifie a presenca de refrigerante nos circuitos secundarios; a markao no equipamento continua a ser visivel e legivel.

Marcacoes e sinais ilegíveis devem ser corrigidos;

O tubo e os componentes frigorificos está instalados em uma posicao em que é improvavel que esteyam expostos a qualer substancia que possa corroir os componentes que contentem refrigerante, a menos que os componentes não sejam fabricados com materiais intrinsecamente resistentes à corrosao ou adequamente protegidos contra a corrosao.

9) Verificações nos dispositivos electricos

A reparacao e a manutenao dos componentes eltricos devem inclir verificacoes de seguranca iniciais e procedimentos de inspeao dos componentes. Se houver avarias que possam comprer a seguranca, nao lige a alimentacao eltrica ao circuito quando elas nao forem resolvidas de modo satisfatorio. Se a avaria nao puder ser imeditamente corrigida, mas for necessario continuar o funcimamento, utilize a solucao temporaria adequada. Isso deve ser notificado ao proprietario do equipamento, de modo que todas as partes estejam avisadas.

As verificações de seguranca iniciais devem inclui:

  • se os condensadores está tão descarregados: isso deve ser feito em segurarça, para evitar possíveis cintilas;
  • se não há componentes e cabos electrolytics sob tensão durante o carregamento, a recuperação e o expurgo doSYSTEMA;
  • se há continuidade na ligation à terra.

10) Reparos em componentes vedados

a) Durante as operações de reparo dos componentes vedados, todas as alimentações electrolyicas devem ser desconnectadas do equipoamento no qual se está a travaçar antes de remover as tampas vedadas etc. Se for absolutamente necessário fazer alimentação electrolytica para o equipoamento durante a manutenção, é necessário um disposito operacional permanente para a detectação das fugas, posicaoado no ponto mais critico, para advertir sobre a potencial situação de perigo.
b) Deve ser dada atenção particular ao que se segue, para garantir que, intervindo nos componentes electrolycos, o involucro não sera alterado de modo a influenciar no nível de protecao. Isso inclui danos aos cabos, um numero excessivo de conexoes, terminais nao em conformidade com as espécificações originais, danos nas vedacoes, montagem incorreta dos prena-cabos etc.
- Assegure-se de que o aparelho esteja firmamente montado.
Asseguere-se de que as vedações ou os materiais de contentão não esteam degradados de modo a não servir mais para o objetivo de impedir a entrada de atmosferas inflâveis. As peças de reposação devem estar em conformidade com as espécicações do produtor.

FERROLI Omnia St 3.2 - 10) Reparos em componentes vedados - 1

NOTA

O uso de selante de silicone pode inibir a eficiência de eles tips de equipamentos para a detecção de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não devem ser isolados antes de se工作的neles.

Nao aplicne cargas indutivas ou capacitasves permanentes no circuito sem assegur-se de que ele nao supera a tensione a corrente permidas para o equipamento em uso. Os componentes intrinsicamente seguros sao os unicos tipos nos quais e possivel travaHar na presenca de atmose inflamvel. O equipamento de teste deve ser configurado com o valor correto. So substitua os componentes por peças especificadas ao fabricante. Peas differentes podem provocar ignao do refrigerante em caso de fuga.

12) Cablagem

Verifique se a cablagem nao está sujeita a desgaste, corso, pressao excessiva, virações, arestas afiadas ou outros efeitos ambientais negativos. A verificacao teme dev ter em conta os efeitos do envelhecimento ou das virações continuas de fontes como compressores ou ventiladores.

13) Detecção de refrigerantes inflamáveis

Em nenhuma circunstancia devem serutilizadas potenciais fontes de ignicao para a busca ou a detecao de fugas de refrigerante. Nao devem serutilizadas lanternas de halogenetos (ou qualquer other detector que utilize chamas livres).

Os métodos de detectação de fugas a seguir são considerados aceitáveis para os sistemas que contém refrigerantes inflamíveis.

Devem serutilados detectores de fugas eletronicos para detectar os refrigerantes inflamaveis,mas a sensibilityde pao no ser adequada ou pao exigir um recalibracao (o equipamento de detecao deve ser calibrado em uma area sem refrigerante). O equipamento de detecao das fugas deve ser configurado para um percentual do LFL do refrigerante,deve ser calibrado com base no refrigerante empregado e o percentual apropriadof gas (no maximo 25% )vee ser confirmado.

Os fluidos para a detecao das fugas tambem sao adequados para o uso com a maior parte dos refrigerantes, mas deve ser evitado o uso de detergentes que containham cloro, pois o cloro pode reagir com o refrigerante e correor as tubagens em cobre.

NOTA

Exemplos de detectação das fugas:

Se for detectada um fuga de refrigerante que exija a brasagem, recupere todo o refrigerante do systema ou isole-o (com as valvulas de intercepcao) em uma parte do systema distante da fuga.

A remoção do refrigerante devê estar em conformidade com a cláusula DD.9.

14) Remoção e evaciação

Quando se entra no circuito do refrigerante para executar reparos ou por qualquer outra razao, devem serutilados procedimentos convencionais. No entanto, é importante seguir as melhores prácticas, poi a inflamabildade é um perigo. Deve ser respeito o segunte procedimento:

  • Remova o refrigerante;
  • Expurgue o circuito com gás inerte;
  • Faça a evaciação;
  • Expurgue com gás inerte;
  • Abra o circuito cortando ou brasando.

A cargo de refrigerante deve ser recuperada nos cilindros de recuperacao corretos. Para os aparehos que contentre refrigerantes inflamaveis, o systema deve ser expurgado com nitrogenio sem oxigenio, para tornar o aparelho seguro para os refrigerantes inflamaveis. Pode ser necessario repetir este processo varias vezes. O ar comprido ou oxigenio nao devem ser realizados para o expurgo dos sistemas refrigerantes.

Para os apareiros que contem refrigerantes inflamáveis, o expurgo dos refrigerantes deve ser obtido rompendo-se o vácuo noSYSTEMA com nitrogénio sem oxigenio e continuando a fazer a fluxagem até atingir a pressão de exercico, e entao expurgando na atmosalera e, por fim, colocando em vácuo. Este processo deve ser repetido até que não está mais presente nenhum residuo de refrigerante noSYSTEMA. Ao se utilizes a cargo final de nitrogénio sem oxigenio, oSYSTEMA deve ser descarrgado à pressão atmôférica para permitir osabalhos. Estoa operação é absolutamente essencial se se desejar realizar operações de brasagem nas tubagens.

Asseguere-se de que a saida da bomba de vacio não está nas proximidades de potenciais fontes de ignicao e que a ventilacao é adequada.

Asseguere-se de que nao se verifie a contaminacao de differentes refrigerantes ao se utilizem equipments de recarga. Os tubos ou as linhas devem ser o mais curtos possivel, para reduzir ao minimum a quantidade de refrigerante neles contida.
- Os cilindros devem ser mantidos em uma posicao apropriada de acordo com as instruções.
- Assegure-se de que o Sistema de refrigeracao está ligado à terra antes de carregar oSYSTEMA com o refrigerante.
- Etiquete o Sistema quando a entrega estiver completea (se ainda não o estiver).
- Preste a maior atencao para nao encher excessively osystema de refrigeração.

Antes de recarregar, oistema deve ser submetido a um teste de pressao com nitrogénio sem oxigenio. O Sistema deve ser submetido a um teste de contentao ao fim da energia, mas antes da entrada em funcaoamento. Antes de去除ar o local, deve ser realizado um teste de verificacao das fugas.

16) Desativação

Antes de executar este procedimento, é essencial que o专业技术e completely equipamento e todos os seu detalhes. Aconseha-se recuperar todo o refrigerante em seguranca. Antes de se realizar a tarefa, deve ser retirada um amostra de oleo e refrigerante, caso sera necessaria um analise antes da reutilização do refrigerante recuperado. É essencial que Hajia energia elétrica disponivel antes de se inicia a atividade.

a) Familiarize-se como o equipamento e seu funciona.
b) Isole oSYSTEMa da eletricidade
c) Antes de realizar o procedimento, assegure-se de que:
Se necessario, está disponível equipamentos de movimentação mecânia para a movimentação de cilindros de refrigerante;
- Todos os equipamentos de proteção individual está disponível e são realizados corretemente;
- O processo de recuperação é supervisionado a todos os momentos por uma和个人 competente;
- As ferramentas e os cilindros de recuperacao está em conformidade com as normas apropriadas.
d) Esvazie o Sistema de refrigerante, se possivel.
e) Se não for possivel colocar em vácuo, realizem coletor, de modo que o refrigerante possa ser removido de varias partes do systema.
f) Assegure-se de que o cilindro está localizzato na balança antes que sera feita a recuperacao.
g) Ligue a boaquina de recuperação e opere de acordo com as instruções do fabricante.
h) Não encha os cilindros em excesso. (Carga de liquido não superior a 80% do volume).
i) Não supere, mesmo que temporariamente, a pressão Tmaxa de exercico do cilindro.
j) Quando os cilindros tiverem sido corretamente enchidos e o processo concluso, asseguire-se de que os cilindros e o equipoamento sejam prontamente removidos do local e que todas as valvulas de isolamento do equipoamento sejam fechadas.
k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado em outras sistemas de refrigeracao, a menos que não tenha sido limpo e verificado.

17) Etiquetagem

O equipamento deve ser etiquetado indicando que foi retirado de service e que o refrigerante foi esvaziado. A etiqueta deve ser datada e assinada. Assegure-se de que, no equipamento, estejam presentes etiquetas que indicam que o equipamento contem refrigerante inflamavel.

18) Recuperação

Ao se remove o refrigerante de umsystema, sera para a manutenao, sera para o desmanche, é uma boa pratica removeiados os refrigerantes com seguranca. Ao transferir o refrigerante para os cilindros, assegure-se de que sejamutilizados apenas cilindros de recuperacao do refrigerante apropriados. Assegure-se de que esteja disponivel o numero correto de cilindros para fazer a cargo total do systema. Todais os cilindros a seremutilizados本站 designados para o refrigerante recuperado e está etiquetados para esse refrigerante (ou sera, cilindros especials para a recuperacao do refrigerante). Os cilindros devem contar com valvula de limitacao de pressao e as respectivas valvulas de interceptracao em bom estado de funcaoamento.

Os cilindros de recuperacao vazios são evacuados e, se possivel, arrefecidos antes que se verifque a recuperacao.

O equipamento de recuperação devestar em boas condições de functiOnamento, com uma série de instruções referentes as ferramentas fácilmente ao alcance, e deve ser adequado para a recuperação de refrigerantes inflamáveis. Além disso, deve estar disponivel e em boas condições de functiOnamento um Conjunto de balancas calibradas.

Os tubos flexiveis devem contar com juntas de desconexao sem fugas e em boas condições. Antes de utilizear a maquina de recuperação, verifique se está em condicoes satisfatorias de funcaoamento, que tenha passado por um manutenao adequada e que todos os componentes elétricos associados estao vedados, para evaporar a ignicao em caso de liberacao de refrigerante. Em caso de duvida, consulte o fabricante.

O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor do refrigerante no cilindro de recuperacao correto, e deve ser preenchida a nota de transferencia de residuos pertinente. Nao misture os refrigerantes nas unidas de recuperacao e, sobretudo, nao nos cilindros.

Se os compressores ou os oleos dos compressores tiverem que ser removidos, assegure-se de que tenham sido evacuados em um nival aceitavel, para certifcar-se de que não permaneca refrigerante inflamavel dentro do lubrificante. O processo de evacuação deve ser realizado antes de se devolver o compressor ao fornecdores. Para acelerar este processo, só deve ser realizado o aquecimento eletrico do corpo do compressor. Ao se descarregar o oleo de umsystema, isso deve ser executado em seguranca.

Geral. As informacoes a seguir sao fornecidas para as unidades que empregam refrigerantes inflamaveis.
Transporte de equipamentos que contenham refrigerantes inflamáveis. Chamamos atençao para o fato de que podem existir normas de transporte adiconais com relaço ao equipamentos que contentem gases inflamáveis. O numero maximalo de unidas de equipamento ou a configuração do equipamento permitidos para ser transportados de uma so vez sera determinado pelas normas de transporte aplicáveis.
- Marcação dos equipamentos por meio de sinalização. Os sinais para equipamentos similares realizados em uma area de trabalho geralmente são tratados pelas normativas locais e fornecem os requisitos minimos para o fornecimento de sinalização de segança e/ou saúde para um local de trabalho. Todos os sinais exigidos devem ser mantidos, e os empregadores devem garantir que os empregados recebam instruções e formação adequadas e suficientes sobre o significado dos sinais de segança adequados e sobre as ações que devem ser realizadas com这样一ção a eles sinais. A eficácia dos sinais não deve diminuir se demasiados sinais foram colocados juntos. Todos os pictogramas realizados devem ser os mais simples possível e conter apenas os detalhes essenciais.
- Eliminação dos equipamentos que utilizez refrigerantes inflamíveis. Ver as normativas nacionais.
- Armazenamento de equipamentos/aparelhos. A conservação do equipoamento deve estar em conformidade com as normativas ou instruções aplicáveis, dependero de qual é mais rigorosa.
Armazenamento do equipamento embalado (não vendido). A proteção da embalagem de armazenamento deve ser realizada de modo que danos mecânicos ao equipamento no seu interior não provoque fugas da energia de refrigerante. O número máximo deunités de equipamento que pode ser armazenados juntos sera determinado pelas normativas locais.

2. CHARACTERISTICS GERAIS

2.1 Descrição daunities

> CHARACTERISTICAS GERAIS:

Ea a a t e i a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

Todas as unidasao adequadas para a instalacao dividida (que evita riscos de congelamento em aplicacoes externas particularmente rigorosas) e capazes produzir agua a ate 65^ , podendo, portanto, serutilizadas em sistemas radiantes, com ventiloconventores e por radiadores.

A interface do uso é formada por um controlador digital montado na unidade interna, com um ampo eira e comandos simples de configuração.

> CHARACTERISTICAS DA UNIDADE INTERNAL

Ebulidor de ACS em aço carbono esmaltado (190 litres para os mod. 4-6-8-10, 240 litres para os mod. 12-14-16-12T-14T-16T), isolado com espuma de poliuretano de alta espessura, com torneira de descarga e proteção de série com valvula de segurarca de 9 bar. Pode ser integrado com aquecedor eletrico de 1,5 kW (accessorio)
- Todos os componentes (permutador em placas, circulador etc.) e todas as tubagens do circuito hidráulico são termicamente isolados para fazer a formação de condensado e reduzir as dispersões tírmicas.
- Permutador em placas agua/gás em aço inox soldobrasadas controlado e protegido por meio de sondas de temperatura presentes tanto no lado da agua quando no lado do refrigerante
- Circulador de baixoconsumo com motor CC brushless
Aquecedor eltrico do equipamento (3kW monoestagio para mod. 4-6-8-10-12-14-16, 6 kW monoestagio para mod. 12T-14T-16T)
- Fluxostato de agua
Vaso de expansao do equipamento de 10 liters
- Válvula desviadora deraxs para producao de ACS
- Grupo multifuncional de agua do equipoamento (filtro mecánico, anel magnétrico e deslameador) com expurgo automatário de ar, manómetro da agua e valvula de segurar de 3 bar
- Torneira de carreamento do equipamento

> ACESSORIOS DA UNIDADE INTERNA

CK-Kit de conexoes hidrálicas para una instalação simples e rápida
- AI - Acúmulo de inércia do equipoamento de 18litros com torneira de descarga e expurgo automatico de ar
K2Z - Kit de duas zonas (direta e misturada) constituted por bois circuladores, valvula de mistura e sonda de temperatura de saida da zona misturada
- TBH - Aquecedor elétrico do ebulidor de ACS (1,5 kW monoestágio para todos os mod.)
VEACS-Vaso de expansao de ACS de 8litros
- KS - Kit de tubos para circuito solar tírmico
KPS - Kit de tubos, circuladores e permutador en placas para circuito solar temico

> CHARACTERISTICAS DA UNIDADE EXTERNA

  • Circuito frigorífico contendo um compartmento protegido do fluxo de ar, para facilitar as operações de manutenção
  • Corrente inicial de arranque reduzida gratas à technologia Inverter
    Compressor com motor CC INVERTER de tipo twin rotary equipado com resistencia de oleo do carter, posicionado em suportes antivibratorios em borracha e envolvido por uma camada dupla de material fonoabsorvente, para reduzir ao minimum as vibrações e ruido
  • Compressor CC inverter que permitted modular a potência distribuía de 30 a 120% da potência nominal
  • Válvula de expansão eletrónica de fluxo duplo
  • Válvula de inversions do ciclo
  • Ventiladores axialis com motor CC brushless com grades de proteção para prevenção de acidentes
  • Bateria com aletas constituiça por tubos em cobre e aletas em aluminio hidrofilo com tratamento contra corrosão
    O circuito e controlado por meio de sondas de temperatura e transdutores de pressao e protegido por meio de pressostatos de alta e baixa pressao.
  • Todas as unidasoesao equipadas com controde velocidade variavel dos ventiladores,que permite seu funcaoamento com baixas temperatas externas para orefecimento e altas temperatas externas para o aquecimento.
  • Sonda de temperatura do ar除外na instalada na unidade.

> ACESSORIOS DA UNIDADE EXTERNA

  • AVG - Antivibratórios em borracha.

> ACESSORIOS DO SISTEMA

TP - Sonda de temperatura: tratase de uma sonda que pode ser realizada para ampliar as funções de controlo da unidade.

Pode de fato ser empregada para:

  • gestão de um kit de两大 zones (direta e misturada) externo à união de para a leitura de saída da zona misturada
  • gestão do circuito solar tírmico para a leitura da temperatura do coletor solar

2.2 Componentes fornecidos com a unidade interna

Quantidade
Descrição -Unidade interna 10 Unidade interna 16 - 16T
Manual de instalação, manutençao e'utilização (este manual) 1 1
Etiqueta enerética11
Conexão de redução em latao 3/8 "SAE - 1/4" SAE 1 -

2.3 Interface do'utilizar

A interface do utilizes e constituiça por um controlador integrado na unidade interna com menu multi-idiomas que permit a gestão de:

  • EQUIPAMENTO DE AQUECIMENTO E ARREFECIMENTO no qual a bomba de calor é a uma fonte de energia. A unidade se ativa em modo quente ou frio e funcao modulando a frequencia do compressor para manter a temperatura da agua produzida no valor de set point configurado no controlador.
  • PRODUÇÃO DE ÁGUA QUENTE SANITária (ACS). A unidade se ativa no modo quente para fazer a temperatura da caldeira de ACS no valor de set point configurado.
    FONTES DE ENERGIA ADICIONAIS:

  • Aquecedor elétrico do equipamento (IBH - optional). Em funcão dos parâmetros configurados, pode estar ativado em Integração ou Substituição da bomba de calor quando oSYSTEMA atende aoSYSTEMA em aquecimento. A placar ativarou aquecedor elétrico se a bomba de calor não funciona devido a um alarme ou por ter chegado aos limites operadores.

  • Caldeira (se instalada). Em funcção dos parâmetros configurados, pode ser ativada em Integração ou Substituição da bomba de calor quando oSYSTEMA atende aoSYSTEMA emaqueamento ou producao de ACS. A placaratavará a caldeira se a bomba de calor não funciona por alarme ou por ter chegado ao limites operacionesis.
  • AQUECEDOR ELETRICO DO EBUILIDOR DE ACS. No modo de agua para uso dométrico, pode gerir um aquecedorétrico inserido no ebulidor de ACS como integração à bomba de calor, funcão antilegionela, ou como fonte de energia de reserva para a producao de ACS, se a bomba de calor não funciona devo a um alarme ou por ter chegado aos limites operaciones. O aquecedorétrico da caldeira de ACS (TBH - disponível como acessório) é indispenével para a funcção antilegionela e para a funcção de entrada fotovoltaica.
  • FAST ACS. Função que pode serativada manualmente e que permite dar prioridade à água para uso dométrico, atrivando todas as fontes de energia (bomba de calor, resistências electrolyicas, caldeira) disponíveis para o aquecimento de ACS para levar o ebulidor de ACS ao setpoint configurado no menor tempo possivel.
  • FUNÇÃO ANTILEGIONELA. É possível configurar ciclos semanais antilegionela no controlador. Para poder realizar esses ciclos corretramente, a bomba de calor delve estar integra ao aquecedorétrico do ebulidor de ACS ou a caldeira.
  • MODO SILENZIADO. Se ativo, compora uma reducao da frequencia maxima do compressor e da velocidade do ventilador para reduzir o ruido emitido e a potencia observada pela unidade. Estao disponiveisdoes niveis de silenciamento. Por meio de programacao de horario, é possivel definir o nivenl de silenciamento desejado (por ex., de noite) para das faixas horarias diarias.
  • ON/OFF por meio de um conta externo. A unidade pode ser ativada e desativada (por ex., termosto ato de zona/interruptor remot) por meio de um conta externo:的进步, a unidade funcionala no modo configurado ao teclado do controlador.
  • QUENTE/FRIO por meio de contactos externos. A unidade pode ser ativada e desativada de modo frio e de modo quente por meio de dois contactos externos (por ex., termosto) de zona que gere a solicitação de quente e frio/interruptor remoto).
  • ECO. Possibilitadé de definir no modo quente as faixas horarias e o respective set point para o modo ECO.

  • PROGRAMAÇAO HORÁRIA SEMANAL. Permite a programação horária diferenciada para cada dia da semana, definindo, para cada faixa horária, o modo (FRIO/QUENTE/ACS) e o set point de trabalho.

  • PROTEÇÃO ANTIGELO. É ativada se a temperatura da água medida pelas sondas de temperatura presente na unidade interna cair abaixo de 4^ : préve a ativação do circulador interno e, se necessário, da bomba de calor no modo quente e/ou do booster eletrico (se instalado) e/ou da caldeira (se instalada).
  • GESTão ATÉ DUAS ZONAS (uma misturada e uma direta). Aunitiese é capaz de gerir as bombas de ambas as zonas e, apenas para a zona misturada, a valvula misturadora e a sonda de temperatura de saída de água.
  • GESTão DO CIRCUito SOLAR TÉRMICO. A unidade é capaz de gerir a bomba solar e a temperatura do coletor solar.
  • Entrada fotovoltaica e entrada Smart Grid. A equipe dispõe de dasas entradas digitais para a gestão de entradas vindas do Sistema fotovoltaico e da rede eletrica. Lógica deestrutura:

  • se a entrada fotovoltaica estiver fechada, a unidade ativa a modalidade ACS com um set point de ACS = 70 °C, e ativa o aquecedorétrico da caldeira de ACS (se instalado). A unidade continua a funciona em mode de arrefecimento/aquecimento com aógica normal configurada.

  • Se a entrada fotovoltaica estiver aberta e a entrada do Smart Grid estiver fechada, a unidade funciona normalmente.
  • Se a entrada fotovoltaica estiver aberta e a entrada do Smart Grid estiver aberta, a unidade desativa o modo de ACS e pode functionar no modo de arrefecimento/aquecimento por um periodo definido (que pode ser configurado pelo parâmetro), e então está desativada.

  • LIMITAÇÃO DE CORREnte PELO PARÁMETRO.

  • CONTROLO REMOTO DA UNIDADE POR MEIO DA APLICACAO (disponível para iOS e Android).
    DIAGNOSTICO DETALHADO DE ERROS COM HISTORICO DE ALARMES.
  • EXIBIÇÃO DE TODOS OS PARÂMETROS OPERACIONALS.

FERROLI Omnia St 3.2 - Interface do'utilizar - 1
fig. 2 - Interface do'utilizaro

3. DADOS TECNICOS E DESEMPENHO

3.1 Dados tíncios do Sistema

-Modelos4 6 81012141612T14T16TUM
A7W35Potência tírmica nom4,206,358,4010012,114515,912,114,515,9kW
Potência absorvida nom0,821,281,632,022,443,153,532,443,153,58kW
COP5,104,955,154,954,954,954,604,504,954,604,50W/W
Vazão da água722109214451720208124942735208124942735l/h
Pressão estatísticautil78705033513323513323kPa
A7W45Capacidade deaqueccimentonom4,306,308,3010012,3141116,012,314,116,0kW
Potência absorvida nom1,131,702,162,673,323,924,573,323,924,57kW
COP3,803,703,853,753,703,603,503,703,603,50W/W
Vazão da agua740108414281720211624252752211624252752l/h
Pressão estatísticautil78705133503723503723kPa
A7W55Capacidade deaqueccimentonom4,406,007,509,5011,913,816,011,913,816,011,913,8kW
Potência absorvida nom1,492,032,363,063,904,685,613,904,685,61kW
COP2,952,953,183,103,052,952,853,052,952,85W/W
Vazão da agua4736458061021127914841720127914841720l/h
Pressão estatísticautil83797772827566827566kPa
A35W18Capacidade dearrefecimentonom4,506,508,309,9012,012,913,612,912,913,6kW
Potência absorvida nom0,821,351,642,183,043,493,773,043,493,77kW
EER5,504,805,054,553,953,703,613,953,703,61W/W
Vazão da agua774111814281703206422192339206422192339l/h
Pressão estatísticautil77695234534539534539kPa
A35W7Capacidade dearrefecimentonom4,706,507,458,2011,512,414,011,512,414,0kW
Vazão da aguanom1,362,172,222,524,184,965,604,184,965,60kW
EER3,453,003,353,252,752,502,502,752,502,50W/W
Vazão da agua808111812811410197821332408197821332408l/h
Pressão estatísticautil77695053554937554937kPa

Os valores se referem a unidades sem eventuels optionals ou acessórios.

Dados declarados de acordo com a norma EN 14511:

EER (Energy Efficiency Ratio) = relação entre a potência frigorifica e a potência absorvida

COP (Coefficient Of Performance) = relação entre a potência tírmica e a potência absorvida

A7W35 = fonte: ar a 7°C b.s. 6°C b.u. / Equipment: agua de entrada a 30°C e de saída a 35°C

A7W45 = fonte: ar a 7°C b.s. 6°C b.u. / equipamento:água de entrada a 40°C e de salda a 45°C

a carga na fase de instalação.
**: SWL = Niveis de potência sonora, relativos a 1x10-12 W com unidade em funcaoamento nas seguntei condicoes:
A7W35 = fonte: ar a 7°C b.s. 6°C b.u. / equipoamento:água de entrada a 30°C e de saía a 35°C.
A35W18 = fonte: ar a 35^ b.s. / equipamento: agua de entrada a 23^ e de saida a 18^
Max = nas condições Tmaxas, em modo de aquecimento/arrefecimento
Sil. 1 = se ativo o nlvel silenciado 1 em modo de aquecimento/arrefecimento
SIL. 2 = se ativo o;nível silenciado 2 em modo de aquecimento/arrefecimento
O nível de potência sonora total em dB(A) é medico de acordo com a normativa ISO 9614.

Dados tecnicos da unidade interna 10 16 16T UM
Alimentação eletrica 220/240-1-50 380/415-3-50 V-ph-Hz
Tipo de permutador chapas em inox soldobrasadas -
Tipo de bombaCirculador eletrónico (8 mca) Circulador eletrónico (9 mca)-
Volume do vaso de expansão do equipamento 10 l
Calibração da valvulas de segurar de água do equipamento3 bar
Engates hidrálicos do equipamento 1" GAS F-
Engates hidrálicos de ACS3/4" GAS F-
Engates frigoríficos / linha do liquido ***3/8" SAE / Ø 9,52-
Engates frigoríficos / linha do gás5/8" SAE / Ø 15,88-
Conteúdo minimo de água do equipamento 40 l
Volume do ebulidor de ACS190240I
Aquec. eletrico do equipamento36kW
Aquec. eletrico do ebulidor de ACS (accessório)1,5kW
Volume do vaso de expansão de ACS (accessório)8I
Calibração da valvula de segurar de água do ebulidor de ACS9 bar
Temperatura dosystema (min-máx)5-65°C
Pressão do systema (min-máx)1-3bar
Temperatura AQS (min-máx)5-70°C
Pressão AQS (min-máx)1-7bar
SWL - Nível de potência sonora da unidade interna39393939404040404040dB(A)
Corrente max absorvia1410A
Peso liquido (min-máx) ***192 / 218224 / 250kg
Peso em funçãoamento (min-máx) ***384 / 428466 / 510kg

** Para combinação com unidas de externas mod. 4-6, é fomecida uma reducao de 3 / 8" SAE a 1 / 4" SAE para a红线 do liquido 6,35.
m = o peso se refere à unidad bárica sem accesórios / max = o peso se refere à unidad bárica com os accesórios depôt de inércia e kit de dualas zonas

3.2 Dados de ERP

Modelo4681012141612T14T16TUM
Classe de eficiência em aquecimentobaixa temperatura (água produzida 35 °C)191195205204189185182189185182ns (%)
A+++classe
média temperatura (água produzida 55 °C)129138131136135135133135135133ns (%)
A++classe
SCOPbaixa temperatura (água produzida 35 °C)485495521519481472462481472462W/W
média temperatura (água produzida 55 °C)331352336349345347341345347341W/W
SEERágua produzida 7 °C499534583598489486469486483467W/W
água produzida 18°C777821895878710690675704685671W/W
ACSPerfil de cargo declarado de produção de água quente para uso dométrico (ACS)LLLLXLXLXLXLXL-
Classe de eficiência enerética da produção de água quente para uso dométrico (ACS)A+classe

FERROLI Omnia St 3.2 - DADOS TECNICOS E DESEMPENHO - 1
Campo de funciona con bomba de calor com possivel limitacao e protecao.

MODO QUENTE
FERROLI Omnia St 3.2 - DADOS TECNICOS E DESEMPENHO - 2
Campo de funciona com bomba de calor com possivel limitacao e protecao.
Com IBH (aquec. elétrico do equipamento) instalado.
--- Linha de temperatura maxima da agua na entrada para funciona da bomba de calor.

MODO de ACS
FERROLI Omnia St 3.2 - DADOS TECNICOS E DESEMPENHO - 3
Campo de funciona com bomba de calor com possivel limitacao e protecao.
Com IBH (aquec. eletrico do equipamento) / TBH (aquec. eletrico de ACS) instalados.
Com TBH (aquec. elétrico de ACS) instalado.

3.4 Pressão estatística disponível

3.4.1 Unidade interna do circulador da bomba de calor
FERROLI Omnia St 3.2 - Pressão estatística disponível - 1
Vazao de agua [l/h]
O grfico fomee a presao estatica disponivel garantia poel circulador interno (P_i) a velocidade maxima. A velocidade do circulador intermo e gerida pela plac hidrònica, de modo a assegurar o salto termico correto da agua conforme aabela abaixo:

Modalidade de arrefecimento Modaldade de aquecimento
Para todos os set points Set point< 50 °C Set point > 50 °C
ΔT= TWin-TWorst5 5 8

4. DADOS DIMENSIONAIS FISICOS

FERROLI Omnia St 3.2 - DADOS DIMENSIONAIS FISICOS - 1
fig. 3 - Dados dimensionais e conexões

LEGENDA

8 Saia do equipamento - 0 1"
8.1 Saida do equipamento para zona 2 / para o painel solar - 0 1"
9 Saida de agua para uso domestico - 0 3/4"
10 Entrada de agua para uso dométrico - 0 3/4"
11 Entrada do equipamento - 0 1
11.1 Entrada do equipamento para zona 2 / do pailel solar - 0 1"
145 Manometro de agua
G Linha do gás - 0 15,88 (5/8")
L* Linha do liquido-9,52 (3/8")

Tenha o cuidado de manter os cabos de potência分开 dos cabos de sinal. Como a parte posterior-superior não conta com paine de fechamento, é possivel prever seu posicionamento em toda a area.

Tubos de descarga das valvulas de segurarca

As valvulas de segança do equipoamento e de ACS disponem de tubo de descarga em borracha flexivel com externo de 18mm . É possível prever seu deslocamento em um uniquo tubo de descarga de interno 40mm , sentido que a parte posterior-superior não conta com pailen de fechamento, é possível prever seu posicionamento em toda a area.

  • Para combinação com unidas externas mod. 4-6, é fornecida uma redução de 3/8" SAE a 1/4" SAE para a LINHA do liquido Ø 6,35.
    **Distência entre os engates hidráulicos e frigorificos do punto de apoio posterior.

5. VISTA GERAL E ESQUEMA HIDRAULICO DA UNIDADE INTERNA

FERROLI Omnia St 3.2 - VISTA GERAL E ESQUEMA HIDRAULICO DA UNIDADE INTERNA - 1
fig. 4 - Vista geral

FERROLI Omnia St 3.2 - VISTA GERAL E ESQUEMA HIDRAULICO DA UNIDADE INTERNA - 2
fig. 5 - Esquema hidráulico da unidade interna

LEGENDA

3 Tubo de recirculacao de ACS
6 Valvula de descarga de agua
7 Valvula de energia de agua
8 Saía do equipoamento
9 Saía de agua para uso domestico
10 Entrada de agua para uso domestico
11 Entrada do equipamento
13 Ebulidor de ACS
13.1 Resistência eletrica do ebulidor de ACS (accesso)
14 Valvula de seguranga do equipamento
17 Valvula de nao-returno
21 Vaso de expansao do ebulidor de ACS (accessorio)
22 Valvula de seguranga do ebulidor de ACS
36 Valvula automatica de expurgo de ar
56 Vaso de expansao
145 Manometro de agua

FL Fluxostato
G Linha do gás
IBH Aquecedor eltrico do equipamento
L Linha do liquido
MG Grupo multifunctional da agua do equipoamento
Pi Circulador de agua
SP Permutador de calor em placas
SV1 Valvula desviadora
T1 Sonda de temperatura da agua da saida da bomba de calor
T2 Sonda de temperatura do refrigerante liquido da bomba de calor
T2B Sonda de temperatura do gás refrigerante da bomba de calor
TW_in Sonda de temperatura da agua de entrada do permutador em placas
TW_out Sonda de temperatura da agua de saida do permutador em placas

FERROLI Omnia St 3.2 - LEGENDA - 1
6. ESQUEMAS EXEMPLIFICATIVOS DO SISTEMA

>LEGENDA

P. s Bomba de agua do circuito solar (não fornecida)
SV2 Valuia de tres vias para zona de aquecimiento 7 amerecimento (noa femorado)
T10 T20
T1 h-Tn h Ternstato ambiente de solicitation de arrefeccion (nofopecido)
Ts Sonda de temperaturea para paneil solar (Tsolar)
TWR Integração do aquecedor/portaltoalhas: se conectado ao equipamento de
aquecimento, delve ser integrado a uma resistencia electrolytica
(R) aconteada pelo comando (C), que, ao mesmo tempo, fecha a valvula
(M) se não conectado ao equipamento, o aquecido teme.
apenasPGA resistencia eltrica
UI Unidade interna
UE Unidade externa --- Conexionelétrica

7. INSTALLação

7.1 Verificacoes no recebimento

Ao receber a unidade, é indispensable verificar se todo o material indicado no documento de accompanying foi recebido, bem como se ele não sofreu danos durante o transporte. Nesse caso, peça que o transporte verifique a grandeza do dano sofrido, avisando, quando isso, meu Departamento de gestão de pacientes. Somente agindo prontamente este modo sera possivel ter o material que falta ou o dessicamento ao dano.

7.1.1 Embalagem e conservacao

As unidas internas são posicionadas em uma palette emmadeira, protegidas com cartoes (quatro nos cantos e um na parte de cima) e envolidas com filme plácico.

A unidade é fixada à palette com quatro braçadeiras metálicas (ver "fig. 7 - Como remover as braçadeiras de fixação"). As unidades internas devem ser movimentadas com empilhador.

A temperatura de conservação deve estar entre -25°C e 55°C.

FERROLI Omnia St 3.2 - Embalagem e conservacao - 1

NOTA

Não disperse a embalagem no meio ambiente.

Não deixe o material de embalagem ao alcance de crianças, quando é ser a uma potencial fonte de perigo.

Uma vez escolhido o local de instalacao da unidade (ver as segoes correspondentes), proceda da maneira descriita a seguir para desembalar a unidade interna.

Requisitos de instalacao

  • No momento da entrega, aunities deve ser verificada e qualquer dano deveser imeditamente notificado ao canal encarregado das queixas.
  • Verifique se todos os acessórios da interna está inclusos.
  • Leve a unidade o mais proxies possivel da posicao de instalacao final na sua embalagem original, para evitar danos durante o transporte.

FERROLI Omnia St 3.2 - Requisitos de instalacao - 1
fig. 6 - Unidade interna embalada

FERROLI Omnia St 3.2 - Requisitos de instalacao - 2
fig. 7 - Como remover as braçadeiras de fixação

7.1.2 SeLECTION do local de instalacao e area operacional minima para a unidade interna

FERROLI Omnia St 3.2 - SeLECTION do local de instalacao e area operacional minima para a unidade interna - 1

ADVERTÉNCIA

Na unidade, ha Refrigerante inflamavel presente, e ela deve ser instalada em um local bem ventilado. Se a unidade for instalada em ambientes fechados, é necessario adcionar um dispositivo complementar para a detecao do refrigerante e um equipamento de ventilacao em conformidade com a norma EN378. Assegure-se de adotar medidas adequadas para fazer que a unidade sera utilizeada como abrigo porPEGOs animais.

Os animais de pouco lo pote que entram em contato com as partes elricas podem causar mau funcionamento, fumo ou incendio. Peça que o cliente mantenha limpa a area ao redor da unidade.

O equipamento não se destina ao uso em atmocferas potencialmente explosivas.

  • Selecione um local de instalação que atenda às seguides condições e a aprovagem do cliente.

  • Locais bem ventilados.

  • Locais seguros que possam suportar o peso e as vibrações da unidade e onde a unidade possa ser instalada em sentido plano.
  • Locais onde não está possível a fuga de gases inflamáveis.
  • Locais onde o espaço para a manutenção é garantido.
  • Locais onde o comprimento das tubagens e dos cabos das unidas de esrearrem dentro dos intervalos permittidos.
  • Locais onde a agua que sai da unidade não possa fazer danos ao local.
  • Locais onde é possivel eliminar ao maximo a chuva.
  • Não instale a unidade em locais frequentemente realizados como espécOs de trabalho. Em caso de obras de construcao (por ex., desbaste etc.) em que secria muito pou, a unidade deve ser coberta.
  • Não posicao nenhum objeto ou equipamento sobre a unidade.
  • Não suba, não se sente e não permanece em pé sobre aunities.
  • Assegure-se de que sejam tomas precauções suficientes em caso de fuga de refrigerante de acordo com as leis e normas locais pertinentes.
  • Não instale a unidade nas proximidades do mar ou na presence de gases de corrosão.

O local de instalacao deve estar livre de pós, objetos ou materiais inflamáveis ou gases corrosivos.

A unidade foi projetada para a instalacao no pavimento. Verifique se o pavimento é capaz de suportar o peso da unidade em funcaoamento.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

NOTA

Para a desmontagem dos pânéis e para as atividades normais de manutenção, devem ser respeitados os espacços minimos de manobra.

Seleciona umasposicao deinstalacaoque atendaasseguntendicondições:

  • Locais que permitam respeitar os comprimentos(Maximos consentidos para tubagens, conexões à unidade de sondas de temperatura, comando a distência etc.
  • Não posicao objetos ou equipamentos sobre aunities.
  • Assegure-se de que todas as precauções e prescrições previstas pelas leis e regulamentos locais a respeito de possíveis fugas de refrigerante sejam corretamente aplicadas.

FERROLI Omnia St 3.2 - Para a desmontagem dos pânéis e para as atividades normais de manutenção, devem ser respeitados os espacços minimos de manobra. - 1
fig. 8 - Área operacional minima para a equipe interna

FERROLI Omnia St 3.2 - Para a desmontagem dos pânéis e para as atividades normais de manutenção, devem ser respeitados os espacços minimos de manobra. - 2

ATENÇAO

A unidade interna deve ser instalada em um local nao exposto a chuva ou a agua, do contrario, nao e possivel garantir a segurar da unidade e do operador.

  • A unidade interna deve ser montada na parede em uma posicao interna que atenda ao seguiços requisitos:
  • O local de instalação está protegido contra o gelo.
  • O espaço ao redor daunities é adequado para a manutenção, ver fig. 8.
  • O espoço ao redor da unidade permithe uma circulacao suficiente de ar.
  • Existe uma predispositiono para a descarga da valvula de segurarca da agua.

FERROLI Omnia St 3.2 - ATENÇAO - 1

ATENÇAO

Com a unidad em funcimento no mode de arrefecimento, pode haver gotejamento de condensado dos tubos de entrada e saida de agua. Assegure-se de que a queda do condensado não provque danos aos moveis e outros dispositivos.

  • A superficie de instalacao é uma parede ignificantura plane e vertical, capaz de sustentar o peso operacional da unidade.
  • Foram tidos em consideracao todos os comprimentos e as distancias das tubagens.

7.2 Conteudo minimo de agua do equipamento

Dados&Tecnicos da unidade interna 10 16 16T UM

Conteudo minimo de agua do equipamento 15 25 I

7.3 Limits do comprimento e desnivel das tubagens do refrigerante

O comprimento das tubagens frigorificas entre as unidades interna e externa deve ser o mais curto possivel e, de todo modo, limitado pelos values Tmaximos de desível entre as unidas.

A diminuacao do desnivel entre as unidas (H1, H2) e dos comprimentos dos tubos (L) limitar as fugas de carga, augmentando, assim, a eficiencia total da maquina. Respeite os limites indicados nas tabelas a seguir.

FERROLI Omnia St 3.2 - Limits do comprimento e desnivel das tubagens do refrigerante - 1
fig. 9 - Unidade externa abaiixo da unidade interna

FERROLI Omnia St 3.2 - Limits do comprimento e desnivel das tubagens do refrigerante - 2
fig. 10 - Unidade externa acima da unidade interna

Para a combinação com unidas externas mod. 4-6, está prevista uma conexão de redução de 3/8 "SAE a 1/4" SAE para a LINHA do Liquido 6,35.

Contate nosso departamento tcnico para as modificacoes necessarias, se as unidas tiverem que funconar alm das especifica ons indicadas acima.

Conexões frigorificas4 6 8 1012 14 16 12T 14T 16T UM
Tubo de refrigerante liquido (diétrto externo)6,356,359,529,529,529,529,529,529,52mm
Tubo de gás refrigerante (diétrto externo)15,8815,8815,8815,8815,8815,8815,8815,8815,88mm
Comprimento máximo do tubo com性强e de refrigerante padrão15 15 1515 15 15 15 1515 15m
Carga de refrigerante para cada metro de comprimento acima de 15 m20 20 3838 38 38 38 3838 38 g/m
Comprimento máximo entre a unidade interna e a externa30 30 3030 30 30 30 3030 30m
Diferência máxima de alta (H1)20 20 2020 20 20 20 2020 20m
Diferência(Maxima de alta (H2)20 20 2020 20 20 20 2020 20m

FERROLI Omnia St 3.2 - Limits do comprimento e desnivel das tubagens do refrigerante - 3

NOTA

Os tubos de refrigerante que contente refrigerante R32 e connectam os componentes do systeme de refrigeracao nao devem ser considerados uma fonte de fuga de refrigerante para fins de avaliacao do potencial risco de incendio ou explosao relative ao potenciais fontes de ignicao dentro do aparelho, se as tubagens no interior da area do aparelho estiverem em conformidade com todas as condições abaio;

ausencia de juntas de conexao; nenhuma curva com raio de curvatura da linha central inferior a 2,5 vezes o diametro externo do tubo;
- proteção contra potecções danos durante o funct ionamento normal, a assistência ou a manutenção.

FERROLI Omnia St 3.2 - NOTA - 1

ATENÇAO

Para evaporar que o interior das tubagens do refrigerante se oxidem durante a soldadura, é necessario fazer a fluxagem com nitrogénio, do contrário, o oxido bloquear o circuito frigorífico.

Para o teste de estanqueidade ao ar, é necessario utilize nitrogenio sob pressao [4,3 MPa (43 bar) para R32].

Feche asorneiras de alta/baixa pressao antes de carregar o nitrogénio sob pressao.

Carregue o nitrogénio sob pressão pela valvula presente naorneira de gás da unidade externa.

Para o teste de contentação, nunca utilize oxigenio, gases inflamáveis ou gases venenosos.

7.4 Conexões frigorificas

Siga as indentacoes abaixo ao connectar os tubos de refrigerante:

  • Assegure-se de que os tubos do refrigerante podem suportar a pressão Tmaxa do refrigerante (PS = 4,3 MPa).
  • Assegure-se de que não Hajao sujidade ou agua presentes antes de conectar as tubagens às unidas externas e internas.
  • Faça a fluxagem dos tubos com nitrogénio a alta pressão, nunca utilizes o refrigerante da unidade externa.
    Fa corpondem as extremidades do tubo anterimente chanfradas com as dos engates nas unidas internas (ver det. Le G "fig. 3 - Dados dimensionais e conexoes" na pagina 217).
  • Feço a conexão manualmente e, então, aperte-a com o auxilio de uma chave adequada.

FERROLI Omnia St 3.2 - Conexões frigorificas - 1

FERROLI Omnia St 3.2 - Conexões frigorificas - 2
fig.11-

Para a unidade externa

  • Combine as extremidades do tubo anteriorsmente chanfradas com as das torneiras da unidade externa.
  • Feche a conexão manualmente e, então, aperte com uma chave adequada.

FERROLI Omnia St 3.2 - Para a unidade externa - 1
fig. 12 -

A tampa de proteção é uma parte de uso único, e não pode ser reutilizada. Caso sera removida, deve ser substituição por uma nova.

Diàm. externo Binário de aperto (Nrh) Binário de aperto adicional (Nm)
Ø 6,35 15 16
Ø 9,5225 26
Ø 15,8845 47

FERROLI Omnia St 3.2 - Para a unidade externa - 2

ATENÇAO

Para evaporar que o interior das tubagens do refrigerante se oxidem durante a soldadura, é necessario fazer a fluxagem com nitrogénio, do contrário, o oxido bloqueará o circuito frigorífico.

7.4.1 Teste de contencão e detectão de fugas

Antes de colocar o Sistema em vacio, aconseHla-se assegurar-se de que o circuito do refrigerante sera estanque, incluindo as juntas de conexao entre os tubos e a. unidade interna.

Proceda da segunte maneira:

Com as torneiras da unidade externa completemente fechadas, remova a tampa da torneira de service (det. 1 - fig. 13) e a conexao (det. 2 - fig. 13) da valvula de gás (a maior)
- Conecte a valvula de service a uma unidade manometrica mais um cilindro de nitrogénio sem oxigenio (OFN).
- Pressurize oistema a no Tmaxo 43 bar (44kg / cm^2)
- Utilize subpoena líquido para verifiar se as junções estou bem firmes e sem fugas.

Mantenhao o cilindro na vertical durante a operacao de pressurizacao, para evitar que o nitrogenio liquido entre no systema!

  • Verifique todas as juntas de conexão, tanto na unidade externa quando na interna, para assegurar-se que está bem firmes. Em caso de fugas, são formadas bolhas. Se ocorrém bolhas, assegure-se de que as conexões foram apertadas e que as folhas tem o formatting correto.

  • Limpe o sabao liquido com um pano.

  • Reduza a pressão do nitrogénio no circuito afrouxando o tubo de cargo do cilindro.
  • Após reduzir a pressão, desconecte o cilindro de nitrogénio.

FERROLI Omnia St 3.2 - Teste de contencão e detectão de fugas - 1

ATENÇAO

O teste de contenção nunca deve utilizes oxigenio, gases inflamáveis ou gases venenosos.

FERROLI Omnia St 3.2 - ATENÇAO - 1
fig. 13 - Teste de estanqueidade ao ar e detectao de fugas

7.4.2 Expurgo do ar com bomba de vacuo

Ar e humidade no circuito frigorifico comprometem o funcaoamento da unidade, com efeitos como: aumento da pressao, reducao do rendimento, formacao de gelo no capilar e seu consequente bloqueio e corsoa do circuito.

Por esse motivo, é necessário Criar um vácuo nas tubagens de conexão e na unidade interna; proceda da segunte forma:

  • Connecto tubo de energia descrito acima a bomba de vacuo.
    Gire o manipulo correspondente na unidade manometria para permitir que a bomba aceda ao circuito frigorifico.
  • Espere que o nível de pressão medico nel manómetro soit de circa de 3 mm Hg (400 Pa)
    Assim que for atingido o valor de vácuo necessário, feche a torneira de conexão e pare a bomba de vácuo.

FERROLI Omnia St 3.2 - Expurgo do ar com bomba de vacuo - 1
fig. 14 - Expurgo do ar com bomba de vacuo

NOTA

OU = Unidade externa
U = Unidade interna

Para evaporar fagas termicas das tubagens de conexao a unidade externa durante o funcaoamento da aparenhagem, adote medias de isolamento eficientes para o tubo do gas e o tubo do liquido:

1) O tubo do lado do gás deve'utilizar material isolante espumado em celulas fechadas com retardante de chamas de grau B1 e resistência à temperatura superior a 120^ .
2) Quando o diametro externo do tubo de cobre for ≤ 12,7 mm, a espessura da canada isolante deve ser de peso menos 15mm ; quando o diametro externo do tubo de cobre for ≥ 15,9 mm, a espessura da canada isolante deve ser de peso menos 20mm .
3) Utilize materiais termoisolantes para fazer o isolamento tírmico sem deixar partes não isoladas.

7.4.4 Carga de refrigerante a ser integra de

Calcule o refrigerante a ser adcionado com base no diameo e no comprimento do tubo do lado liquido de conexao entre unidade externa/unidade interna. Se o comprimento do tubo do lado do liquido for inferior a 15 metros, nao é necessario adcionar mais refrigerante.

Modelo doSYSTEMAComprimento total do tubo do liquido L (m)
≤ 15 m > 15 m
Carga de refrigerante a ser integraça4/6 0 g (L-15)×20 g
8/10/12/14/16/12T/14T/16T 0 g (L-15)×38 g

7.5 Conexões hidrálicas

FERROLI Omnia St 3.2 - Conexões hidrálicas - 1

ATENÇAO

A saia da valvula de segurance deve ser connectada a um funil ou tubo de recolha para evitar que a agua espirre no pavemento em caso de sobrepressao no circuito de aquecimento. Caso contrario, se a valvula de descarga entra em functiomento e alagar o comodo, o fabricante nao pode ser responsabilizzato.

FERROLI Omnia St 3.2 - ATENÇAO - 1

NOTA

A agua pode pingar do tubo de descarga do dispositivo de alivio de pressao e esse tubo deve ser deixado aberto para a atmosfera.

O dispositivo de alivio de pressao deve ser operado regularmente para remove depositos de calcario e vericar se nao está bloqueado.

Antes da instalaçao, lave custadosamente todas as tubagens do equipamento para remove eventualis residuos ou impurezas que possam compensar o等功能amento correto da unidade.

Em caso de substituição de geradores em equipamentos existentes, o equipoamento deve ser completeness e limpo de eventuais lamas e contaminantes. Para isso, utilize exclusivamente produits adequados e garantidos para equipamentos de aquecimento (ver seção a seguir) que não danifiquem metais, plácico ou borracha.

O fabricante se isenta de qualquer responsabilitad por danos causados ao gerador em caso de limpeza incorreta do equipamento.

FERROLI Omnia St 3.2 - NOTA - 1

NOTA

como as conexoes da interna interno em latao, e o latae um material fácilmente deformavel, utilize ferramentas adequadas para a conexao do circuito hidrualico. Ferramentas inadequadas podem causar danos as tubagens.

Faça as conexões aos pontos correspondentes ("fig. 3 - Dados dimensionais e conexões" na párgina 217) e eles simbolos indicados na unidade.

Quando necessario, podem serutilizados fluidos antigelo, aditivos e inibidos, somente se o fabricante desses fluidos ou aditivos garantir sua idoneidade e eles nao danificarem o permutador ou outros componentes e/ou materiais da caldeira/bomba de calor e do equipamento. Não utilize liquidos antigelo genéricos, aditivos ou inibidos não especificos para o uso em equipamentos de aquecimento e compatveis com os materiais da caldeira/bomba de calor e do equipamento.

Use opas condionado, aditivos, inibdores e liquidos antigelo declarados plo fabricante como adequados para o uso em equipamento de aquecimento e que nao causeim danos ao permutador de calor ou a others componentes e/ou materiais da caldeira e do equipamento.

Os condionados quimicos devem garantir a desoxigenacao completa da agua, conter una protecao espefica para metais amarelos (cobre e sus ligas), agentes antivegetivos para incrustaoes, estabilizantes com pH neutro e, nos equipamentos de baixa temperatura, biocidas especificos a seremutilados nos equipamento.tos de aquecimento.

A presenca de deposos nas superficies de permuta das unidades internas devido a inobservancia dos requisitos acima mentionados comportar o não reconhecimento da garantia.

7.5.3 Sugestões para uma instalação corrente

Para um projet e uma instalacao correto do systema hidrulico, siga as leis locais relativas a segurarca.

As informações a seguir são sugestoes para uma instalação correta da unidade.

Antes de conectar a unidade ao systema, lave adequamente as tubagens utilizing agua limpa, enchendo e esvaziando e limpando os filtros.

  • Somente entao, faça a conexao da unidade ao systema; esta operacao e fundamental para garantir um acionamento correto sem a necessidade de paragens repetidas para a limpeza do filtr, com o possivel risco de danificar os permutadores de calor e outros componentes.
    Pe q qu fioi qualificados verifquem a qualidade da agua ou da mistura utilizada; evite a presenca de sais inorganicos, carga biologica (algas etc.), solidos em suspensao, oxigenio dissolvido e pH. Uma agua com caracteristicas inadequadas pode causar uma maior que de pressao devido a uma rapiida deturpacao do filto, da diminuicao da eficiencia energetica e do aumento dos sintomas corrosivos que podem danificar a unidade.
    As tubagens devem ter o menor numero possivel de curvas, para reduzir ao minimo as fugas de energia, e devem ser adequamente suportadas para evitar que as conexoes da unidade sejam excessively alimentado forçadas.
  • Instale valvulas de interceptação nas proximidades dos componentes que necessitam de manutenção, para isola-los quando for necessário realizar tratados de manutenção e para permitir sua substituição sem que sera necessário descarregar oSYSTEMA.
  • Antes de isolar as tubagens e carregar oSYSTEMA, faça as verificacoes preliminares para asseguar-se de que nao ha fugas.
  • Isole todos os tubos de agua refrigerada para fazer a formação de condensado ao longo dos proprios tubos. Assecure-se de que o materialutilizando sera do tipo barreira de vapor; na sua ausência, cubra o isolamento com uma proteção adequada. Assecure-se ainda de que as valvulas de expurgo de ar estejam acessíveis por meio do isolamento.
  • O circuito pode ser mantido sob pressão'utilizing-se um vaso de expansao (presente na unidade) e um reduitor de pressão. É possivel utilizes um disposito do enchimento do equipamento que, sob um valor de pressão, realiza automaticamente o correamento e a manutenção da pressão desejada.
    Verifique se todos os componentes do equipamento sao capazes de suportar a pressao estatica maxima (que depende da altera do edificio a ser atendido).

FERROLI Omnia St 3.2 - Sugestões para uma instalação corrente - 1

NOTA

Se, no equipamento, não houver glicol (antigelo) presente ou se a unidade não for capaz de permanecer eletricamente alimentada devido a eventuals black-outs, para evitar possiveis problemas de congolvimento, esvazie a agua durante o inverno.

A unida s do se vea ser aplicao em circuitos hidricos abtos pde levar a um corso excessiva das tubagens da agua.

As conexoes hidrauicas devem ser executadas de acordo com o esquema fornecido com a unidade, respeitando o sentido de entrada e saida da agua.

Se houver entrada de ar, humidade ou p o no circuito da agua, podem-se vericar problemas. Portanto, tenha sempre em consideracao o que se segue ao conectar o circuito da agua.

Utilize apenas tubos limpos.

Mantenh a extremidade do tubo para baixo durante a remoção das rebarbas

Cubra a extremidade do tubo ao inserto por um muro, de modo que nao haja entrada de poeira e sujida.

Utilize um bom selante para roscas para vedar as conexoes. A selagem deve ser capaz de resistir as pressoes e temperatas do systema.

Ao seutilizarem tubagens metálcas nao em latao, asseguire-se de isolar os materiais um do outro, para evitar a corrosao galvânia. Nunca utilize peças revestidas em Zn no circuito hidrico. Pode-se vericar um excesso de corrosao dessas peças, poi saoutilizadas tubagens em cobre no circuito hidráulico interno da unidade.

  1. Conecte a alimentacao de agua a valvula de enchimento e abra a valvula.
  2. Verifique se a valvula automatica de expurgo de ar está aberta (pelo menos 2 giros).
  3. Encha com agua até que o manómetro indique uma pressão de circa de 2,0 bar. Remova o maior de ar do circuito possivel utilizing as valvulas de expurgo de ar. O ar presente no circuito de agua pode causar o mau functimento do aquecedorétrico do equipamento de reserva.

FERROLI Omnia St 3.2 - NOTA - 1

NOTA

Durante o enchimento, pode não ser possivel remove todo o ar doSYSTEMA. O ar restante sera removido por meio das valvulas automaticas de expurgo de ar durante as primeiras horas de funcaoamento do systema. Pode ser necessario completing o nivel de agua em um segudo momento. A pressao da agua indica no manometro varia de acorde com a temperatura da agua (pressao mais alta a temperatura mais alta da agua). No entanto, a pressao da agua deve permanecer sempre acima de 0,3 bar, para evitar que o ar entre no circuito.

A unida s de ser aplicada em systemas hidricos fechados. A aplicacao em circuitos hidricos aberos podar a um corso excessiva das tubagens da agua.

Nunca utilize peças revestidas em Zn no circuito hidrico. Pode-se vericar um excesso de corrosao dessas peças, poi saoutilizadas tubagens em cobre no circuito hidrualico interno da unidade.

Quando se utilize a valvula de 3 vias ou uma valvula de 2 vias no circuito de agua, o tempo de comutatione maximo da valvula aconsehado deve ser inferior a 60 segundos.

7.5.6 Proteção antigelo do circuito hidráulico

Todas as partes hidrncias interns sao isoladas para reduzir a dispersao temica. O isolamento tambem deve ser adcionado as tubagens in loco.

O software contém funções especialis que utilizes a bomba de calor e o aquecedorétrico do equipamento de reserva para proteger todo ouSYSTEMA contra ou congelamento. Quando a temperatura do fluxo deágua no Sistema desca um determinado valor, a unidade aquece aáguautilizando a bomba de calor e o aquecedorétrico de reserva. Afunção de proteçao antigelo so se desativa quando a temperatura augente até um determinado valor.

Em caso de interrupcao de corrente, as caracteristicas acima nao protegem a unidade contra o congelamento.

FERROLI Omnia St 3.2 - Proteção antigelo do circuito hidráulico - 1

ATENÇAO

Se a unidade permanecer fora de funcaoamento por um longo periodo de tempo, assegure-se de que a unidade esta经常会 ligada. Se desear cortar a alimentacao, a agua da unidade interna deve ser drenada para evitar que a bomba o systeme tubagens sejam danificados aocongelamento.

  • Aunitiespeide descarregar agua por meio da valvula de segurancapde agua.
  • A qualida de agua deve estar em conformidade com as Diretivas CE EN 98/83.
  • As condições detalhadas da qualidade da água podem ser encontradas nas Diretivas CE EN 98/83.

7.5.7 Isolamento das tubagens de agua

Tudo o circuito de agua, incluindo todas as tubagens e as tubagens da agua, deve ser isolado para fazer a formação de condensado durante oestramento em arrefecimento e a reducao da capacidade de aquecimento e arrefecimento, bem como para prevenir o congelamento das tubagens externas de agua durante o inverno.

O material isolante deve ter um grau de resistencia ao fogo deleo menos B1 e estar em conformidade com toda a leiisao aplicavel. A espessura dos materiais de isolamento deve ser deleo menos 13 mm com condutibidade termica de 0,039 W / mK para evitar o congelamento da agua externa na tubagem.

Se a temperatura ambiente externa for superior a 30^ e a humididade for superior a 80% de humididade relativa, a espessura dos materiais de contencao deve ser de peso menos 20~mm para evaporar a formacao de condensado na superficie do isolante.

7.6 Conexões electrolyticas

7.6.1 Dados elétricos

Tabela. 5 - Dados electricos

Unidade interna MOD.10 16 16T
Potência absorvida " 220-240V 50 Hz 220-240V 50Hz 380-415 3+N+PE 50 Hz
Corrente maior absorvida A 13 13 10
Interruptor automatico A 16 16 16
Seção do cabo de alimentaçãomm²3x1,53x1,55x1,5

O cliente delve instalar o interruptor automatico.

Cabo de comunização entre a unidade interna e a externaMOD.10 16 16T
Seção da cablagem (cabo blindado)mm23x0,75

FERROLI Omnia St 3.2 - Dados elétricos - 1
Exemplo de conexões基本情况 para umsystema monofásico

FERROLI Omnia St 3.2 - Dados elétricos - 2

ADVERTÉNCIA

Deve ser instalado um interruptor principal ou um outras meio de desconexão, com uma separação dos contatos em todos os polos, no Sistemaétrico, em conformidade com as leis e as normativas locais pertinentes.

Desligue a alimentacao antes de realizar qualquer conexao.

Utilize apenas fios de cobre. Nunca esmague os cabos agrupados e assegure-se de que não entrem em conta com tubagens e arestas afiadas. Assegure-se de que não sera aplicada pressão externa às conexões dos terminals.

Todo os cabos e componentes no campo devem ser instalados por um eletricista autorizzato e devem estar em conformidade com as leis e regulamentos locais pertinentes.

A cablagem in loco deve ser realizada segundo o diagrama eletrico fornecido com a unidade e as instruções fornecidas a seguir. Assegure-se de'utilizar uma alimentação dedicada. Nunca utilize uma alimentação eletrica compati-hada com及其他 aparecido. Faça uma ligação à terra preocupada da unidade. Não ligue a unidade à terra em tubos de service, dispositivos de proteção contra sobretensoes ou à ligação à terra do telephone. Uma ligação à terra incompleta pode causar Choques eletricos.

Assegure-se de instalar um interruptor de circuito para avaria à terra (30 mA). Caso contrário, PODem-se verificar choques eletricos.

Assegure-se de instalar os Fuseiveis ou os interruptores automaticos necessários.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Antes de remover o pail anterior, corte a alimentacao eletrica da unidade e a resistencia do ebulidor de ACS (se presente). As peças internas da unidade podem estar quentes.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

NOTA

O interruptor de circuito para avaria a terra deve ser um interruptor de tipo de alta velocidade de 30mA (< 0,1s)

Esta unidade dispoe de um inverter. A instalacao de um condensador de refaseamento nao so reduzirao oefeito de melhoria do fator de potencia, mas teme podar causar um aquecimento anormal do condensador devido as ondas de alta frequencia. Nunca instale condensadores de refaseamento, pois eles podem causar acidentes.

FERROLI Omnia St 3.2 - NOTA - 1

ADVERTÉNCIA

Antes de qualquer operacao que exija a remoao da tampa, desconnecte a unidade interna da alimentacao por meio do interruptor principal.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

PERIGO

Não toque, em nenhuma hipôtese, nos componentesétricos com o interruptor geral fechado! Existe o risco de choquesétricos com perigo de lesões ou morte!

O aparecido deve ser connectado a umsystema de ligaçao à terra eficiente, conforme previsto pelas normas de segurarce em vigor. Peça a verificacao da eficiência e da idoneidade do systema de ligaçao à terra a professionais qualificados; o fabricante não é responsavel por eventuais danos causados pela ausência de ligaçao à terra do equipamento.

A unidade interna é pré-cablada e dispõe de cabo tripolar ou cabo bipolar sem pino para a conexão à linha elétrica. As conexões à rede devem ser realizadas com conexão permanente e equipadas com um interruptor (2 ou 4 polos) cujos contactos tenham uma abertura minima deleo menos 3mm ,interpondo um interruptor automatico (consulte "Tabela. 5 - Dados electrolycos" na page 227) entre a unidade interna e a LINHA.

Para unidas monofasicas (mod. 10 e 16)

Assegure-se de respeitar as polaridades (LINHA: cabo marrom / NEUTRO: cabo azul / TERRA: cabo amarelo-verde) nas conexões à红线étrica.

Para unidas trifasicas (mod. 16T)

Assegure-se de respeitar as polaridades (L1-L2-L3 - N - PE) nas conexões à LINHA ELétrICA.

FERROLI Omnia St 3.2 - PERIGO - 1

PERIGO

O cabo de alimentacao da unidade NAO DEVE SER SUBSTITUIDO PELO UTILIZADOR. Se o cabo for danificado, desligue a unidade e peça a substituicao do cabo apenas por professionais qualificados. Em caso de substituicao, utilize aspenas cabos "HAR H05 VV-F" 3 × 0,1,5 ~mm^2 (mod. 10 e 16) ou 5 × 1,5 ~mm^2 (mod. 16T) com diametro externo max. 11 ~mm .

7.6.2 Como aceder a caixa eletrica

  1. Para desmontar o painei anterior da unidade interna:
  2. Solte parcialmente os parafusos A (ver "fig. 15 - desmontagem do painei frontal").
  3. Extraia o painei B e solte-o das fixacoes superiores (ver "fig. 15 - desmontagem do painei frontal").
  4. Faça as conexões consultando o diagramaétrico funcional presente neste manual.
  5. Proceda na ordem inversa para remontar o pailen anterior. Assegure-se de que esteja corretamente fixado no pailen superior e completeness apoiado nos paines laterais. Uma vez aperto a parafuso "A", sua cabeça deve estar posicionada conforme indicado em "fig. 16 - montagem com parafusos inferiores").

FERROLI Omnia St 3.2 - Como aceder a caixa eletrica - 1
fig. 15 - desmontagem do painel frontal

FERROLI Omnia St 3.2 - Como aceder a caixa eletrica - 2
fig. 16 - montagem com parafusos inferiores

FERROLI Omnia St 3.2 - Como aceder a caixa eletrica - 3
fig. 17 - vista sem painei frontal

FERROLI Omnia St 3.2 - Como aceder a caixa eletrica - 4
fig. 18 - como desbloquear a caixa eletrica

FERROLI Omnia St 3.2 - Como aceder a caixa eletrica - 5
fig. 19 - como girar a caixa electrica

Para aceder ao terminais da unidade interna, solte dos dois parafusos (det. 1 - fig. 17) sob a caixa elétrica e, então, segure a caixa elétrica e desbloqueie-a (fig. 18). Em seguida, gire para frente (fig. 19). Remova a chapa posterior (det. 3 - fig. 19) fixada com tres parafusos (det. 4 - fig. 19).

Legenda:

A Paine do ecra e teclado (fig. 17)
B Placa hidrónica eletrónica (fig. 20)
C Proteção termica de segurar para resistência eletrica monofásica com botão de rearmacao manual (det. C1 fig. 20)
D Proteção tírmica de segurarca para resistência electrolytica com botao de rearmacao manual (det. D1 fig. 20)

FERROLI Omnia St 3.2 - Legenda: - 1
fig. 20 - Vista interna do quadro eletrico

7.6.3 Conexões do'utilizar

Todas as conexoes devem ser realizadas nos terminais da plac hidrònica localizada no quadro elétrico.

Placa hidrònica

FERROLI Omnia St 3.2 - Placa hidrònica - 1
fig. 21 - Placa hidrónica

Ref.Porta Cód.Descrição NOTA
1CN21POWERAlimentação para a placá hidráricaB
2S3/Dip switch giratório/
3DIS1/Ecrà digital/
4CN5GNDDa ligação à terra para a placá hidráricaB
5CN28PUMPAlimentação da bomba de água interna PiB
6CN25DEBUGPorta para programação IC/
7S1, S2, S4/Interruptor dip/
8CN4USBPorta para programação USB/
9CN8FSConexão com o fluxostato de água interno/
10CN6T2*Porta para sonda de temperatura do(lado do liquido refrigerante da) unidade interna (mode de aquecimento)B
T2B*Porta para sonda de temperatura do(lado do gás refrigerante da) unidade interna (mode de aquecimento)B
TW_in*Porta para sonda de temperatura da agua de entrada do permutador em placasB
TW_out*Porta para sonda de temperatura da agua de saída do permutador em placasB
T1*Porta para sonda de temperatura final da agua de saída da unidade internaB
11CN24Tbt1Porta para sonda de temperatura da agua no depessoito do equipamentoA
12CN16Tbt2Reservado/
13CN13T5Porta para sonda de temperatura no ebulidor de ACSA
14CN15Tw2Porta para sonda de temperatura da agua enviada à zona 2A
15CN18Tsolar**Porta para temperatura do pailen solarA
16CN17PUMP_BPSinal de PWM para a bomba de água interna PiB
17CN31HTPorta de controle para termóstato ambiente (modo de aquecimento)1
COMPorta de alimentação para termóstato ambiente1
CLPorta de controle para termóstato ambiente (modo de arrefecimento)1
18CN35SGPorta para Smart Grid (sinal de rede)1
EVUPorta para Smart Grid (sinal fotovoltaico)1
19CN36M1 M2Reservado/
T1 T2Reservado/
20CN19P QReservado/
21CN14A B X Y EPorta para comunicação com o pailen do ecrãB
Ref. Porta Cód. Descrição NOTA
22 CN301AReservado /
2B
3X
4Y
5E
6PTrês fios para a conexão com a unidade externa /7 Q
8E
9H1Reservado /
10 H2
23 CN726 R2Funçãoamento do compressor (o conta está fechado quando o compressor está em funçãoamento) 1
30 R1
31 DFT2Defrost run (o conta está fechado quando o degelo está ativo)1
32 DFT1
25 HTReservado2
29N
27AHS1Caldeira a gás (o conta está fechado quando é solicitada a caldeira a gás)1
28AHS2
24 CN111 SL1Reservado /
2 SL2
3HEntrada do termôstato ambiente (alta tensão)2
4C
15L1
51ONSV1 (válvula desviadora de três vias) do equipamento / ACSB
61OFF
16N
72ONSV2 (válvula de três vias) quente / frio2
82OFF
17N
9P_cBomba da zona 22
21N
10P_oBomba de circulação externa / bomba da zona 12
22N
11P_sBomba do pailen solar2
23N
12P_dBomba de recirculdação de ACS2
24N
13TBHResistência eletrica do ebulidor de ACS2
16N
14IBH1Aquecedorétrico do equipamento de reserve interno 1B
17N
18NVálvula de mistura SV3 (válvula de três vias da zona 2)2
193ON
203OFF
25CN2TBH_FBPorta para circ. automática do interruptor de TBH (em curto-circuito por padrão)/
26CN1IBH1/2_FBPorta para circ. automática do interruptor de IBH (em curto-circuito por padrão)/
27CN22IBH1Porta de controle para o aquecedorétrico do equipamento de reserve interno 1/
IBH2Reservado /
TBHPorta de controle para resistênciaétrica da caldeira de ACS/
28CN41HEAT8Reservado /
29CN40HEAT7Reservado /
30CN42HEAT6Reservado /
31CN29HEAT5Reservado/

NOTA:
A: Com acesso sonda de temperatura. Todas estas sondas de temp. poder serutilizadas ou nao, emfuncao do tipo de equipamento atendido pela unidade.
B: Conexões internas, significa que estes terminais são utilizados para a gestão da unidade interna.
1: contato limpo sem tensao.
2: a porta forneema tensao de 220-240 V CA. Se a corrente de carga for < 0,2 A, a carga pde se conectar direamente a porta. Se a corrente de carga for > = 0,2 A, o contator de CA deve alimentar a carga.

Tensão220-240 V ca
Corrente maior de exercício (A)0,2
Seção da cabiagem (mm2)0,75

Conecte o cabo aes terminais propriados, conforme mostrado nas imagens a seguir.

Fixe o cabo de modo flavel e passageo preno sa-cabos correspondente (consule "DADOS DIMENSIONAIS E FISICOS" na pagina 217.

FERROLI Omnia St 3.2 - Placa hidrònica - 2
P o - Para bomba de circulacao externa ou bomba de agua da zona 1
fig.22 -

FERROLI Omnia St 3.2 - Placa hidrònica - 3
P_s - Bomba da água do circuito solar
fig.25

FERROLI Omnia St 3.2 - Placa hidrònica - 4
P c - Bomba de agua da zona 2
fig.23 -

FERROLI Omnia St 3.2 - Placa hidrònica - 5
TBH - Resistência eletrica para ebulidor de ACS
fig.28
H-L1-C - Para termostato ambiente (alta tensao)

- Termóstato ambiente, método A (controlo da modalidade configurada)

Para ativar esta funcao, configure o parametro de service 6.1 "Room thermostat" = 1 (mode setting), consulte "9.2 Tabela dos parameiros de service" na pagina 247.
A.1 Com tensão 230 V ca entre C e L1, aunities funciona no modo de arrefecimento.
A.2 Com tensão 230 V ca entre H e L1, a unidade funciona no modo de aqueciamento.
A.3 Com tensão 0 V ca para eles os lados (C-L1, H-L1), a unidade deixa de funcional para o aquecimento ou o arrefecimento do ambiente.
A.4 Com tensão 230 V ca paraondheim os lados (C-L1, H-L1), aunities funciona no modo de arrefecimento.

FERROLI Omnia St 3.2 - - Termóstato ambiente, método A (controlo da modalidade configurada) - 1
fig.29 -

Termostoamento ambiente, método B (controlo de uma zona)
Para ativar esta funcao, configure o parametro de service 6.1 "Room thermostat" = 2 (one zone), consulte "9.2 Tabela dos parameiros de service" na pagina 247.
B.1 Com tensão 230 V ca entre H e L1, a unidade se ativa.
B.2 Com tensão 0 V ca entre H e L1, aunitiese se desativa.

FERROLI Omnia St 3.2 - - Termóstato ambiente, método A (controlo da modalidade configurada) - 2
fig.30 -

- Termóstato ambiente, método C (controlo de duas zonas)

Para ativar esta funcao, configure o parametro de service 6.1 "Room thermostat" = 3 (double zone), consulte "9.2 Tabela dos parameiros de service" na pagina 247.
C.1 Com tensão 230 V ca entre H e L1, a zona 1 se ativa. Com tensão 0 V ca entre H e L1, a zona 1 se desativa.
C.2 Com tensão 230 V ca entre C e L1, a zona 2 se ativa. Com tensão 0 V ca entre C e L1, a zona 2 se desativa.
C.3 Com tensao 0 V ca para ambos os lados (C-L1, H-L1), a unidade se desativa.
C.4 Com tensão 230 V ca para eles os lados (C-L1, H-L1), ativam-se tanto a zona 1 quando a zona 2.

FERROLI Omnia St 3.2 - - Termóstato ambiente, método C (controlo de duas zonas) - 1
fig.31 -

HT-COM-CL-Termostoamento ambiente (Baixa tensao)

  • Termóstato ambiente, método A (controlo da modalidade configurada)
    Para ativar esta funcao, configure o parametro de service 6.1 "Room thermostat" = 1 (mode setting), consulta "9.2 Tabela dos parameiros de service" na págin 247.
    A.1 Com tensão 12 V cc entre CL e COM, aunities funçiona no modo de arrefeçimento.
    A.2 Com tensão 12 V cc entre HT e COM, a unidade funciona no modo de aquecimento.
    A.3 Com tensão 0 V cc para eles lados (CT-COM, HT-COM), aunities deixa de funcional para o aquecimento ou o arrefecimento do ambiente.
    A.4 Com tensão 12 V cc para eles lados (CL-COM, HT-COM), a equipe的功能 no modo de arrefecimento.

FERROLI Omnia St 3.2 - HT-COM-CL-Termostoamento ambiente (Baixa tensao) - 1
fig.32 -

Termosto ato ambiente, metodo C (controlo de duas zonas)
Para ativar esta funcao, configure o parametro de service 6.1 "Room thermostat" = 3 (double zone), consulte "9.2 Tabela dos parameiros de service" na网页 247.
C.1 Com tensão 12 V cc entre HT e COM, a zona 1 se ativa. Com tensão 0 V cc entre HT e COM, a zona 1 se desativa.
C.2 Com tensão 12 V cc entre CL e COM, a zona 2 se ativa. Com tensão 0 V cc entre CL e COM, a zona 2 se desativa.
C.3 Com tensão 0 V cc para eles lados (HT-COM e CL-COM), a unidade se desativa.
C.4 Com tensão 12 V cc para eles lados (HT-COM, CL-COM), ativam-se tanto a zona 1 quando a zona 2.

FERROLI Omnia St 3.2 - HT-COM-CL-Termostoamento ambiente (Baixa tensao) - 2
fig.34 -

Para ativar esta funcao, configure o parametro de service 6.1 "Room thermostat"
= 2 (one zone), consulte "9.2 Tabela dos parâmetros de service" na págnica 247.
B.1 Com tensão 12 V cc entre HT e COM, a unidade se ativa.
B.2 Com tensão 0 V cc entre HT e COM, aunitiese desativa.

FERROLI Omnia St 3.2 - HT-COM-CL-Termostoamento ambiente (Baixa tensao) - 3
fig.33 -

FERROLI Omnia St 3.2 - HT-COM-CL-Termostoamento ambiente (Baixa tensao) - 4

NOTA

A cabagem do termosto dove corresponder as configurações da interface do'utilizar.

A alimentação da区管委会 e o termóstato ambiente devem ser connectados à mesma红线 de neutro.

A zona 2 soit funciona no modo de aquecimento quando o modo de arrefecimento estiver configurado na interface do utiliser e a zona 1 estiver desativada, "CL" na zona 2 se fecha, oSYSTEMA permanece, de todo modo, "desativado". Durante a instalacao, a cablagem dos termostatos para zona 1 e zona 2 deve estar correta.

FERROLI Omnia St 3.2 - NOTA - 1
AHS1. AHS2 - Controllo de una fonte de calor adicional (CALDEIRA A GÁS)
fig.35

Entrada fotovoltaica e funcaoamento do Smart Grid:

  1. Quando a entrada EVU está fechada, a unidade funciona da segunte maneira: O modo de ACS se ativa, o set point da ACS sera configurado a 70^ e a resistência electrica do ebulidor de ACS (TBH) sera acesa se T5 (temperatura do ebulidor de ACS) < 69 °C. A unidade funciona no modo de arrefecimento / aquecido com区管委会 normal.
  2. Quando a entrada EVU está aberta e a entrada SG está fechada, a unidade funciona normalmente.
  3. quando a entrada EVU está aberta e a entrada SG está aberta, o modo de ACS é desativado, o TBH é desativado e a função de desinfeção é desativada. O tempo deestruturao maximalo para o arrefecimento / aquecimento é "Smart Grid Run Time Set", entao, a unidade sera desativada.

O parâmetro "Smart Grid Run Time Set" pode ser configurado no menu do Utilizador (consulta a�� "8.5 Menu do Utilizador" na párgina 239.

EVU INPUTSG INPUTFuncionamento
fechadoabertofuncionamento fotovoltaico
fechadofechadofuncionamento fotovoltaico
abertofechadofuncionamento normal
abertoabertofuncionamento smart grid

EVU-SG - Entrada fotovoltaica e Smart Grid

A unidade conta com a funcao Smart Grid; existem两大portas no PCB para conectar o sinal SG e o sinal EVU da maneira a seguir.

FERROLI Omnia St 3.2 - EVU-SG - Entrada fotovoltaica e Smart Grid - 1

8. INTERFACE DO UTILIZADOR

A interface do'utilizar é constituição por 7 botões e um ecran com Tecnologia dot matrix.

8.1 Descrição da funcção das teclas

FERROLI Omnia St 3.2 - Descrição da funcção das teclas - 1
Interface do'utilizar Descrição da funcao das teclas
fig.37-

ID da te-claFunção Detalhes funcais
SW1 PARACIMA Em PRINCIPAL, seleciona/rola para cima/para baixo entre ACS - EQUIPAMENTO ou ACS - EQUIP. Z1 - EQUIP. Z2, se a 2a zona estiverabilitada Dento do menu, rola as linhas de menu para cima/para baixo
SW2 PARABAIXO
SW3 MENU/CONFIRMAR Acesso ao menu geral e confirmacao do valor do parâmetro, se modifiedo
SW4 VOLTARRetorno à páginar anterior
SW5 OFF Desligamento
SW6 AUMENTAR VALOR - Aumentaa temperatura de set de ACS-Z1-Z2 - Aumenta o valor do parâmetro selectionado dentro do menu
SW7 DIMINUIR VALOR - Diminui a temperatura de set de ACS-Z1-Z2 - Diminui o valor do parâmetro的选择ado dentro do menu

8.2 Significado dos icones do ecra

01-01-2021

01:07

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 1

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 2

4 -5°

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 3

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 4

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 5

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 6

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 7

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 8

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 9

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 10

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 11

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 12

01-01-2021

01:00

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 13

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 14

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 15

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 16

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 17

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 18

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 19

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 20

16 Z1

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 21

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 22

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 23
18

01-01-2021

01:04

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 24

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 25

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 26

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 27

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 28

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 29

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 30

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 31

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 32

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 33

20 Z2

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 34

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 35

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 36

FERROLI Omnia St 3.2 - Significado dos icones do ecra - 37

ÍndiceIdone DescriçãoFunçãoNOTAS suplementares
1ECirculador de águaAtiva-se quando a bomba está ativa
2OCompressorAtiva-se quando o compressor está ativo
3GFonte de aquecimento suple-mentar (caldeira)Ativa-se quando a caldeira está ativa
WAquecedor elétrico do equipo-mentationAtiva-se quando o aquecedor elétrico está ativo
45Temperatura externaPermite ver a temperatura do ar除外.
Índice Ione DescriçãoFunção NOTAS suplementares
5 Temporizador Ativa-se quando uma das funções com tempori-zador está ativa
6Função EcoAtiva-se quando a função ECO está ativaPode estar ativa 24 horas ou com base em eventos programados.
7FV fotovoltaicoAtiva-se quando in-dig FV = fechadoSó aparecem se a função Smart Grid estiver habilidade. Os icones são exibidos com base no estado dos in-dig. EVU e SG da placar hidránea.
Smart Grid SG Ativa-se quando in-dig SG = fechado
Consumo máximo de energia é exibido quando o in-dig EVU e SG = abiros.
8AntigeloAtiva-se quando o antigelo está em andamentoPosicao compartilhada no eocr. Não exibidos de acordo com a função ativa.Indice de prioridadeEm caso de contemporaneidade1 antigelo2 defrost3 modo silent
Defrost Ativa-se quando o degelo está em andamento
Modo SilentAtiva-se quando o Mode Silent está em andamen-to
9 Simbopodenáua para uso do-mêsticoModo ACS.Se cortado = desatibilidades
10AntilegionelaAntilegionela em andamento
11Painéis solaresAtiva-se quando o painel solar t érnico está emfuncionamentoPosicao compartilhada no eocr. São exibidos de acordo com a função ativa.Não é possivel a contemporaneidade.
Aquecedor elétrico do ebulidor de ACSAtiva-se quando o aquecedor elétrido do ebulidor de ACS está em funcionamento.
12Temper. AQS - Set point de ACSExibe a temp. da sonda do ebulidor de ACS (se presente)Exibe o setup. de ACS durante a modificação.Se ACS = off, é exibido OFF no lugar da temperatura.
13Símbolo de aquecimentoModo de aquecimento ativoPosicao compartilhada no eocr.São exibidos de acordo com a função ativa.
Simbolo de arrefecimentoModo de arrefecimento ativo
14Modo fériasPeriode de férias ativo
15- Set point de saía- Set point de saía da zona 1- Set point de saía da zona 2- Set point de saía de zonaúnica - sem Z1-Z2ao lado.- Set point de saía da zona 1, se a tiver Z1 ao lado.- Set point de saía da zona 2, se a tiver Z2 ao ladoSe estiver configurada apenas a zonaúnica, não tera Z1/Z2 ao lado.Se estiver configurada a zona dupla, tera sempre Z1 ou Z2ao lado, para indicar a qual zona o valor exibido se refere.Se zonaúnica ou Z1 ou Z2 = off, é exibido OFF
16Z1É exibido quando se habilita a gestão das zonas e está sempre presente ao lado do set point (15)Indica que é exibido ou set point da zona 1.Não presente se não estiver habilidade a zona dupla.
17-18-19Indicador de seleção entre ACS-Z1-Z2 para modifications do set pointIndica o set point selectionado para a modificaçãoQuando é exibido ao lado de um set point, significa que épossível modificá-lo. É deslocado utilizingo-se as teclas SW1-SW2
20Z2É exibido quando se habilita a gestão das zonas e está sempre presente ao lado do set point (15)Indica que é exibido ou set point da zona 2.Não presente se não estiver habilidade a zona dupla.

8.3 ATIVACAO E DESATIVACAO DA ACS e EQUIPAMENTO

A ativacao ou a desativacao (ON/OFF) e realizada com a tecla SW5.

Quando uma modalidade é desligada, é exibido OFF no lugar da exibicao atual.

Quando una modalidade é ligada, é muitoada a exibicao atual.

Desativação/ativação de uma funcção:

  • SeLECTIONA-se ACS e, premindo-se OFF por 1 seg., desativa-se/ativa-se apenas a ACS
  • SeLECTIONA-se zona unica e, premindo-se OFF por 1 seg., desativa-se/ativa-se apenas a ACS
  • SeLECTIONA-se Z1 e, premindo-se OFF por 1 seg., desativa-se/ativa-se apenas a Z1
  • Seleciona-se Z2 e premindo-se OFF por 1 seg., desativa-se/ativa-se apenas a Z2

Desativação geral:

Premindo-se OFF por >3 seg em OFF, desativa-se ou ativa-se todo, ACS e zonas.

8.4 Configurações de set point HEAT, COOL e ACS

Set point ACS (min 30 °C, max 60 °C) Para modifier o set point de ACS, proceda da segunte maneira: • prima as teclas SW1 / SW2 para selectionar o set point • prima as teclas SW6 / SW7 para modifier o set point • confirme o valor modificado com a tecla SW301-01-2021 01:87 #22°C 33°C
Set point de zonaúnica (Árrefecimento min 5 °C, max 25 °C - Aquecimento min 25 °C, max 65 °C) Para modifier o set point de zonaúnica, proceda da segunte maneira: • prima as teclas SW1 / SW2 para selectionar o set point • prima as teclas SW6 / SW7 para modifier o set point • confirme o valor modificado com a tecla SW301-01-2021 01:87 #-5°C #22°C 33°C
Set point da zona Z1 (Arrefecimento min 5 °C, max 25 °C - Aquecimento min 25 °C, max 65 °C) Para modifier o set point da zona Z1, proceda da segunte maneira: • prima as teclas SW1 / SW2 para selectionar o set point • prima as teclas SW6 / SW7 para modifier o set point • confirme o valor modificado com a tecla SW301-01-2021 01:87 #-5°C #22°C 33°C
Set point da zona Z2 (Arrefecimento min 5 °C, max 25 °C - Aquecimento min 25 °C, max 65 °C) Para modifier o set point da zona Z2, proceda da segunte maneira: • prima as teclas SW1 / SW2 para selectionar o set point • prima as teclas SW6 / SW7 para modifier o set point • confirme o valor modificado com a tecla SW301-01-2021 01:87 #-5°C #22°C 33°C

8.5 Menu do'utilizar

Prima a tecla SW3 para aceder ao menu do utiliser, que está estruturado em various niveis, conforme indicado na tabela a seguir:

Menu Nivel 1Menu Nivel 2Menu Nivel 3Menu Nivel 4Menu Nivel 5DescriçãoLímite inferiorLímite superiorReso-lugãoUnida-de medi-daValor padrão
Modo de operaçãoAquecer / Arre-fecer---- 2: arrecopecimento, 3: aocucimento, 0: não vázido 2 3 1 Label 3
Preset Temp.Preset Temp CoolMondayEvent 1 Enbld y/n Habilitàp Evento YES NO // NO
Event 2TimeHora de不经意 hh:mm00.0023.591 minhh:mm00.00
Event 3TemperatureSet point da temperatura da águamin*max*1°C8
Event 4
Event 5
Event 6
TuesdayEvent 1 Enbld y/n Habilitàp Evento YES NO // NO
Event 2TimeHora de不经意 hh:mm00.0023.591 minhh:mm00.00
Event 3TemperatureSet point da temperatura da água5251°C8
Event 4
Event 5
Event 6
WednesdayEvent 1 Enbld y/n Habilitàp Evento YES NO // NO
Event 2TimeHora de不经意 hh:mm00.0023.591 minhh:mm00.00
Event 3TemperatureSet point da temperatura da água5251°C8
Menu Nivel 1Menu Nivel 2Menu Nivel 3Menu Nivel 4Menu Nivel 5DescriçãoLimpite inferiorLimpite superiorReso- luçãoUnida- de medi- daValor padrao
Preset Temp.Preset Temp HeatFridayEvent 1 Enabl ed y/n Habilita o Evento YES NO / / NO
Event 2 Time htm 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00
Event 3 Temperature Set point da temperatura da água25651°C35
Event 4
Event 5
Event 6
SaturdayEvent 1 Enabl ed y/n Habilita o Evento YES NO / / NO
Event 2 Time htm 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00
Event 3 Temperature Set point da temperatura da agua25651°C35
Event 4
Event 5
Event 6
SundayEvent 1 Enabl ed y/n Habilita o Evento YES NO / / NO
Event 2 Time htm 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00
Event 3 Temperature Set point da temperatura da agua25651°C25
Event 4
Event 5
Event 6
Weather Temp SetEnabl ed y/n
Clim Curve Sel191/5
Enabl ed y/nYESNO//NO
Clim Curve Sel191/5
Enabl ed y/nYESNO//NO
Clim Curve Sel191/5
Enabl ed y/nYESNO//NO
Clim Curve sel191/5
Eco ModeEnabl y/nYESNO//NO
Clim Curve Sel191/5
Tiner enab- led y/nYESNO//NO
Start hh.mm00.0023.591 minhh:mm00.00
End hh.mm00.0023.591 minhh:mm00.00
Dhw SettingsDisinfectEnabl y/nyes/noYESNO//NO
Operate DaySunday/YESNO//Friday
Starthh.mm00.0023.591 minhh.mm00.00
Fast DhwEnabl y/Nyes/noYES NO// NO
Tank HeaterEnabl y/Nyes/noYESNO//NO
Dhw Pump CircT1 Enabled y/nStart hh.mmYES NO// NO
T2 Enabled y/nStart hh.mmYES NO// NO
T3 Enabled y/nStart hh.mmYES NO// NO
T4 Enabled y/nStart hh.mmYES NO// NO
T5 Enabled y/nStart hh.mmYES NO// NO
T6 Enabled y/nStart hh.mmYES NO// NO
T7 Enabled y/nStart hh.mmYES NO// NO
T8 Enabled y/nStart hh.mmYES NO// NO
T9 Enabled y/nStart hh.mmYES NO// NO
T10 Enab- led y/nStart hh.mmYES NO// NO
T11 Enab- led y/nStart hh.mmYES NO// NO
T12 Enab- led y/nStart hh.mmYES NO// NO

OMNIA ST 3.2

Menu Nivel 1Menu Nivel 2Menu Nivel 3Menu Nivel 4Menu Nivel 5DescriçãoLímite inferiorLímite superiorReso-lçaoUnida-de medi-daValor padrão
OptionsSilent ModeEnable Y/N yes/no Habilita a modalidade silenciosa YES NO / / NO
Silent Level 1-2Para configurar o;nivel silencioso 0 2 1 / 0
Timer 1 StartÉ possível configurar a hora de inizio do temporizador 100.0023.591 minhh:mm00.00
Timer 1 EndÉ possível configurar a hora de fim do temporizador 100.0023.591 minhh:mm00.00
Timer 1 On/OffHabilita ou não o temporizador 1ONOFF//OFF
Timer 2 StartÉ possível configurar a hora de inizio do temporizador 200.0023.591 minhh:mm00.00
Timer 2 EndÉ possível configurar a hora de fim do temporizador 200.0023.591 minhh:mm00.00
Timer 2 On/OffHabilita ou não o temporizador 2ONOFF//OFF
HolidayEnabled Y/NAtiva o modo fériasYES NO / / NO
Dhw Mode On/OffA ser configurado se a ACS for ligada / desligada durante as fériasONOFF//ON
Disinfect On/OffA ser configurado se a função de desinfecções estiver ativa/desativada durante as fériasON OFF/ON
Heat Mode On/OffA ser configurado se o modo de aquecimento estiver ativo/desativado durante as fériasON OFF/ON
From DatePrimeiro dia das férias01.01.200031.12.3000/ddmm:yyy01.01.2021
Until DateUltimo dia das férias01.01.200031.12.3000/ddmm:yyy01.01.2021
Backup HeaterBckp Heat On/OffAtivação e desativação do aquecedorétrico de reserva (1=ON - 2=OFF)ONOFF//OFF
Service Informa-tionsError CodeError ListCodeCódido de erro com data e hora do evento/////
DateData do evento/////
Hh.MmHorário do evento/////
ParametersMain Set TempSet point de temp do equipamento em função do modo的选择ado5651°C12 cooling /40 heating
Main Actual TempTemperatura de saía da água (TW_OUT)//1°C/
Tank Set TempSet point do ebulidor de ACS (T5s)30601°C50
Tank Actual Temp T5Temperatura do ebulidor de ACS (T5)//1°C/
Smart Grid Run Time InfoTempo total de funct ionamento diário do Smart Grid0241hh/
DisplayTimePara configurar a hora00.0023.591 minhh:mm00.00
DatePara configurar a data01.01.200031.12.3000/ddmm:yyy01.01.2021
LanguagePara configurar o idioma////English
Backlighton/offPara configurar a ativação de retroiluminaçãoONOFF//ON
Smart Grid Run Time SetHorário de trabalho configurado para SMART GRID0241hh2
Menu Nivel 1Menu Nivel 2Menu Nivel 3Menu Nivel 4Menu Nivel 5DescriçãoLímite inferiorLímite superiorReso- luçãoUnida- de medi- daValor padrao
Operação Parame- terOnline Units N° UNIDADE EM LINHA INFO / / /
Operate Mode Modo de operação (quente, frio ou desigaldo)
Sv1 Stateon/offEstudo da valvula de três vias SV1 (equipamento = desigaldo, ACS = ligado)ONOFF///
Sv2 StateEstudo da valvula de três vias SV2 (desigaldo = frio, ligado = quente)ONOFF///
Sv3 StateEstudo da valvula de três vias da zona 2 (valvula misturadora)ONOFF///
Pump_IEstudo da bomba da água da unidadeONOFF///
Pump_OEstudo da bomba da água da zona 1ONOFF///
Pump_CEstudo da bomba da água da zona 2ONOFF///
Pump_SEstudo da bomba da agua solarONOFF///
Pump_DEstudo da bomba de recirculacao deágua para uso dométricoONOFF///
Pipe Bckp HeEstudo do aquecerod eletrico do equipamento de reserva IBH1ONOFF///
Tank Bckp HeEstudo do aquecerod eletrico do ebulidor de ACS (TBH)ONOFF///
Gas BoilerEstudo da caldeira a gásONOFF///
T1 Leav W TempTemperatura da água medica pula sonda T1//1°C/
Water FlowVazão da água (estimada)//0,001m3/h/
Heat Pump CapCapacidade da bomba de calor (estimada)//0,1kW/
Power Consum.Consumo enerétrico medico (estimado)//1kWh/
T5 W. TankTemperatura da água medica pula sonda T5//1°C/
Tw2 Cir2 W. Temp.Temperatura da água medica pula sonda Tw2//1°C/
T1S1 Cir1 Clio TempSet point da água calculadoPGA管线a para a zona 1//1°C/
T1S2 Cir2 Clio TempSet point da água calculadoPGA管线a para a zona 2//1°C/
Tw_O Plate Out Temp.Temperatura daágua medica pula sonda Tw_out//1°C/
Tw_1 Plate InI Temp.Temperatura daágua medica pula sonda Tw_in//1°C/
Tbt1 Buf Tank Up Temp.Temperatura daágua medica pula sonda Tbt1//1°C/
Tbt12 Buf Tank Low Temp.Nãoutilizzato//°C /
TololarTemperatura daágua medica pula sonda Tsolar//1°C/
Idu SwSoftware da unidade interna////
Odu ModelModelo da unidade externa / / / /
Compr CurrentCorrente absorvida do compressor//1A/
Compr FreqFrequência de trabalho do compressor//1Hz/
Compr Run TimeTempo de trabalho desde o ultimate acionamento do compressor//1min/
Compr Tot Run TimeTempo de trabalho total do compressor//1hh/
Exp Valve OpenPassos de abertura da valvula de expansão05001STEP/
Fan SpeedVeloculdade da ventoinha065010RPM/
Unit Target Freq.Frequência do compressor exigida pelà unidade interna//1Hz/
Freq Lim Type Esqueema de limitação da frequência//// /
Supply VoltageTensão de alimentação04501V/
Dc Gener VoltageTensão CC do bus02551V/
Dc Gener CurrentCorrente CC do bus02551A/
T2 Plate Gas Out T.Temperatura do refrigerante medica pelà sonda T2//1°C/
T2B Plate Gas In T.Temperatura do refrigerante medica pelà sonda T2B//1°C/
Th Comp Suc TempTemperatura do refrigerante medica pelà sonda Th//1°C/
Tp Comp Disch TempTemperatura do refrigerante medica pelà sonda Tp//1°C/
T3 Outd Exch TempTemperatura do refrigerante medica pelà sonda T3//1°C/
T4 Outd Air Temp.Temperatura do ar除外 medica pelà sonda T4//1°C/
Tf Modul TempTemperatura do módulo do inverter medica pelà sonda Tf//1°C/
P1 Compr H. PressAlta pressão do compressor P1050001KPa/
P2 Compr L. PressAlta pressão do compressor P2050001KPa/
Odu Sw DateData do SW da unidade externa//// /
Odu Sw VerVersão do SW da unidade externa//// /
Idu Sw DateData do SW da unidade interna//// /
Idu Sw VerVersão do SW da unidade interna//// /
For servi- cemanPasswordPalavra-passa para aceder ao menu de服务于000099991//

Prima a tecla SW3, desloque-se entre as linhas com as teclas SW1 / SW2 e, entao, seleciona a linha com a tecla SW3 e, depos, com as teclas SW6 / SW7

8.5.1 Sequeiro do mode de operacao Aquecimento / Arrefecimento (Operation Mode)

User menu > Operation mode > seleciono modo desejado e confirme com a tecla SW3

8.5.2 Programação horária / curvas climáticas / Eco mode (Preset temp)

User menu > Preset temp >

Programação horária semanal

Esta fucn a tua somente em zona unica e, se estiverem habilitas duas zonas, apenas na zona 1; nao tem, portanto, efeito na zona 2.

Se a boa estiver em mode de Arrefecimento, os eventos a serem considerados são os do menu "Preset Temp. Cool", quando, se a boa estiver em mode de Aqueamento, os eventos a serem considerados são os do menu "Preset Temp. Heat".

A temperatura predefinida atual não é valida quando a unidade estiver desligada (OFF).

A unidade funcionar a temperatura predefinida do primeiro evento successivo à hora de ativação da和个人a.

Programação horária semanal do modo de Arrefecimento (Preset Temp. Cool)

User menu > Preset temp > Preset Temp Cool

Seré xebido o submenu com os 7 dias da semana; para cada dia, há 6 eventos possíveis a serem configurados, de Evento 1 a Evento 6.

MondayEvent 1 Enabled y/n Habilita o Evento
Event 2 TimeHora de inception hh:mm
Event 3 Temperature Set point da temperatura da água
Event 4
Event 5
Event 6

Programação horária semanal do modo de Aquecimento (Preset Temp. Heat)

User menu > Preset temp > Preset Temp Heat

Seré xebido o submenu com os 7 dias da semana; para cada dia, há 6 eventos possiweis a serem configurados, de Evento 1 a Evento 6.

MondayEvent 1 Enabled y/n Habilita o Evento
Event 2 TimeHora de inizio hh:mm
Event 3 Température Set point da temperatura da água
Event 4
Event 5
Event 6

A configura o de temperatura permane ativa a e proximo evento habilitado. No inico de novo evento habilitado, a nova temperatura associada e configurada na maquina e assim por diante.

Curvas climáticas (Weather Temp Set)

User menu > Preset temp > Weather Temp Set

A funcio preneir o set point da temperatura da agua de saia para o mode de Aquecimento e o mode de Arrefecimento em funcao da temperatura do ar.
externo.

Quando habilityas curvas climaticas, nao e possivel modifier o set point T1s manually, e sera exibida uma mensagem de sinalização.

Enabled y/n yes/no Habilita a função ECO (não disponible para das zonas)
Clim Curve Sel 1-9 SeLECTIONAR a curva climática de 1 a 9
Timer enabled y/n yes/no Habilita o temporizador
Start hh.mmHora de inizio
Endhh.mmHora de fim

Se estiver habilido o ECO mode :

  • Temporizador = não habitado, o ECO está sempre ativo.
  • Temporizador = habilado, deve-se configurar o horário de inicia e fim

8.5.3 Configurações de ACS (Dhw settings)

User menu > Dhw settings

Antilegionela (Disinfect)

User menu > Dhw settings > Disinfect

Permite eliminar as bacteriá da legionela. Na fonção de desinfecção, a temperatura do deposito atinge obligorariamente os 65 - 70^

A temperatura de desinfecção e os respectivos tempos são configurados no menu "For serviceman" (ver "9.2 Tabela dos parâmetros de service" na párgina 247).

Enabled y/n yes/no Habilita a função de desinfecções antilegionela
Operate Day Sunday/Monday Dia da sexta da função antilegionela
Start hh.mm Horo de precincto da função antilegionela

Quando a funcao antilegionela está em aca, é exibido o icone correspondente no ecr.

Carreg. rápidode ACS (Fast Dhw)

User menu > Dhw settings > Fast Dhw

A funcao permite forcar todas as fontes de calor disponveis do systema (pdc, aquecedor eltrico do ebulidor de ACS e caldeira) para satisfazer o quando antes o set point de agua quente para uso domestico.

Atendido o set point, a func 己 automaticamente desabilita e permanece desabilita ate ser manually recuperada.

Aquec. Depos. (Tank Heater)

User menu > Dhw settings > Tank Heater

A funcão permite forçar o aquecimento da água no ebulidor de ACS com o aquecedorétrico TBH.

Em caso de contemporaneidade de solicitação de arrefecimento / aquecimento e ACS, para garantir ambos os serviços, a pdc funcionará para o equipamento e, com o aquecedor elétrico TBH, para a ACS.

Se a sonda de temperatura (T5) do ebulidor de ACS estiver avariada, o aquecedor elétrico TBH não pode funciona.

Bomba de ACS (Dhw Pump Circ)

User menu > Dhw settings > Dhw Pump Circ

Esta funcao permite gerir uma bomba para a recirculacao temporizada no anel da agua quente para uso domestico.

Estao previstos 12 eventos horarios, que podem ser configurados e habilidades individualmente.

Cada evento corresponde apenas à partir, e não está previsto o evento de paragem.

T1 Enabled y/n Starthh.mmEm caso affirmative, é possevel configurar a hora de actionamento e,{nesse momento, a bomba funciona para um tempo definido pelo parâmetro t. INTERVAL DHW

A bomba funcirar por um tempo pre-configurado definido no menu "For serviceman" (ver "9.2 Tabela dos parâmetros de service" na párgina 247).

8.5.4 Opcoes

Modo silencioso (Silent Mode)

User menu > Options > Silent Mode

É possessifel habilar o modo selecionando entre bois niveis de silenciarimento:

Nivel 1, silencimiento Basics
- Nível 2, silencimiento adicional
É possivel programar das faixas horarias de ativação (Temporizador 1 e Temporizador 2)

Enable Y/N yes/no Habilita a modalidade silenciosa
Silent Level 1-2 Para configurar o;nível silencioso
Timer 1 Start É possivel configurar a hora de ∈njcio do temporizador 1
Timer 1 End É possivel configurar a hora de fim do temporizador 1
Timer 1 On/Off Habilita ou não o temporizador 1
Timer 2 Start É possivel configurar a hora de ∈njcio do temporizador 2
Timer 2 End É possivel configurar a hora de fim do temporizador 2
Timer 2 On/Off Habilita ou não o temporizador 2

Se o Temporizador 1 e/ou o Temporizador 2 estiverem desabilitados, o modo Silencioso está sempre ativo.

Esta funcao tem o objetivo de impedir que a casa congele no inverno quando se está fora, em ferias, e de reativar a unidade logo antes do fim das ferias.

No mode fierias, o set point de aquecimento, o set point de ACS e as valvulas/bombas de ACS e equipamento podem ser geridas autonomamente pela plac hidrònica.

Enabled Y/N Ativa o modo férias
Dhw Mode On/Off A ser configurado se a ACS for ligada / desligada durante as férias
Disinfect On/Off A ser configurado se ação de desinfecção estiver ativa/desativada durante as férias
Heat Mode On/Off A ser configurado se o modo de aquecimento estiver ativo/desativado durante as férias
From Date Primeiro dia das férias
Until Date Último dia das férias

Se o ACS e o Antilegionela estiverem habilidades, a funcao Antilegionela etemporariamente desabilita e realization um ciclo antilegionela as 23h do ultmo dia das ferialas.

Todas as funções com temporizador são desabilitadas.

As curvas climaticas são temporariamente desabilitadas, e voltam automaticamente a ser validas ao fim do periodo de Férias.

O set point não é valido, mas o valor ainda é exibido na párgina principal.

Aquecedor elétrico do equipamento deresherva (Backup Heater)

User menu > Options > Backup Heater

Permitte (somente no modo de Aquecimento) forcar a ativação do aquecedor elétrico do equipamento de reserva e tornar mais veloz o aquecimento da agua enviada ao Sistema de aquecimento.

Bckp Heat On/Off Ativação e desativação do aquecido elétrico de reserva (1=ON - 2=OFF)

Códio deerro(Error code)

User menu > Service information > Error code

Neste menu, é possivel consulir a lista cronologica dos ultimos 10 alarmes (o primeiro da lista é o ultimate ocorrido), com a data e a hora da intervenção.

Error List Code:Cólico doerro
Date Data do evento
Hh.Mm Hora do evento

Parametros (Parameters)

User menu > Service information > Parameterers

Neste menu, é possivel configurar os seguições parâmetros:

Main Set TempSet point de temp do equipamento em funcção do modo selec- cionado
Main Actual Temp Témperatura de saída ca água (TW_OUT)
Tank Set TempSet point do ebulidor de ACS (T5s)
Tank Actual Temp T5Temperatura do ebulidor de ACS (T5)
Smart Grid Run Time InfoTempo total de functioramento diário do Smart Grid

Ecrä

User menu > Service information > Display

Neste menu, é possivel configurar a hora, a data, o idioma, a retroiluminação e o tempo de functiimento da unidade com entrada de Smart Grid ativa.

TimePara configurar a hora
DatePara configurar a data
LanguagePara configurar o idioma
Backlight on/offPara configurar a ativação de retroiluminação
Smart Grid Run Time SetHorário de trabalho configurado para SMART GRID

8.5.6 Parametros de funciona (Operation Parameter)

User menu > Operation Parameter

Permite ver todos os parâmetros de functiónamento da unidade.

9. ACIONAMENTO E CONFIGURAÇÃO

A unida de ser configurada plo instalado com base no ambiente de instalaao (clma externo, opionais instalados etc.) E a experiencia do utilizador.

9.1 Configuração dos dip switches

O interruptor DIP S1, S2 se encontra na plac hidráulica eletrónica da unidad interna (consulte "fig. 21 - Placa hidrònica" na párgna 230) e permite a configuração da instalação do termistó da fonte de aquecimento adiencial, da instalação do segudo aquecimento elétrico do equipamento de reserva interno etc.

FERROLI Omnia St 3.2 - Configuração dos dip switches - 1

ADVERTÉNCIA

Desigue a alimentacao antes de abrir o pailn de service do quadro eltrico e de fazer alteracoes nas configurações dos interruptores DIP.

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 1

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 2
S1 S2

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 3

FERROLI Omnia St 3.2 - ADVERTÉNCIA - 4
S4

DIP switchON=1OFF=0Configurações de fábrica
S11/20/0 = 3 kW IBH (controlo em um estágio)0/1 = 6 kW IBH (controlo em dois estágios)1/1 = 9 kW IBH (controlo em这只是agios)OFF/OFF
3/40/0 = Sem IBH e AHS1/0 = Com IBH0/1 = Com AHS para o modo de aquecimento1/1 = Com AHS para o modo de aquecimento e o modo de ACSON/OFF
DIP switchON=1OFF=0Configurações de fábrica
S21O acionamento do bombeamento antes seis horas não está vazioO acionamento do bombeamento antes seis horas está vazioOFF
2sem TBHcom TBHON*
3/40/0 = bomba a velocidade variavel, prevalência maior: 8,5 m (GRUNDFOS)0/1 = bomba a velocidade constante (Wilo)1/0 = bomba a velocidade variavel, prevalência maior: 10,5 m (GRUNDFOS)1/1 = bomba a velocidade variavel, prevalência maior: 9,0 m (Wilo)ON/ON
DIP switchON=1OFF=0Configurações de fábrica
S41ReservadoReservadoOFF
2ReservadoReservadoOFF
3/4ReservadoOFF/OFF

NOTA

*: a ser configurado em OFF se houver uma resistência elétrida do ebulidor de ACS instalada.

9.1.1 Acesso ao menu de service (for serviceman)

Este menu é dedicoao ao service de assistencia tecnica e ao instalador, para a configuraao do controdo systema.

Apalavra-passeparaacederao menu de servicee1234.

Important: ao se aceder ao menu de service, as funções "AQUECIMENTO / ARREFECIMENTO e ACS" são forçadas em OFF.

Ao se sair do menu de service, as funções "AQUECIMENTO / ARREFECIMENTO e ACS" devem ser reativadas manualmente.

Todos os parâmetros deServiço são indicados na lista a seguir.

9.2 Tabela dos parâmites de service

Menu Nivel 1Menu Nivel 2Menu Nivel 3Menu Nivel 4DescriçãoLímite inferiorLímite superiorResoluçãoUnida de medaValor padrão
For Serviceman1 Dhw Mode Settings1.1 Dhw Mode HABILITAZIONADA ACS SIM / Não 0 1 1 /
1.2 Disinfect HABILITAZIONA DA FUNCHA ANTILEGIONEIAA 0 1 1 / 1
1.3 Dhw PriorityPRIORIDADE DO MODO DE ACS - aquecimento / arrefecimento ou ACS0 1 11
1.4 Dhw PumpPara habilhar a bomba de recirculacao de ACS 1= presente, 0=nouveente.0 1 10
1.5 Dhw Priority Time SetHabilitação dos tempos minimos para modo de ACS e equipamento0 1 10
1.6 Dt5 On Histerese de setpoint do ebulidor de ACS 1 301 °C 5
1.7 Dt1S5Set point da mesma de temperatura entre a agua enviada para a serpentina do ebulidor de ACS e a temperatura do ebulidor de ACS.5 40 1°C10
1.8 T4DhwmaxA temperatura maior do ar externo à qual a bomba de calor pode functionar para o aquecimento do ebulidor de ACS35 43°C43
1.9 T4DhwminA temperatura minima do ar externo à qual a bomba de calor pode functionar para o aquecimento do ebulidor de ACS-2530 1°C -10
1.10 T_Interval_DhwO intervalo minimo do tempo de desiglemento do compressor entre这两ais acionamente no mode de ACS5 5 1min5
1.11 Dt5_Tbh_OffDiferência de temperatura entre T5 e T5S que desigla a resistência tí�lica do ebulidor de ACS.0 10 1°C 5
1.12 T4_Tbh_OnTemperatura maior do ar externo à qual a resistência tí�lica do ebulidor de ACS (TNH) pode functionar.-550 1°C 5
1.13 T_Tbh_DelayTempo de functioramento do compressor antes do acionamento da resistência tí�rica do ebulidor de ACS0 2405 min30
1.14 T5S_DiSet point da temperatura do ebulidor de ACS na função antilegionela60 70°C65
1.15 T_Dl_HightempTempo de manutençao da temperatura do ebulidor de ACS em um valor superior a "T5S_Di" na função antilegionela5 60 5min15
1.16 T_Dl_MaxTempo maior do afunção antilegionela903005min210
1.17 T_Dhwp_RelictTempo maior de functioramento do equipamento com o parametro "Dhw Priority Time Set" = 1.106005min30
1.18 T_Dhwp_MaxTempo maior de functioramento do modo ACS com o parametro "Dhw Priority Time Set" = 1.106005min90
1.19 Dhw Pump Time RunHabilitaou desabilitaou temporizador de functioramento da bomba de recirculacao de ACS0 1 11
1.20 Pump Running TimeL_pumpDHW - tempo pelo qual a bomba de recirculacao de ACS continua a Functionar5 1201 min5
1.21 Dhw Pump Di RunHabilita / desabilita a bomba de recirculacao de ACS durante a função antilegionela0 1 11
For Serviceman2 Cool Mode Settings2.1 COOL MODEHabilitaou desabilitaou的方式来 de arrefecimento: 0 = Não, 1 = SIM0 1 11
2.2 L_T4_FRESH_CO tempo de atualização do set point calculado pela curva climática para a modalidade de arrefecimento0,560,5hours0,5
2.3 T4CMAXA temperatura maior do ar externo à qual a bomba de calor pode functionar no mode de arrefecimento35 52°C52
2.4 T4CMINA temperatura minor do ar externo à qual a bomba de calor pode functionar no mode de arrefecimento-525 1°C10
2.5 dT1SCHisterese do set point para o reacionamento da bomba de calor no mode de arrefecimento2 10 1°C 5
2.6 ReservedReservado/////
2.7 L_INTERVAL_CTempo entre a paragem e o acionamento do compressor no mode de arrefecimento5 30 1min5
2.8 T1SetC1Set point 1 da curva climática n°9 para a modalidade de arrefecimento.5 25 1°C10
2.9 T1SetC2Set point 2 da curva climática n°9 para a modalidade de arrefecimento.5 25 1°C16
2.10 T4C1A temperatura do ar externo 1 da curva climática n°9 para a modalidade de arrefecimento.-546 1°C35
2.11 T4C2A temperatura do ar externo 2 da curva climática n°9 para a modalidade de arrefecimento.-546 1°C25
2.12 ZONE1 C-EMISSIONO tipo de terminal da zona 1 para o modo de arrefecimento: 0 = FCU (ventiloconvecor); 1 = RAD. (Radiador): 2 = FLH (aquecimento em pavimento)0 2 10
2.13 ZONE2 C-EMISSIONO tipo de terminal da zona 2 para o modo de arrefecimento: 0 = FCU (ventiloconvecor); 1 = RAD. (Radiador): 2 = FLH (aquecimento em pavimento)0 2 10
Menu Nivel 1Menu Nivel 2Menu Nivel 3Menu Nivel 4DescriçãoLímite inferiorLímite superiorResoluçãoUnida de medidaValor padrão
For Serviceman3 Heat Mode Setting3.1 Heat Mode Habilita ou desabilita o modo de aquecimentoto 0 1 1 / 1
3.2 T_T4_Fresh_HO tempo de atuaisização do set point calculado pela curva climática para a modalidade deaquecimento0,5 6 05 hours 0 5
3.3 T4HmaxA temperatura maior do ar externo à qual a bomba de calor pode functionar no mode deaquecimento20 35°C 25
3.4 T4HminA temperatura minima do ar externo à qual a bomba de calor pode functionar no mode deaquecimento-25 151 °C -15
3.5 Dt1ShHistere do set point para oreasonamento da bomba de calor no mode deaquecimento210 1 °C 5
3.6 ReservedReservado/////
3.7 T_Interval_HTempo entre a paragem e oreasonamento do compressor no mode deaquecimento560 1 min10
3.8 T1Seth1Set point 1 da curva climática n°9 para o modo deaquecimento.25 60°C 1
3.9 T1Seth2Set point 2 da curva climática n°9 para o modo deaquecimento.25 60°C 0,5
3.10 T4H1A temperatura do ar externo 1 da curva climática n°9 para o mode deaquecimento.-25 351 °C 25
3.11 T4H2A temperatura do ar externo 2 da curva climática n°9 para o mode deaquecimento.-25 351 °C -15
3.12 Zone1 H-EmissionO tipo de terminal da zona 1 para o modo dearrefecimento: 0 = FCU (ventiloconvector): 1= RAD. (Radiador): 2 = FLH (aquecimento em pavimento)0 2 10
3.13 Zone2 H-EmissionO tipo de terminal da zona 2 para o modo dearrefecimento: 0 = FCU (ventiloconvector): 1= RAD. (Radiador): 2 = FLH (aquecimento em pavimento)0 2 10
3.14 T_Delay_PumpAtraso entre a ativação da bomba e a successiva ativação do compressor220 0,5MIN2
For Serviceman5 Temp. Type Setting5.1 Water Flow Temp.Reservado0 1 11
5.2 Room Temp.Reservado/////
5.3 Double ZoneDouble one:0=Non,1=YesHabilita ou desabilita a gestão de两大 zonas 0 1/ 0
For Serviceman6 Room Thermostat6.1Room Thermostatnone/mode sitting/one zone/double zoneSeleciona o tipo de controlo na entrada digital do termostato (0 = nenhuma, 1 = configuração do modulo, 2 = uma zona, 3 =两大 zones)0 3 10
For Serviceman7 Other Heating Source7.1 dT1_IBH_ONA dificenca de temperatura entre T1S e T1para oreasonamento do aquecedor elétrico do equipamento de reserva.210 1 °C 5
7.2 T1BH_DELAYTempo de funcaoamento do compressor antes da ativação do aquecedor elétrico do equipamento de reserva151205MIN30
7.3 T4_IBH_ONTemperatura maior do ar externo abaxia da qual pode ser ativalo o aquecedor elétrico do equipamento de reserva-15 101 °C-5
7.4 dT1_AHS_ONA dificenca de temperatura entre T1S e T1para o acendimento da fonte de aquecimento adicondional (caldeira a gás)220 1 °C 5
7.5 t_AHS_DELAYTempo de funcaoamento do compressor antes da ativação da fonte de aquecimento adicondional (caldeira a gás)5 120 5MIN30
7.6 T4_AHS_ONTemperatura maior do ar externo abaxia da qual pode ser ativala a fonte de aquecimento adicondional (caldeira a gás)-15 301 °C-5
7.7 IBH LOCATEPipe Loop=0; Buffer Tank=1Posão de Installação do aquecedor elétrico do equipamento de reserva IBHPIPE LOOP = 0 se o aquecedor elétrico do equipamento for instalado em sère com a bomba de calor;BUFFER TANK = 1 se o aquecedor elétrico do equipamento for instalado no deposito do equipamento0 0 00
7.8 P_IBH1Potência observada por IBH10200,5kW0
7.9 P_IBH2Potência observada por IBH20200,5kW0
7.10 P_TBHPotência observada por TBH0200,5kW2
For Serviceman8 Holiday Setting8.1 T1S_H.A_HA temperatura-alvo da água na salda para oaquecimento do ambiente no mode férias20 25°C 25
8.2 T5S_H.A_DHWSet point da temperatura da água do ebulidor de ACS no mode férias20 25°C 25
For Serviceman9 ReservedReservedReserved/////
For Serviceman10 Restore Factory Settings10.1 Restore Factory SettingsRedefinance dos parâmetros de fábricaYN//N

OMNIA ST 3.2
Ferroli

Menu Nivel 1Menu Nivel 2Menu Nivel 3Menu Nivel 4DescriçãoLímite inferiorLímite superiorResoluçãoUnião de medidaValor padrão
For Serviceman11 Test Run11.1 Test Run EnableTEST RUN ENABLE 0 = OFF 1 = ON - para habilar o menu "11.2 Trail run steps"0 1 1N 0
11.2 Trail run steps0 = para ativar o menu "11.3 Point Check"1 = ON - para ativar o expurgo do ar2 = ON - para ativar a bomba de água3 = ON - para ativar o modo de Arrefeicao4 = ON - para ativar o modo de Aquecimento5 = ON - para ativar o modo de ACS0 5 1N 0
11.3 Point Check3way-valve 1TEST ON-OFFPermite executar um teste funcional em cada carga, forçando singularmente sua ativação e o successivo desigamento.0 1 1N 0
3way-valve 2 0 1 1 N 0
PUMPI 0 1 1 N 0
PUMPO 0 1 1 N 0
PUMPC 0 1 1 N 0
PUMPSOLAR 0 1 1 N 0
PUMPDHW 0 1 1 N 0
INNER BACKUP HEATERÉ possivel atvaridasativar apenas uma funcção de cada vez,e não é permitida a contemporânia.0 1 1N 0
TANK HEATERSe uma funcção estiver ativa e se saír do menu Test Run enquinco estiver ativo, a funcção se desigaré automatâncre.0 1 1N 0
3WAY-VALVE 30 1 1N 0
For Serviceman12 ReservedReservedReservado/////
For Serviceman13 Auto Restart*13.1 COOL/HEAT MODEReacionamento automático do modo dearrefecimento / aquecimento. 0 = NÃO, 1 = SIM0 1 1/ 1
13.2 DHW MODEReacionamento automático do mode of ACS. 0 = NÃO, 1 = SIM0 1 1/ 1
For Serviceman14 Power Input Limitation14.1 POWER LIMITATIONPara limitar a potência absorvida da bomba de calor (consulte a "Tabela. 6 - Corrente maioraborsovida (A) para differentes niveis de limitaçãoda potência absorvida" na pageda 249.0 8 1/0
For Serviceman15 Input Define15.1 On/Off(M1M2)/01//0
15.2 Smart GridHabilita ou desabilita o SMART GRID;0 = NÃO, 1 = SIM0 1 // 0
15.3 T1B(Tw2)Habilita ou desabilita a sonda de temperaturaT1B (Tw2);0 = NÃO, 1 = SIM0 1 // 0
15.4 Tbt1Habilita ou desabilita a sonda de temperaturaTbt1;0 = NÃO, 1 = SIM0 1 // 0
15.5 ReservedReservado/////
15.6 ReservedReservado/////
15.7 Solar InputSOLAR ENABLEHabilita a entrada solar0 = NÃO, 1 = SIM0 1 1/ 0
IN SOLAR0=CN18 TsolarTipo de entrada solar;0 = nenhuma entrada solar;1 = CN18_Tsolar (para habilar a sonda dattematura do pailol solar Tsolar);2 = não usar0 2 1/ 0
15.8 F-Pipe LengthSelecione um comprimento total do tubo deliquido (F-PIPE LENGTH); 0 = COMPRIMENTODOTUBO F: 10 m, 1 = COMPRIMENTODOTUBO F ≥ 10 m0 1 1/ 0
15.9 ReservedReservado////0
15.10 Rt/Ta_PcbHabilita ou desabilita RT / Ta_PCB; 0 = NÃO,1 = SIM0 1 1/ 0
For Serviceman16 Reserved////////
For Serviceman17 Hmi Address Set17.1 Reserved///////
17.2 Hmi Address For Bms/Configuração do endereço BMS da bomba decalor1161/0

NOTA
* Permite habilir ou desabilitar as funções que podem ser reacionadas em caso de interrupção de corrente.

Tabela. 6 - Corrente maxima absorvida (A) para diferentes niveis de limitação da potência absorvida

Nivel de limitação da potência na entrada012345678
Modelo181816151413121212
4-6191918161412121212
8-10303028262422201816
12-14-16303029272523211917
12T-14T-16T141413121110999

As curvas climaticas podem ser selecionadas na interface do utiliser. Uma vez selecionada a curva, o set point da temperatura da agua enviada ao equipamento é calculadaPGA curva.

É possével selecionar as curvas inclusive se a função de zona dupla estiver habilita.

A rela o t a temperat rdo ar externo (T4) e o set point da temperatura da agua do equipamento (T1S/T2S) e descritas nas tabelas e nas imagens a segir.

Com base no tipo de terminal do'utilizar selecionado, as curvas climaticas configuradas sao limitadas; consulte aabela abaixo:

Tipo de terminal selecciónSet das curvas climáticas disponible em aquecimentoSet das curvas climáticas disponible em arrefecimento
FLH (pavimento radiante) H2 C2
FCU (fancoll) H1 C1
RAD (radiador) H1 C2
CURVAS CLIMÁTICAS (WTS) DO MODO DE AQUECIMENTO
T4 (temperatura do ar extemo) [°C]-20 -15 -100 7 15 20id da Curva climáticaTipo de terminal selecionado no controlo remotoCurvas climáticas configuradas
T1S ou T2S(set point da água doequipamento) [°C]55,0 54,4 53,7 525 51,6 50,6 50,01Fancoil ou Radia-doresH1
53,0 52,4 51,7 505 49,6 48,6 48,02
52,0 51,4 50,7 495 48,6 47,6 47,03
50,0 49,4 48,7 475 46,6 45,6 45,04
48,0 47,4 46,7 455 44,6 43,6 43,05
45,0 44,4 43,7 425 41,6 40,6 40,06
43,0 42,4 41,7 405 39,6 38,6 38,07
40,039,4 38,737,5 36,635,635,08
38,0 37,2 36,5 350 33,9 32,7 32,01Aquecimiento em pavimento radianteH2
37,0 36,2 35,5 340 32,9 31,7 31,02
36,0 35,1 34,2 325 31,3 29,9 29,03
35,0 34,1 33,2 315 30,3 28,9 28,04
34,0 33,1 32,2 305 29,3 27,9 27,05
32,0 31,2 30,5 290 27,9 26,7 26,06
31,0 30,2 29,5 280 26,9 25,7 25,07
29,0 28,4 27,7 265 25,6 24,6 24,08

Curva climática 9 em modo de aquecimento configuravel pelo utiliser

A curva climática 9 é definida por meio de quatro parâmetros que podem ser configurados pelo Utilizador (T4H1, T4H2, T1SETH1, T1SETH2, ver "9.2 Tabela dos parâmetros de service" na párgina 247).

Curva climática 9 no modo de arrerecimento configuravel pelo utiliser

A curva climática 9 é definida por meio de quatro parâmetros que podem ser configurados pelo'utilizar (T4C1, T4C2, T1SETC1, T1SETC2, ver "9.2 Tabela dos parâmetros de service" na párgina 247).

Esta seção fornece informações úteis para diagnosticar e corrigir eles problemas que podem se vericar na unidade.

10.1 Orientacoes geralis

Antes de iniciar o procedimento de resolucao de problemas, faça uma inspeao visual completa da unidade e procure defeitos evidentes, como conexoes soltas ou cabagem com defeito.

FERROLI Omnia St 3.2 - Orientacoes geralis - 1

ADVERTÉNCIA

Se fazer a inspeção no quadroétrico da unidade, assegure-se sempre de que o interruptor principal da unidade está aberto.

Se um dispositivo de segurar a tiver disparado, pare a unidade e, antes de restuará-lo, identifique a causa da sua ativação. Em nenhum caso os dispositivos de segurar可能导致 ser desviados ou modificados a um valor diferente daquele configurado em fábrica. Se não for possivel encontrar a causa do problema, contate o服务于 assistência Tecnica.

Se a valvula de segurar da agua não funciona corretamente e tiver que ser substituía, reconecte sempre o tubo flexível ligado à valvula de segurar da agua, para fazer que a agua goteje daunities!

10.2 Sintomas gerais

Sintoma 1: aunities estagligada,mas nao aquece ou nao arrefece como previsto

Possível Cause Ação corretiva
A configuraçao de algunos parâmetros não está correta.Verifique os parâmetrosT4HMAX, T4HMIN em modo de aquecimento.T4CMAX, T4CMIN em modo de arr focolvimento.T4DHWMAX, T4DHWMIN em modo de ACS.
O fluxo de água é demasiado baixo. Verifique se àsas valvulas de intercepção do circuito hidráulico está abertas.Verifique se o filtró de água está entupido.Verifique se não há ar no circuito hidráulico.Verifique a pressão da água. A pressão da água deve ser > 1 bar (com água doSYSTEMA).Verifique se o vaso de expansão não está quebrado.Verifique se a quada de pressão no circuito hidráulico não está demasiado alta para a bomba.
O volume de água na instalação é demasiado baixo.Assegure-se de que o volume de água na instalação é superior ao valor minimo exigido

Sintoma 2: a unida esta ligada, mas o compressor nao se aciona (aquecimento do equipamento ou aquecimento da agua quente para uso domestico)

Possível causas Ação corretiva
A unidade pode estar a operar fora do seu intervalo de funcaoamento (a temperatura da agua é demasiado baixa).Em caso de baixa temperatura da agua, o Sistema utilize o aquecedor elétrico do equipoamento dereshva para, primei-ramente, atingir a temperatura minima da agua (12 °C).Verifique se a alimentacao do aquecedor elétrico do equipoamento dereshva está correta.Verifique se a protecao elétrica do aquecedor elétrico do equipoamento dereshva está fechada.Verifique se o interruptor teremino de segunca do aquecedor elétrico do equipoamento dereshva não está ativod.Verifique se os contatores do aquecedor elétrico do equipoamento dereshva não está avariados.

Sintoma 3: a bomba produz ruido (cavitação)

Possível causes Ação corretiva
Há ar noSYSTEMA. Expurgue o ar.
A pressão da água na entrada da bomba é de-masiado baixa.Verifique a pressão da água.A pressão da água deve ser > 1 bar (medida comágua fria).Verifique se o vaso de expansão não está quebrado ou descarregado.Verifique se a pré-carga do vaso de expansão está correta

Sintoma 4: a valvula de segurarca da agua se abre

Possível causas Ação corretiva
O vaso de expansão está quebrado ou descar-regadoSubstitua o vaso de expansão. Recarregue o vaso de expansão.
A pressão da água de enchimento do equipamento é superior a 3 bar.Assegure-se de que a pressão da água de enchimento no Equipmente é de circa de 1 e 2 bar.

Sintoma 5: a valvula de segurarca da agua aparesta fuga

Possível causes Ação corretiva
Há sujidade a bloquear a valvula de segurar da água.Verifique o Functionamento correto da valvula de segurar girando o Manipulo vermelho da valvula no sentido anti-ho-rário: • Se não sentir um ruido metálico, contate o service de assistência técnica local. • Caso a agua continue a fugir da区内e, feche as valvulas de intercepção de entrada e saída da água e contate o service de assistência关键技术 loca.

Sintoma 6: falta de capacité de aquecimiento do ambiente em baixas temperatas externas

Possível causas Ação corretiva
O翃amento do aquecedorétrico do equipo- pamento de reserva não foi ativado.Verifique se o aquecedorétrico do equipoamento está hesitado "9.2 Tabela dos parâmites de service" na párgina 247. Verifique se a proteção tírmica do aquecedorétrico do equipoamento de reserva foi ativada ou não. Verifique se o aquecedorétrico do ebulidor de ACS está em Functionamento; o aquecedor de reserva e o aquecedorétrico do ebulidor de ACS não pode functionar contemporaneamente.
É necessária uma alta capacidade de aquecimen- to no modo de ACS ou algunos parâmites não es- tão corretramente configurados (aplicável apenas a instalações com ebulidor de ACS).Verifique se "t_DHWHP_MAX" e "t_DHWHP RestrICT" está configurados do modo adequado: ·Verifique se a “PRIORIDADE DE ÁGUA QUENTE” na interface do utilizesor está desabilitada. ·Habilite "T4_TB_ON" na interface do utilizesor / FOR SERVICEMAN para ativar a resistênciaétrica para o ebulidor de ACS para o aquecimento da água de uso dométrico.

Sintoma 7: não passa do modo de aquecimento ao modo de ACS

Possível Cause Ação corretiva
O volume do ebulidor de ACS é demasiado alto e a posicao da sonda de temperatura da agua não é suficientemente altaConfigure o parâmetro "dT1S5" no valor máximo. Verifique se o parâmetro "Dhw Priority" é = 1 (prioridade de ACS habilhada). Se o parâmetro "Dhw Priority" = 0, configure o parâmetro "t_DHWHP RestrICT" no valor minimo. Configure dT1SH a 2 °C. Habilité a resistênciaétrica do ebulidor de ACS (TBH, ver "Configuração dos dip switches" na网页 246). Se TBH e AHS não estiverem disponíveis, tente trocar a posão da sonda T5 deslocando-a mais para o alto.

Sintoma 8: não passa do modo de ACS para o modo de aquecimento

Possível causas Ação corretiva
Superficial da serpentina do ebulidor de ACS insufienteConfigure o parâmetro "Dhw Priority" = 0 e configure o parâmetro "t_DHWHP_MAX" no valor minimo (o valor sugerido é de 60 min).
A cargo de aquecimento do equipamento está baixaNormal, não necessita de aquecimento
A função de desinfecções está habilida, mas sem TBHDesabilite a função de desinfecçõesAdicione TBH ou AHS para o modo de ACS e para a desinfecção antilegionela
Ativação manual da função FAST DHW; neste caso, a bomba de calorsole pode passar para o modo de aquecimento do equipamento antes atender ao set point do ebulidor de ACSDesativaçãomanual da função FAST DHW
Prioridade do modo de ACSSe o parâmetro "Dhw Priority" = 1, a bomba de calorsole poderá passar ao modo de aquecimento do equipamento antes atender ao set point de ACS.

Sintoma 9: no modo de ACS, a bomba de calor deixa de funcirar, mas o set point não é atingido, o equipamento exige calor mas a unidade permanece no modo de ACS

Possível causas Ação corretiva
Superficial da serpentina do ebulidor de ACS in-sufíncienteConfigure o parâmetro "Dhw Priority" = 0 e configure o parâmetro "t_DHWHP_MAX" no valor minimo (o valor sugerido é de 60 min).
TBH ou AHS não disponíveisSe o parâmetro "Dhw Priority" = 1, a bomba de calorsole podera passar ao modo de aquecimento do equipamento antes atender ao set point de ACS.Se o parâmetro "Dhw Priority" = 0, a bomba de calor permanecerá no modo de ACS pelo tempo definido pelo parâmetro "t_DHWHP_MAX"Adicione TBH ou AHS para o modo de ACS

10.3 Códigos deerro

Quando um dispositivo de segurar é ativado, na interface do Utilizador, é exibido um礼仪 de erro (que não inclui uma avaria externa). Naabela abaiço, é possivel encontrar uma lista de todos os erros e ações corretivas. Restaure a segurar desigindo e ligando novamente a unidade. Caso este procedimento para restuarar a segurar não tenha um resulto positivo, contate o服务于 assistência técnica local.

Cólico doerro Maufunção oceu proteção Causa da avaria e ação corretriva
E0Fluxo de água insufficiente (após tres inter-veções doerro E8)1. A cabagem não está correta (em curto-circuito ou aberta).Reconnecte o cabo corretramente.2. O fluço de água é demasiado boa.3. O fluxostato da água está avariado. Substitua o fluxostato da agua.
E1Falta de fase ou do neutro, alimentação abaixo do limitede admissivel ou conexões invertidas das fases (apenas para unidas trifásicas)1. Verificou se os cabos de alimentação estáconcevados em segurança.2. Verificou a sequência das fases e, se necessário, faça a inversions
E2Erro de comunicação entre a interface do uti-lizardo e a placahidrónica1. O cabo de conexão está interrompido.2. A sequência dos cabos de comunicação não está correta. Reconnecte o cabo na sequência correta.3. Se houver um alto Campo magnétique ou interfériências de alta potência, como elevadores, grandes transformadores de potência etc.Adicione uma barreira para proteger a unidade ou para deslocar a unidade para outro local.
E3Avaria na sonda de temperatura final daágua de salda (T1)1. Verificou a resistência da sonda2. O conector da sonda estádesencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda estámolhado. Remova a água enxugue o conector. Aplique fità adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
E4Avaria na sonda de temperatura do ebulidor de ACS (T5)1. Verificou a resistência da sonda2. O conector da sonda estádesencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda estámolhado. Remova a agua enxugue o conector. Aplique fità adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
E5Avaria na sonda de temperatura do refri-grante de salda da bateria (T3)1. Verificou a resistência da sonda2. O conector da sonda estádesencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda estámolhado. Remova a agua enxugue o conector. Aplique fità adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
E6Avaria na sonda de temperatura do ar exter-no (T4)1. Verificou a resistência da sonda2. O conector da sonda estádesencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda estámolhado. Remova a agua enxugue o conector. Aplique fità adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
E7Avaria na sonda de temperatura do depessoito do equipamento (Tbt1)1. Verificou a resistência da sonda2. O conector da sonda estádesencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda estámolhado. Remova a agua enxugue o conector. Aplique fità adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
E8Falta de fluxo de agua1. Verificou se todas as valvulas de intercepção do circuito hidráulico estácompletamente abertas.1. Verificou se o filtró de agua precisaa ser limpo.2. Assegure-se de que não há ar noSYSTEM(a fáça o expurgo do ar).3. Verificou a pressão da agua.A pressão da agua deveser>1 bar.4. Verificou se as configurações da velocidade da bomba estána velocidade maisima.5. Verificou se o vaso de expansão não estáquebrado ou descarradado.6. Verificou se a resistência do circuito de agua não está demasioda alta para a bomba.
E9Avaria na sonda de temperatura de aspira­çao do compressor (Th)1. Verificou a resistência da sonda2. O conector da sonda estádesencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda estámolhado. Remova a agua enxugue o conector. Aplique fità adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
EAAvaria na sonda de temperatura de descarga do compressor (Tp)1. Verificou a resistência da sonda2. O conector da sonda estádesencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda estámolhado. Remova a agua enxugue o conector. Aplique fità adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
EbAvaria da sonda de temperatura de solar (Tsolar)1. Verificou a resistência da sonda2. O conector da sonda estádesencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda estámolhado. Remova a agua enxugue o conector. Aplique fità adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
Cógin doerroMaufunçãodo proteçãoCausa da avariae ação corretiva
EcAvaria na sonda de temperatura inferior do acúmulo do equipamento (Tbt2)1. Verificque a resistência da sonda2. O conector da sonda está desencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda está molhado. Remova a água e enxugue o conector. Aplique fita adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
EdAvaria na sonda de temperatura da agua na entrada do permutador em placas (Tw_in)1. Verificque a resistência da sonda2. O conector da sonda está desencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda está molhado. Remova a água e enxugue o conector. Aplique fita adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
EEAvaria no EEprom da plac hidrónica A plac de controlo hidrónica está avariada, substitua-a
H0Erro de comunicação entre a unidade interna e a externa1. Os cabos entre a plac hidrónica da unidade interna e a unidade externa não estáconnectedados. Co-necte-os.2. Se estiver presente um alto Campo magnético ou interferências de alta potência, como elevadores,grandes transformados de alimentação etc., adicione uma barreira para proteger a unidade ou desloque a unidade para outras local.
H1Erro de comunicação entre a plac A do módulo do inverter e a plac B da plac de con-trol principal da unidade externa1. Verificque se as placa está alimentadas. Verificque se o indicator luminoso do PCB do modulo do inverter está aceso ou apagado. Se a luz estiver apagada, reconecte o cabo de alimentação.2. Se o indicator luminoso estiver aceso, verificque a conexão do cabo entre a plac do[módulo do inverter e a plac de controlo principal; se o cabo estiver solto ou quebrado, reconecte o cabo ou substitua-o por um cabo novo.3. Substitua às placas uma de cada vez, para ver se uma das vezes está com defeito.
H2Avaria na sonda de temperatura do liquido refrigerante (T2)1. Verificque a resistência da sonda2. O conector da sonda está desencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda está molhado. Remova a água e enxugue o conector. Aplique fita adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
H3Avaria na sonda de temperatura do gás re-frigerante (T2B)1. Verificque a resistência da sonda2. O conector da sonda está desencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda está molhado. Remova aágua e enxugue o conector. Aplique fita adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
H4Três vezes P6 de proteção do ventilador Consulte P6
H5Avaria na sonda de temperatura. ambiente(Ta)1. Verificque a resistência da sonda2. O conector da sonda está desencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda está molhado. Remova aágua e enxugue o conector. Aplique fita adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
H6Proteção do ventilador1. VENTOSfortes contra o fluxo de expansão do ventilador podem fazer com que o ventilador gire na direção inversa.Modificque a posicao da unidade ou crie um abrigo para evaporar este fenômeno.2. Motor do ventilador quebrado, substitua por um novo motor
H7Proteção da tensão fora dos limites 1. Verificque a tensão de alimentação está Dentro do intervalo permitido.2. Desígue e ligue de novo varías vezes rapidamente em um breve intervalo de tempo. Deixe a unidade deslagada por mais de 3 minutos e, em seguida, ligure-a novamente.3. Placa hidrónica com defeito. Substitua-a por uma nova.
H8Avaria no sensor de pressão 1. O conector d sensor de pressão está frouxo, reconecte-o.2. Avaria no sensor de pressão. Substitua-a por um novo.
H9Avaria na sonda de temperatura da água de salda para a zona 2 (Tw2)1. Verificque a resistência da sonda2. O conector da sonda está desencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda está molhado. Remova aágua e enxugue o conector. Aplique fita adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
HAAvaria na sonda de temperatura da agua de salda do permutador em placas (Tw_out)1. Verificque a resistência da sonda2. O conector da sonda está desencaixado. Reencaixe-o.3. O conector da sonda está molhado. Remova aágua e enxugue o conector. Aplique fita adesiva im-permeavel.4. Sonda avariada, substitua-a.
HbÉ exibido antes tres intervenções do errop PP"com Tw_out<7°CConsulte o errop PP".
Código doerroMaufunçãomente ou proteção Causa da avariá e ação corretiva
HdErro de comunicação entre as placas hi-drónicas (para aplicações em cascata)1. Os cabos de sinal das unidas slave e da unidade master não está correto; concretamente conctados. Apósverficar se todos os cabos de sinal está bem connectados e assegurar-se de que não há fortes interfe-rências magnéticas, ligue novamente;2. Hó das ou mais placas hidrónicas conctadas à interface do utilizesor. Mantenha apenas uma interfa-ce do Utilizador conctada à unidade master e, em seguida, ligue novamente;3. O atraso de aconteamento entre a unidade master e a unidade slave é superior a 2 minutos. Apósassegurar-se de que o intervalo entre a ativação da unidade master e das unidas slave é inferior a 2minutos, ligue novamente;4. Conflito entre os endereços da unidade master e das unidas slave:Premindo-se uma vez o botão SW2 da placacaprimal das unidas slave, está exibido no ecra o)códigode endereço da unidade slave (normalmente o)códio de endereço vaid de 1, 2, 3...a 15);verificque se háalgum endereço duplicado presente. Se houver um endereço duplicado, après desligor oSYSTEMa, confi-gure S4-1 em "ON" na plachidrónica da unidade de controlo e na plachidrónica que exibe o erro "Hd".Ligue todas as unidas novamente, aguarde 5 minutos sem o erro "Hd", ligue novamente e configuraS4-1 em "OFF". Osystema sera restaurado.
HEErro de comunicação entre a placaprimal e a placadé expansao dos termóstatosA plaça RT / Ta está correto; configurada na interface do utilizesor, mas aplaça de expansão dostermóstatos não está connectada ou a comunicação entre a plaça e a plaça hidrónica foi interrompida.
HFErro de Eprom EE da plaça do[módulo doinverter1. A EEpmôs é em erro; reescreva dos dados na EEpm.2. A EEpmô está avariada; substitua-a por uma nova.3. A plaça do[módulo do inverter está quebrada; substitua-a por uma nova.
HHH6 exibido 10 vezes em 2 horas Consulte H6
HPProteção contra baixa pressão em arrefeci-mentationo Pe < 0,6 orrcida tíres vezes em umahoraConsulte P0
P0Proteção do pressostato de baixa pressão1. Osystema está descarrgado de refrigerante. Procure a fuga, repare-a e carregue com a cargo correta.2. O fluxo de água está demasiado boa no modo de arrerecimento. Aumente o fluxo de agua.4. A valvula de expansão elétrica está bloqueada ou o conector de alimentação está frouxo. Tente desblo-quear a valvula golpeando-a levemente. Encaixe/desenaicoe o conector varías vezes para assegurar-sede que a valvula funione corretamente.
P5Diferência de temperatura entre Tw_out eTw_in demasiado alta1. Verifique se todas as valvulas de intercepção do circuito deágua está completely abertas.2. Verifique se o filtró de água precisa ser limpo.3. Assegure-se de que não há arsystema (faca o expurgo do ar).4. Verifique a pressão da agua. A pressão da agua deve ser > 1 bar5. Verifique se as configurações da velocidade da bomba está na velocidade maior6. Assegure-se de que o vaso de expansão não está quebrado.7. Verifique se a resistência do circuito deágua não está demasiado alta para a bomba.
PbProteção antigelo A unidade voltá automatistically ao Functionamento normal.
PPErro por differência de temperatura entreTwout e Twin não em红线 com o modo defunicionamento. O errour se não como quentetse Twout estiver abaixó de Twin por maisde 15 minutos1. Verifique a resistência das两大 sondas de temperatura.2. Verifique as posições das两大 sondas.3. O conector das sondas está desencaixado. Reencaixe-o.4. Uma ou ambas as sondas está avariadas, substitua-as.5. A valvula de quatro vias está bloqueada. Ligue a unidade novamente para permitir que a valvula desbloqueie.6. A valvula de quatro vias está quebrada, substitua-a.

11. ENTRADA EM FUNCIONAMENTO

11.1 Entrada em funcaoamento da bomba de calor

Ants do primeiro acionamento apso uma pausa longa, e necessario realizar as seguintes verificacoes preliminares relativas a parte eltrica e a parte frigorifica.

11.1.1 Verificações preliminares na bomba de calor

Partedo refrigerante

  • Verificque se a unidade está corredegada com refrigerante. A verificacao pode ser realizada com manometros portaleis de freon equipados com conexao giratoria 1/4 SAE com depressor connectado a tomda de service da torneira. A pressao lida deve corresponder a pressao de saturacao correspondente a temperatura ambiente (~7 bar).
  • Faça uma inspeção visual do circuito frigorífico asseguindo-se de que não está danificado.
  • Verifique se os tubos não está sujos de oleo (as manchas de oleo fazem o circuito frigorífico se romper).

FERROLI Omnia St 3.2 - Partedo refrigerante - 1

PERIGO

Desconecte a alimentação antes de realizar qualquer operacao no quadro elétrico da unidade.

Apos instalar as unidades internas e externas, verifique os segunte fatores antes de ligá-las:

  • Cablagem. Verifique se as conexoes eltricas das varias partes do equipamento, como a caldeira, as sondas de temperatura, as valvulas de das e tres vias e as bombas foram realizadas de accordo com as indicacoes deste manuall, o diagrama eltrico fornecido com a unidade e as leis e regulamentos locais.
  • Fusiveis, interruptores ou dispositivos de proteção. Verifique se os fusveis ou dispositivos de proteção localmente instalados está inadequamente dimensionais com base na corrente maxima observada pela unidade conforme indicado neste manual. Verifique se estes dispositivos de proteção não foram bypassados.
  • Ligação à terra. Verifique se os fios de ligação à terra foram corretamente connectados e se os terminais de terra está apertados.
  • Inspecione visualmente o quadro elétrico para vericar a presence de conexões frouxas ou componentes elétricos danificados.
  • Montagem. Verifique se a unidade está corretoamente montada para evitar ruidos e vibrações anormais com o acionamento da unidade.
  • Componentes danificados. Inspecione o interior da unidade para vericar a presence de componentes danificados ou tubos esmagados.
    Fuga de refrigerante. Inspecione o interior da unidade para vericar a presence de fugas de refrigerante. Em caso de fugas de refrigerante, contate o service de assistencia和技术.
    Tensao de alimentacao. Verifique se a tensao de alimentacao da unidade corresponde a tensao de alimentacao indicada na placar da unidade.
  • Verifique se as valvulas de intercepção de água está completeness abertas

11.2 Configuração a ser realizada durante a verificação inicial do produits

Para o funcimento correto do equipamento, é obligatório fazer as configurações corretas, que dependem do tipo de equipo atendido pela unidade. Para meiros detalles, ver "9. ACIONAMENTO E CONFIGURAÇÃO" na páginna 246.

11.3 Verificacao final antes de ligar a unidade

Quando a instalacao está completenessas configurações necessarias foram realizadas, remonte e feche todos os paineis da unidade.

11.4 Ativação da equipe

Quando é fornecida alimentação à unidade, o摆在 do controlador precise de circa de 10 segundos para a ativação (fase de inicialização). Durante esteprocesso, não é possivel utilizes a interface do Utilizador. Para atrar o Sistema, consulte "8. interface do Utilizador" na pagsa 236.

12. MANUTENÇA O

12.1 NOTA geral

Para garantir uma disponibilitad eial da unidade, é necessario executar regularmente uma sere de verificacoes e inspeocns na unidae e na cabagem in loco.

IMPORTANT

FERROLI Omnia St 3.2 - IMPORTANT - 1

PERIGO

Todos os travaños de manutenção e substituição devem ser realizados por professionais发展机遇ados.

Antes de realizar qualquer operacao dentro da unidade interna, desconnecte a alimentacao e feche aorneira de gas a montante. Caso contrario, pode haver o perigo de explosao,choque eltrico, sufocamento ou envenamento.

No toe nas tubagens do circuito frigorifico e nas partes internas (bomba, valvula de seguranca etc.) durante e logo apso o desigamento da unidade, pois podem estar muito quentes ou muito frias, provocando escaldamente, queimaduras ou congelamento. Para evapor lesoes, aguarde um tempo sufiente para que a temperatura dos tubos caia a valeores normais e use luvas de protecao.

Antes de realizar qualer operatione de manutenao ou reparo, corte sempre a alimentacao para a unidade e todas as cargas eltricas (bombas, valvulas, resistencia eletrica da caldeira e systema de ACS etc.).

Alguns componentes eletricos podem estar muito quentes.

Devidao risco de alta tensao residual, apso desconectar a alimentacao da unidade externa, aguarde poe los 10 minutoes ante do cator nas partes em tensao.

O aquecedor do oleo do compressor pode funcionar inclusive se o compressor estiver parado.

Preste atenção para não tocar nos cabos electrolycos alimentados.

Não lave a unidade. Isso pode causar choquesétricos ou incêndios.

Quando os paineis de service são removidos, as partes sob tensao podem ser fácilmente tocadas por engano.

Nunca deixe a unidade desacompanhada durante a instalacao ou a manutenao quando o pailen de service está removido.

Não é permitido adulterar ou modifier nenhum componente, nem as configurações dos valuores de intervenção dos dispositivos de proteção instalados na unidade.

Nao puxe, nao desconecte nem torca os cabos eletricos provenrientes da unidade, mesmo se desligada da rede de alimentacao.

E proibidodeerxcricipientes de substanciais inflamveis perto da unidade.

Não toque no aparelho com os pés descalços ou com partes do corpo molhadas ou humidas.

As verificacoes descritas devem ser realizadas pelo menos uma vez por ano por professionais qualificados.

Quadro elétrico

Faça um inspeçao visual cuidadas dos componentes do quadro eletrico para vericar a presence de componentes ou cabos danificados ou incorretamente conectados (verifique o aperto dos parafusos dos terminais).

Ricos residuais

As maquinas foram projetadas sob o punto de vista de reduzir ao minimo os riscos para as pessoas e o ambiente em que está instaladas. Para eliminar os riscos residuais, aconselho-se, portanto, familiarizar-se o maior possivel com aicana, para evitar acidentes que possam causar lesoes a pessoas e ou coisas.

a. Aecesso à unidade

O acessao a maquina so pode ser permitido a professionais qualificados que tenham familiaridade com thiso tipo de maquina e que disponham das protecences de seguranca necessarias (calcados, luvas, capacete etc.). Alem disso, para poder operar, essas pessoas devem ter sido autorizadas ao proprietario da maquina e ser reconhecidas poel proprio Fabricante.

b. Elementos de risco

A maquina foi projetada e realizada de modo a não criar nenhuma condição de risco. No entanto, os ricos residuais são imposseis de se eliminar durante a fase de projet o são, portanto, listedados naanela a seguir, jusqu das instruções sobre como neutralizá-los.

Ricos residuais da unidade interna

Parte em questioning Risco residual Modalidade Precauções
Tubos frigoríficos e hidráulicos Queimaduras Contato com os tubos Évite o contaço utilizing luvas de proteção
Tubos do refrigerante, permutador de calor em placas.Explosão Pressão excessivaDesígue a boaquina e veríque o pressostato de alta pressão e a valvula de segança, os ventiladores e o condensador
Tubos do refrigerante Queimaduras por gelo Fuga de refrigeranteNão puxe os tubos
Cabos electrolycos, peças metálicas Eletrocussão, queimaduras gravesIsolamento do cabo com defeito, peças metálicas sob tensãoProteção electrolytica adequada (ligue a unida à terra correta-mente)

Ricos residuais da unidade externa

Parte em quistão Risco resuadual Modalidade Precauções
Compressor e tubo de saíaQueimadurasContato com as tubagens e/ou o compressorÉvite o conta utilizingados luvas de proteção
Tubos de descarga e serpentina Explosão Pressão excessivaDesígue aedinha e verificque o pressostato de alta pressão e a valvula de segança, os ventiladores e o condensador
Tubos do refrigeranteQueimaduras por geloFuga de refrigeranteNão puxe os tubos
Cabos elétricos, peças metálicasEletrocussão, queimaduras gravesIsolamento do cabo com defeito, peças metálicas sob tensãoProteção elétrica adequada (ligue a união de terra corretamem- te)
Bobinas de permuta tírmicaCortesContatoUse luvas de proteção
VentiladorCortesContato com a peleNunca passae as mês ou objetivos dela grade da ventoinha

Regras gerais de manutenacao

A manutenção é extremamente importante para o Functionamento do equipamento e a operação regular da equipe ao longo do tempo.

Em conformidade com o Regulamento Europeu CE 303/2008, deve-se observar que as entreprises e os engenheiros que se ocupam da manutencao, dos reparos, das verificacoes de fugas e da recuperacao / reciclagem dos gases refrigerantes devem ser CERTIFICADOS em conformidade com as normativas locais.

A manutenao de ser realizada respeitando-se as normas de segurance e as sugestoes dadas no manual fornecido com a unidade.

A manutenao ordinaria ajuda a manter a eficiencia da unidade, a reduzir a taxa de deterioramento a qual todo dispositivo está sujeito ao longo do tempo e a recolher informacoes e dados para compreender a eficiencia da unidade e prevenir avarias.

Para manutenções extraordinárias ou em caso de necessidade de intervenção, consulte exclusivamente um centro de assistência especializada e aprovado pelo fabricante, e utilize peças de reposão originals.

De accordo con o Regulamento Europeu CE 1516/2007, é necessário preparar um "registry dos equipamentos".

Providencia, de todo modo, um databook (não fornecido) que permita monitorar as intervenções realizadas na unidade; este modo, sera mais fácil programar adequadamente as differentes intervenções; isto also facitar a um eventual resolution de problemas.

Insira no databok: data, tipo de intervencao realizada, descriao da intervencao, medidas, anomalias sinalizadas, alarmes registrados no historico de alarmes etc.

12.2 Aecesso aes componentes internos

FERROLI Omnia St 3.2 - Aecesso aes componentes internos - 1

ATENÇAO

Alguns componentes internos da unidade interna podem atingir temperatas suficientemente elevadas para provocar graves queimaduras. Antes de executar qualquer operacao, aguarde que esses componentes se resfriem ou use luvas adequadas.

Para obter detaIhes sobre como aceder aos componentes internos, consulte "Como aceder a caixa eltrica" na pagina 229.

13. DIAGRAMA ELETRICO DE CONEXAO DA UNIDADE INTERNRA

13.2.1 Diagrame elétrico para uniónde interna mod. 10/-16 (monofásica)

FERROLI Omnia St 3.2 - Diagrame elétrico para uniónde interna mod. 10/-16 (monofásica) - 1

FERROLI Omnia St 3.2 - Diagrame elétrico para uniónde interna mod. 10/-16 (monofásica) - 2

e

13.2.2 Diagrama elétrico para uniónde interna mod. 16T (3ph)

FERROLI Omnia St 3.2 - Diagrama elétrico para uniónde interna mod. 16T (3ph) - 1

FERROLI Omnia St 3.2 - Diagrama elétrico para uniónde interna mod. 16T (3ph) - 2

FERROLI Omnia St 3.2 - Diagrama elétrico para uniónde interna mod. 16T (3ph) - 3

Temp. sensor codeProperty values
T2/T29B200=410K, R200=10kΩ
T5/TW outB500=3970K, R500=17.6x10
Tw in/TS/T18
DEFAULT
S1S2S3S4

FERROLI Omnia St 3.2 - Diagrama elétrico para uniónde interna mod. 16T (3ph) - 4
Unidade externa
fig.40

LEGENDA

UNIDADE EXTERNA

E1 Compressor
E2 Valvula de quatre vias
E3 Separador gás-liquido
E4 Permutador de calor do lado do ar
E5 Válvula de expansão eletrónica
E6 Valvula eletromagnética unidirectional
E7 Filtro
E8 Sensor de temperatura de descarga
E9 Sensor de temperatura externa
E10 Sonda do permutador除外
E11 Valvula de paragem (gás)
E12 Valvula de paragem (liquido)
E13 Pressostato de alta pressao
E14 Interruptor de baixa pressao
E15 Sensor de pressão
E16 Capilar
E17 Sensor de temperatura de aspiracao

UNIDADE INTERNA

8 Saida do equipamento
9 Saía de agua para uso domestico
10 Entrada de agua para uso domestico
11 Entrada do equipamento
14 Valvula de seguranga
36 Valvula automática de expurgo de ar
56 Vaso de expansao
145 Manometro de agua
FL Fluxostato
G Linha do gás
IBH Aquecedor eltrico do equipamento
L Linha do liquido
Pi Circulador de agua
SP Permutador de calor em placas
SV1 Valvula desviadora
T1 Sonda de temperatura da agua de saida da bomba de calor
T2 Sonda de temperatura do refrigerante liquido da bomba de calor
T2B Sonda de temperatura do gás refrigerante da bomba de calor
TW in Sonda de temperatura da agua de entrada do permutador em placas
TW_out Sonda de temperatura da agua de saida do permutador em placas

15. CERTIFICADO DE GARANTIA

CERTIFICADO DE GARANTIA - FERROLI

A Ferroli garante os equipamentos que fornece de acordo com a leiisao portuguesa D.L. 67/2003 de 8 de Abril, alterado pelo D.L. 84/2008, de 21 de Maio, a chamada Lei das Garantias na vendal de Bens de Consumo.

O equipamento objecto de este documento e garantia contentem um refrigerante fluorado; portanto, o proprietario desse equipamento deve contratar a execucao de atividades como instalacao, manipulacao ou desmontagem a entreprises autorizadas de acordo com o Reg. UE 517/2014, com pessoal certificado, conforme apropriad.

A FERROLI garant e o primeiro comprador do equipamento de ar condicionado da marca FERROLI, bajo modelo consta na fatura emitida pel FERROLI, que o equipamento fornecido está isento de defeitos de fabricacao e que os seu desempenhos são os indicados nos manuais e na documentacao的技术ica emitida pelo fabricante.

A FERROLI sera responsavelelo reparacao ou substituicao de todos os componentes dos dispositivos com defeitos de fabricacao e nas condições de garantia especificadas.

Esta garantia é vaida, unica e excludamente, para os aparelhos vendidos e instalados em Portugal.

PROPRIEDADE DOS BENS

A transferência da propriedade dos bens ocorre quando o pagamento integral dosleasedesmesos éefetuido.

PERIODO

O perdo de garantia para o equipamento de ar condionado afetado por este documento é de 2 anos de garantia total a partir da data da fatura de vend, desde que tenha sido instalado dentro de um periodo maximo de 12 mees a partir da data de emissao e saida dos armazens da Ferroli.

ALCANCE

A Garantia inclui:

-Aviso de avarias.

  • Reparaçao ou substituiacao de componentes ou peças defeituosas dos equipamentos afetados e despesas de mao de obra e viagens associadas.

  • Não está cobertos por esta garantia todos os componentes e acessórios.optionais incorporedao no equipamento fornecido pelafFERROLI.

Ficam isentes da Garantia:

  • A instalacao dos equipamentos.
  • Os elementos neles incorpados não fornecidos pela FERROLI
  • A instalacao de opções ou acessórios não fabricados pela FERROLI
  • Danos causados pela incorrente instalação de qualquer um dos elementos indicados acima.

PERDA DA GARANTIA

A Garantia não cobre os incidentes provocados por:
- A alimentação eletrica de equipamentos comroupos de gerador ou qualqueroutro systema que nao sera umaredeletrica estavel e de capacidade sufiente.
- Transporte não efetuado a cargo da FERROLI
- Corrosões, deformações ou golpes causados por armazenamento inadequado.
- ManipULAÇÃO incorrente ou manutenção inadequada do equipamento.
- Intervenção no produits por pessoal alheio à FERROLI durante o periodo de Garantia.
- Montagem não conforme com as instruções fornecidas no equipamento.
- Funcionamento fora dos limites estabelecidos na documentacao的技术ica da FERROLI
- Instalação de equipamento que não respeite as Lei e Regulamentos em vigor (eletricidade, hidráulica, frigorífica, etc.)
- Defeitos nas instalacoes eletricas, hidraulicas ou aerolicas, devido a fonte de alimentacao fora do intervalo, falta de protecções eletricas, secções de conduccao insufficientes, obstruções ou qualer defeito atrubuivel à instalacao.
- Anomalias causadas por agentes atmosféricos (gelos, raios, inundações, etc.) assim como por correntes erráticas
- As avarias causadas por deterioracao ou corrosao nos permutadores de agua causados por sujidade no circuito hidrálico ou pela presence de substancias agressivas.
-A limpeza de filtros e a substituicao de peças danificadas devido ao desgaste natural.
- Os incidentes causados por manutenção inadequada do equipoamento ou sua falta, ou uso indevido do equipoamento.

CONDIÇÉS DA GARANTIA

Para o pedido da aplicação da garantia, é essential preencher todas os dados assinalados no Certificado de Garantia anexo. A validação da Garantia deve ser feita digitando a data da compra e enviando-a para a FERROLI. As eventuais reclamaçõesdeerao ser efetuadas ao organismo competente esta materia. O pedido de aplicação da garantia sera feito mediante a apareção do recibo da garantia fornecido com a documentação do equipamento, juntamente com anota de entrega do equipamento afetado e a fatura de comprna no momento de qualquer intervenção do Servico Tecnico da Ferroli Os sistemas especialis de acessibilidade aos dispositivos, como andaiemes, elevadores etc., serao fornecidos pelo cliente. As peças substituidas durante o periodo da Garantia permanecerao sob custória e proprietada da FERROLI,sendo a entrega obligatória.Esta Garantia nao entra na vigor se não forem cumpridas as condiçõesGERais de vendas das unidades especificadas pelafFERROLI.

Os danos causados durante o transporte ou a instalação do equipoamento não está incluíos na Garantia. Os defeitos observados serão relatados imeditamente à Empresa de transporte. Qualquer defeito observado por golpes antes da descarga do equipoamento e sua subsequente receção pelo cliente devem ser notificados por escrito e detalhados ao SAT Central da FERROLI dentro de 24 horas, de acordo com a data indicada na notation de entrega. Na falta do registó de tal reclamação, a FERROLI não assumá as despesas causadas por tais danos. O Servico Técnico da FERROLI não executará nenhum tipo de reparação em equipoamentos instalados que estejam em violação dalegislação vigente, em locais de dificuld ou impossívelAceço ou em locais perigosos para o operário. O equipoamento sera reparado quando o equipoamento tiver sido previamente desinstalado pelo cliente. A FERROLI não se responsabiliza-os custos de desinstalação e instalação do equipoamento. A FERROLI declina toda a responsabilitéque possa surgir de eventos extraordinários, como os que podem surgir em casos de "Forca Maior" (incência, desastres naturais, restrções governentais, etc.). Em qualquer caso, a Garantia sera aplicada conforme indentado在这documento e sera obrigatório no momento de qualquer intervenção do Servico Técnico Oficial da FERROLI, a apareçao da notation de entrega do equipoamento e da fatura de compra.

SERVICO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA

LINHA AZUL DO CENTRO DE ATENDIMENTO DISPONIVEL 24 HORAS, DURANTETodo O ANO

808 202 774

De telemovel marque:

PORTO: 227 863 050 e LISBOA: 210 537 240

DADOS A PREENCHER PELO CLIENTE

Dados do CLIENTE

Apelidos:

Nome:

Rua: N°

C.P.: Cidade:

Provincia:

Dados do EQUIPAMENTO

Data de compra: / /

Carimbo da Empresa que realiza a instalacao

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : FERROLI

Modelo : Omnia St 3.2

Categoria : Bomba