FERROLI Omnia St 3.2 - Pompe

Omnia St 3.2 - Pompe FERROLI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Omnia St 3.2 FERROLI au format PDF.

📄 332 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice FERROLI Omnia St 3.2 - page 266
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FERROLI

Modèle : Omnia St 3.2

Catégorie : Pompe

Caractéristiques techniques Pompe à chaleur, modèle FERROLI Omnia St 3.2
Puissance nominale 3,2 kW
Type de fluide frigorigène R410A
Débit d'eau Variable selon les besoins
Dimensions (L x l x H) Compact, adapté pour installation intérieure
Poids Environ 50 kg
Utilisation Chauffage et production d'eau chaude sanitaire
Maintenance Vérification annuelle recommandée, nettoyage des filtres
Réparation Intervention par un professionnel agréé
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - Omnia St 3.2 FERROLI

Comment installer la pompe FERROLI Omnia St 3.2 ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'installation fourni. Vérifiez que toutes les connexions sont étanches et que la pompe est correctement fixée.
Quelle est la puissance de la pompe FERROLI Omnia St 3.2 ?
La pompe FERROLI Omnia St 3.2 a une puissance de 0,75 kW.
Comment entretenir la pompe ?
Il est recommandé de vérifier régulièrement les filtres et de nettoyer les impuretés. Effectuez un entretien annuel par un professionnel.
Que faire si la pompe ne fonctionne pas ?
Vérifiez l'alimentation électrique, assurez-vous que le disjoncteur n'est pas déclenché et contrôlez si les filtres sont obstrués.
La pompe émet un bruit étrange, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un déséquilibre ou une obstruction. Vérifiez les éléments internes et consultez un technicien si le problème persiste.
Quelle est la température maximale de fonctionnement ?
La température maximale de fonctionnement de la pompe FERROLI Omnia St 3.2 est de 95 °C.
Comment régler la pression de la pompe ?
Utilisez le manomètre intégré pour vérifier la pression. Ajustez-la en fonction des spécifications dans le manuel d'utilisation.
La pompe fuit, que dois-je faire ?
Identifiez l'origine de la fuite, serrez les raccords si nécessaire et, si le problème persiste, contactez un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Omnia St 3.2 - FERROLI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Omnia St 3.2 de la marque FERROLI.

MODE D'EMPLOI Omnia St 3.2 FERROLI

A7W35 Potenza termica nom 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9

Table. 3 - Minimum floor area mc [kg] 1,9 2 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5

A7W35 Heating capacity nom 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9

13.2 DHW MODE Auto restart DHW mode. 0=NON,1=YES 0 1 1 / 1

A7W35 Potencia térmica nom 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9

Caudal de agua nom 1,36 2,17 2,22 2,52 4,18 4,96 5,60 4,18 4,96 5,60

A7W35 Potência térmica nom 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9

  • Lire attentivement les mises en garde contenues dans ce manuel d'ins- tructions car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d'installation, l’utilisation et l’entretien.
  • Le manuel d'instructions fait partie intégrante et essentielle du produit et doit être conservé avec soin par l’utilisateur pour toute future consul- tation.
  • Si l’appareil devait être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou en cas de déménagement, toujours s’assurer que le manuel accompagne la chaudière afin qu'il puisse être consulté par le nouveau propriétaire et/ou par l’installateur.
  • L’installation et l’entretien doivent être effectués conformément aux normes en vigueur et aux consignes du fabricant, et doivent être effec- tués par un personnel professionnellement qualifié.
  • Une installation incorrecte ou un mauvais entretien peut provoquer des dommages personnels, matériels et aux animaux. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages provoqués par des erreurs d'installation et d’utilisation et en général en cas de non-respect des consignes données par le fabricant.
  • Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage ou d’entre- tien, débrancher l’appareil du secteur électrique en agissant sur l’inter- rupteur du système et/ou à travers les pièces d’arrêt dédiées.
  • Désactiver l’appareil en cas de panne et/ou de dysfonctionnement ; s’abstenir de toute tentative de réparation ou d'intervention directe. S’adresser exclusivement à un personnel professionnellement qua- lifié. La réparation/le remplacement des produits devra uniquement être effectué par un personnel professionnellement qualifié en utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine. Le non-respect des indications ci-dessus compromet la sécurité de l’appareil.
  • Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est indispensable de faire effectuer un entretien périodique par un personnel qualifié.
  • Cet appareil ne devra être destiné qu’à l'utilisation pour laquelle il a été expressément prévu.
  • Toute autre utilisation est à considérer comme mauvaise et donc dan- gereuse.
  • Après avoir retiré l’emballage, vérifier le bon état de son contenu. Les éléments d’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des en- fants car ils représentent une source potentielle de danger.
  • L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances néces- saires, à condition qu'ils soient surveillés ou après que ces personnes ont reçu des instructions relatives à un usage en toute sécurité de l'ap- pareil et à la compréhension des dangers qu’il comporte. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Le nettoyage et l’entretien prévus pour être effectués par l’utilisateur peuvent être effectués par des enfants âgés d’au moins 8 ans à condi- tion qu’ils soient surveillés.
  • En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser au fournisseur.
  • L'élimination de l’appareil et de ses accessoires doit être effectuée cor- rectement, conformément aux normes en vigueur.
  • Les images présentes dans ce manuel sont une représentation simpli- fiée du produit. Ces représentations peuvent contenir des différences légères et insignifiantes avec le produit fourni. Ce symbole présent sur le produit, sur l’emballage, ou sur la documentation, indique que le produit, à la fin de son cycle de vie utile, ne doit pas être collecté, récupéré ou éliminé avec les déchets ménagers. Une mauvaise gestion du déchet d'équipement électrique et électronique peut entraîner la libération de substances dangereuses contenues dans le produit. Pour éviter tout dommage pour l’environnement ou la santé, l’utilisateur est invité à séparer cet appareil des autres types de déchets et de l’apporter au service municipal de collecte ou à demander son retrait aux conditions et conformément aux modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE. La collecte sélective et le recyclage des équipements favorisent la conservation des ressources naturelles et garantissent le traitement de ces déchets dans le respect de l’environnement et en assurant la protection de la santé. Pour de plus amples informations sur les modalités de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques, il est nécessaire de s’adresser aux Mairies ou aux Autorités publiques compétentes chargées de délivrer les autorisations. Le marquage CE certifie que les produits respectent les exigences fondamentales des directives pertinentes en vigueur. La déclaration de conformité peut être demandée au fabricant. Utilisations admises Cette série de pompes à chaleur est conçue pour produire de l’eau froide ou chaude à utiliser dans les systèmes hydrothermiques pour la climatisation / le chauffage et pour la production d’eau chaude sanitaire de manière indirecte à travers un ballon externe doté d'un échangeur de chaleur. Toute utilisation différente de cette utilisation correcte ou au-delà des limites de fonctionnement indiquées dans ce manuel est interdite sans accord préalable du fabricant. La documentation originale est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux inexactitudes contenues dans ce manuel, si elles sont dues à des erreurs d'impression ou de transcription. L’entreprise se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations aux produits en catalogue à tout moment, et sans préavis. Noter Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans l'industrie légère et dans les fermes, ou pour un usage commercial par des non-spécialistes.265

1.1 Exigences spéciales pour le réfrigérant R32 .........................................267

2.2 Composants fournis avec l’unité intérieure ............................................278

3.1 Données techniques du système ...........................................................280

3.2 Données ERP .........................................................................................281

3.3 limites de fonctionnement ....................................................................... 281

3.4 Pression statique disponible ................................................................... 282

3.4.1 Unité intérieure circulateur pompe à chaleur ................282

7.1 Contrôles à la réception..........................................................................286

7.1.1 Emballage et conservation ..............................286

7.1.2 Sélection du site d’installation et zone de travail minimale pour l’unité

7.3 Limites de longueur et dénivelé des tuyaux de réfrigérant ....................288

7.4 Branchements frigoriques .....................................................................289

7.4.1 Test d'étanchéité et détection des fuites ...................290

7.4.2 Purge de l’air avec une pompe à vide .....................290

7.4.3 Isolation thermique ....................................291

7.4.4 Charge de réfrigérant à ajouter ..........................291

7.5 Raccordements hydrauliques .................................................................291

7.5.1 Système antigel, liquides antigel, additifs et inhibiteurs........291

7.5.2 Filtre à eau ..........................................291

7.5.3 Suggestions pour une installation correcte .................292

7.6.1 Données électriques...................................293

7.6.2 Comment accéder au boîtier électrique ....................295

7.6.3 Connexions utilisateur .................................296

  • Carte hydrothermique p. 296
  • P_o - Pour pompe de circulation externe ou pompe zone 1 p. 298
  • P_c - Pompe à eau zone 2 p. 298
  • P_d - Pompe de recirculation ECS p. 298
  • P_s - Pompe à eau du circuit solaire p. 298
  • SV2 - Vanne de dérivation 3 voies pour chau󰀨age / rafraîchissement 298 SV3 - Vanne mélangeuse 3 voies pour zone 2 p. 298
  • TBH - Résistance électrique pour ballon ECS p. 299
  • H-L1-C - Pour thermostat d’ambiance (haute tension) p. 299
  • HT-COM-CL - Thermostat d’ambiance (Basse tension) AHS1, AHS2 - Contrôle d’une source de chaleur supplémentaire (CHAU- p. 300

DIÈRE À GAZ) .........................................301

EVU-SG - Entrée photovoltaïque et smart grid.................301

8.4 Réglages de la température de consigne CHAUFFAGE, RAFRAÎCHISSE-

8.5.1 Sélection du mode de fonctionnement Heat/Cool (Operation Mode) 309

8.5.2 Programmation horaire / courbes de chau󰀨e / Eco mode (Preset

Mode Silencieux (Silent Mode) ............................310 Mode Vacances (Holiday) .................................311 Réchau󰀨eur électrique système de réserve (Backup Heater) .....311

8.5.6 Paramètres de fonctionnement (Operation Parameter)........311

9.3.1 Courbes de chau󰀨e pour le mode chau󰀨age et le mode chau󰀨age

ECO ....................................................316 Courbe de chau󰀨e 9 en mode chau󰀨age réglable par l’utilisateur..316

9.3.2 Courbes de chau󰀨e pour le mode rafraîchissement ..........317

Courbe de chau󰀨e 9 en mode rafraîchissement réglable par l’utilisateur

11.1 Mise en marche de la pompe à chaleur ...............................................323

11.1.1 Vérications préalables sur la pompe à chaleur ............323

Partie frigorique ........................................323

11.2 Réglage à e󰀨ectuer durant le contrôle initial du produit ....................... 323

11.3 Contrôle nal avant d’allumer l'unité .....................................................323

Tableau électrique .......................................324 Risques résiduels .......................................324

13.2.1 Schéma électrique pour unité intérieure mod. 10-16 (monophasée). 325

13.2.2 Schéma électrique pour unité intérieure mod. 16T (3ph) .....326

Les précautions indiquées ici sont divisées en plusieurs types. Elles sont importantes, s’assurer donc de les suivre avec attention. Signification des symboles de DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. DANGER Indique une situation de danger imminent qui provoquera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. Il est également utilisé pour mettre en garde contre des pratiques risquées. REMARQUE Indique des situations qui pourraient uniquement provoquer des dommages accidentels aux équipements ou à la propriété. Lire attentivement ces instructions avant l’installation. Garder ce manuel à portée de main pour toute future consultation. L’installation incorrecte de l’unité ou des accessoires peut provoquer des décharges électriques, des courts-circuits, des fuites, des incendies ou d’autres dommages à l'appareil. S’assurer d’utiliser uniquement des accessoires réalisés par le fournisseur, qui sont spécifiquement conçus pour l’appareil, et que l’installation est effectuée par un professionnel. Toutes les activités décrites dans ce manuel doivent être réalisées par un technicien habilité. S’assurer de porter des équipements de protection personnelle adéquats, tels que des gants et des lunettes de sécurité, durant l’installation de l’unité ou les activités d’entretien. Contacter le service d’assistance technique pour obtenir plus d’assistance. Tableau. 1 - Symboles d’information Symbole Description Ce symbole indique que cet appareil utilise réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’inflammation ex- terne, il existe un risque d'incendie. Ce symbole indique que le manuel d'instructions doit être lu attentivement Ce symbole indique que le personnel d’assistance devrait manipuler cet appareil en faisant référence au manuel d'installation. Ce symbole montre que des informations, telles que le manuel d’utilisation ou le manuel d'installation, sont disponibles. AVERTISSEMENT L’entretien doit uniquement être effectué de la façon recommandée par le fabricant de l’unité. L’entretien et la ré- paration qui requièrent l’assistance d’un autre personnel qualifié, doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente pour l’utilisation de réfrigérants inflammables.267

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2

1.1 Exigences spéciales pour le réfrigérant R32

  • Éviter les fuites de réfrigérant avec des flammes nues.
  • Garder à l’esprit que le réfrigérant R32 N’a PAS d’odeur. AVERTISSEMENT L’appareil doit être conservé de manière à éviter tout dommage mécanique et dans une pièce bien ventilée sans sources d'inflammation constamment actives (exemple : flammes nues, un appareil à gaz en marche) et avoir une surface conforme aux indications suivantes. REMARQUE
  • NE PAS réutiliser des joints déjà utilisés.
  • Les joints réalisés durant l’installation entre les pièces du système de réfrigération doivent être accessibles à des fins d’entretien. AVERTISSEMENT S’assurer que l’installation, l’entretien, et la réparation sont conformes aux instructions et à la législation applicable (par exemple la règlementation nationale sur le gaz) et qu’ils sont uniquement effectués par des personnes autorisées. REMARQUE Le symbole m

indique la charge de réfrigérant d’un système de réfrigération. Si plusieurs systèmes de réfrigération servent le même local, le système de réfrigération doit être utilisé avec la plus grande charge de réfrigérant.• Les conduits doivent être protégés contre les dommages physiques.• L’installation des conduits doit être réduite au minimum. Si la charge totale de réfrigérant présente dans le système (m

) est <1,84 kg, il n’existe pas d’exigence supplémen- taire concernant la surface minimale du local d’installation de l'unité intérieure. Si la charge totale de réfrigérant présente dans le système (m ) est ≥1,84 kg, il est nécessaire de respecter les exigences supplémentaires de surface minimale du local telles que décrites dans le diagramme suivant.

≥VA min ≥VA min ≥1.8m ≥ 1,5m fig. 1 - installation de l’unité intérieureLa zone de A plus B doit être supérieure ou égale à 4,5 m

Légendea unité intérieureA local dans lequel est installée l’unité intérieure.B local adjacent au local A.

min 2 ouvertures (1 en haut et 1 en bas) entre Local A et Local B. REMARQUE Les espaces reliés uniquement par des goulottes, des conduites ou des raccordements similaires ne doivent pas être considérés comme un seul espace. Pour les unités montées à une hauteur supérieure à 1,6 m, les espaces divisés par des cloisons de séparation non supérieures à 1,6 m doivent être consi- dérés comme un seul espace. Pour les appareils fixes, les locaux situés au même étage et reliés par un passage ouvert entre eux, peuvent être considérés comme un seul local aux fins de la détermination de la conformité à Amin, si le passage est conforme à toutes les conditions suivantes.• C'est une ouverture permanente.• Il s'étend jusqu’au sol.• Il est destiné au passage des personnes.268

oui non oui non Informations de la part de l’installateur : Surface local B adjacent (A roomB ) (m

Mise en marche Utiliser le tableau 3 pour calculer la surface minimale totale (A mintotal )(m

nécessaire pour la charge totale de réfrigérant (m

Informations de la part de l’installateur : - Charge totale du réfrigérant (m

Utiliser le tableau 2 pour calculer la charge maximale de réfrigérant (m max )(kg) admise pour le local A. L'unité peut être installée dans le local A sans autres contraintes dimensionnelles ni exigences de ventilation. L'unité peut être installée dans le local A si : - 2 ouvertures de ventilation (ouvertes en permanence) 1 en haut et 1 en bas, sont prévues entre les locaux A et B. - Ouverture inférieure : l’ouverture inférieure doit être conforme aux exigences de surface minimale (VA min ). Elle doit par ailleurs se trouver le plus près possible du sol. Si l’ouverture de ventilation part du sol, la hauteur doit être ≥20mm. La partie inférieure de l’ouverture doit être située à ≤100mm du sol. Au moins 50% de la surface d’ouverture requise doit être située à <200 mm du sol. Toute la zone d’ouverture doit être située à <300 mm du sol. - Ouverture supérieure : la zone d’ouverture supérieure doit être plus grande ou identique à l’ouverture inférieure. La partie inférieure de l’ouverture supérieure doit être située à au moins 1,5 m au-dessus de la partie supérieure de l’ouverture inférieure. - Les ouvertures de ventilation vers l’extérieur NE sont PAS considérées comme des ouvertures de ventilation adéquates (l'utilisateur peut les bloquer quand il fait froid). Utiliser le tableau 4 et dm pour calculer la surface minimale d’ouverture pour la ventilation naturelle entre le local A et le local B(VA min )(cm

Déterminer la quantité de réfrigérant qui dépasse m max (dm)(kg).(dm=m

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Le diagramme utilise les tableaux suivants : Tableau. 2 - Charge maximale de réfrigérant admise en fonction de la surface du local d'installation. A [m2] 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 mmax [kg] 0,21 0,41 0,62 0,83 1,04 1,24 1,45 1,66 1,87 2,07 2,28 2,49 2,62 2,72 2,82 2,91 3,00 3,09 3,17 3,25 REMARQUE Pour les modèles montés au mur, la valeur de « Hauteur d’installation (H) » est considérée à 1800 mm pour être conforme à la norme EN 60335-2-40 : 2018 clause GG2. Pour les valeurs Aroom intermédiaires (c’est-à-dire quand A room est comprise entre deux valeurs du tableau), tenir compte de la valeur qui correspond à la valeur A room inférieure du tableau. Si A room =3,6 m

, tenir compte de la valeur qui correspond à « A room =3,5 m

Tableau. 3 - Surface minimale du local mc [kg] 1,9 2 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5

] 4,58 4,83 5,07 5,31 5,55 5,79 6,03 REMARQUE Pour les modèles montés au mur, la valeur de « Hauteur d’installation (H) » est considérée à 1800 mm pour être conforme à la norme EN 60335-2-40 : 2018 clause GG2. Pour les valeurs m

intermédiaires (c’est-à-dire quand mc est comprise entre deux valeurs du tableau), tenir compte de la valeur qui correspond à la va- leur mc supérieure du tableau. Si m

=1,97kg, tenir compte de la valeur qui correspond à « m

=2kg ». Les systèmes ayant une charge totale de réfrigérant inférieure à 1,84 kg ne sont sujets à aucune exigence d’installation. Tableau. 4 - Zone d’ouverture minimale pour la ventilation naturelle Sous-tableau m = 1,9 kg Sous-tableau m = 2,0 kg Sous-tableau m = 2,1 kg Sous-tableau m = 2,2 kg roomA

0,5 0,21 2,09 489 0,5 0,21 2,19 512 0,5 0,21 2,29 535 1 0,41 1,89 440 1 0,41 1,99 464 1 0,41 2,09 487 1,5 0,62 1,68 392 1,5 0,62 1,78 415 1,5 0,62 1,88 439 2 0,83 1,47 344 2 0,83 1,57 367 2 0,83 1,67 390 2,5 1,04 1,26 295 2,5 1,04 1,36 319 2,5 1,04 1,46 342 3 1,24 1,06 247 3 1,24 1,16 270 3 1,24 1,26 294 3,5 1,45 0,85 198 3,5 1,45 0,95 222 3,5 1,45 1,05 245 4 1,66 0,64 150 4 1,66 0,74 173 4 1,66 0,84 197 4,5 1,87 0,43 102 4,5 1,87 0,53 125 4,5 1,87 0,63 148 5 2,07 0,23 53 5 2,07 0,33 77 5 2,07 0,43 100 5,5 2,28 0,02 5 5,5 2,28 0,12 28 5,5 2,28 0,22 52 6 2,49 0,01 3 REMARQUE Pour les modèles montés au mur, la valeur de « Hauteur d’installation (H) » est considérée à 1800 mm pour être conforme à la norme EN 60335-2-40 : 2018 clause GG2. Selon la valeur de m

(changement total de réfrigérant du système) utiliser le sous-tableau ayant la valeur la plus élevée ; par exemple, si m

= 2,05 kg utiliser le sous-tableau m

= 2,1 kg ATTENTION Fréquence des contrôles de fuite de réfrigérant Pour les unités contenant des gaz fluorés à effet de serre en quantités égales ou supérieures à 5 tonnes de CO

équivalent, mais inférieures à 50 tonnes de CO

équivalent, au moins tous les 12 mois, ou, si un système de détection des fuites est installé, au moins tous les 24 mois. Pour les unités contenant des gaz fluorés à effet de serre en quantités égales ou supérieures à 50 tonnes de CO

équivalent, mais inférieures à 500 tonnes de CO

équivalent, au moins tous les six mois, ou, si un système de détection des fuites est installé, au moins tous les 12 mois. Pour les unités contenant des gaz fluorés à effet de serre en quantités égales ou supérieures à 500 tonnes de CO

équivalent, au moins tous les trois mois, ou, si un système de détection des fuites est installé, au moins tous les six mois. Seule une personne certifiée peut réaliser l’installation et l’entretien de l’unité.270

  • Avant d’intervenir sur une quelconque pièce électrique, fermer l’interrupteur d’alimentation électrique.
  • Quand les panneaux de service sont retirés, les pièces sous tension peuvent facilement être touchées par ac- cident.
  • Ne jamais laisser l’unité sans surveillance durant l’installation ou la maintenance quand le panneau de service est retiré.
  • Ne pas toucher les tuyaux d’eau durant et immédiatement après le fonctionnement car ils pourraient être chauds et brûler les mains. Pour éviter les blessures, laisser le temps aux tuyaux de retrouver une température normale ou porter des gants de protection.
  • Ne toucher aucun interrupteur avec les doigts mouillés. Toucher un interrupteur avec les doigts mouillés peut provoquer des décharges électriques. AVERTISSEMENT
  • Éliminer les sachets d’emballage en plastique afin que les enfants ne les utilisent pas pour jouer (danger de mort par asphyxie).
  • Éliminer en toute sécurité les matériaux d’emballage comme les clous et autres pièces en métal ou en bois qui pourraient provoquer des blessures.
  • Demander au revendeur ou à un personnel qualifié d’effectuer l’installation conformément à ce manuel. Ne pas installer l’unité soi-même. Une installation incorrecte pourrait provoquer des fuites d’eau, des décharges élec- triques ou des incendies.
  • S’assurer d’utiliser uniquement les accessoires et pièces spécifiés pour l’installation. Le défaut d’utilisation des pièces spécifiées peut provoquer des fuites d’eau, des décharges électriques, des incendies ou la chute de l’unité du support.
  • Installer l’unité sur un mur pouvant supporter son poids. Une installation inadéquate peut provoquer la chute de l'appareil et de possibles blessures.
  • Effectuer le travail d’installation spécifié en tenant pleinement compte du vent fort, des ouragans ou des séismes. Un travail d'installation incorrect peut provoquer des accidents dus à la chute de l’appareil.
  • S’assurer que tous les travaux électriques ont été effectués par un personnel qualifié et conformément aux lois, aux règlements locaux et à ce manuel, en utilisant un circuit séparé. Une capacité insuffisante du circuit d’alimentation ou une installation électrique inadéquate peut provoquer des décharges électriques ou des in- cendies.
  • S’assurer d'installer un interrupteur de circuit avec un défaut à la terre conforme aux lois et aux règlementa- tions locales. Le défaut d’installation d'un interrupteur de circuit avec un défaut à la terre peut provoquer des décharges électriques et des incendies.
  • S’assurer que tout le câblage est solidement fixé. Utiliser les câbles spécifiés et s’assurer que les branchements des cosses ou des câbles sont protégés de l’eau et d’autres forces externes adverses. Un branchement ou une fixation incomplète peut provoquer un incendie.
  • Durant le câblage de l’alimentation, positionner les câbles de sorte que le panneau avant puisse être solidement fixé. Si le panneau avant n’est pas en place, il pourrait y avoir des surchauffes des cosses, des décharges élec- triques ou des incendies.
  • Une fois l’installation terminée, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant.
  • Ne jamais toucher directement le réfrigérant qui sort car il pourrait provoquer de graves brûlures par le froid. Ne pas toucher les tuyaux du réfrigérant durant et immédiatement après le fonctionnement car ils peuvent être chauds ou froids, en fonction des conditions du réfrigérant qui le traverse, le compresseur et autres pièces du cycle du réfrigérant. Le contact avec les tuyaux du peut entraîner des brûlures par le chaud ou par le froid. Pour éviter les blessures, laisser le temps aux tuyaux de retrouver une température normale ou, s’il est nécessaire de les toucher, porter des gants de protection.
  • Ne pas toucher les pièces internes (pompe, réchauffeur électrique système de réserve, etc.) durant et immédia- tement après le fonctionnement. Toucher les pièces internes peut provoquer des brûlures. Pour éviter les bles- sures, laisser le temps aux tuyaux de retrouver une température normale ou, s’il est nécessaire de les toucher, s’assurer de porter des gants de protection.271

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 ATTENTION Brancher l’unité à la terre. La résistance de la mise à la terre doit être conforme aux lois et aux règlements locaux. Ne pas brancher le fil de terre à des tuyaux de gaz ou d’eau, à des paratonnerres ou des fils de terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques. Tuyaux de gaz : ils pourraient provoquer des incendies ou des explosions si le gaz s’échappe. Tuyaux d’eau : les tuyaux en plastique ne garantissent pas la mise à la terre. Paratonnerres ou fils de terre du téléphone : le seuil électrique peut augmenter de manière anomale s’ils sont frap- pés par la foudre. Installer le câble d'alimentation à au moins 1 mètre de distance des téléviseurs ou des radios pour éviter les inter- férences ou les bruits. (En fonction des ondes radio, une distance d’1 mètre pourrait ne pas être suffisante pour éliminer le bruit.) Ne pas laver l’unité. Cela pourrait provoquer des décharges électriques ou des incendies. L’appareil doit être instal- lé conformément aux règlementations nationales en matière de câblage. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par l'un de ses agents de service ou par des personnes qualifiées pour éviter tout risque. Ne pas installer l'unité dans les lieux suivants :

  • En présence d’huile minérale, d’huile en spray ou de vapeurs. Les pièces en plastique peuvent se détériorer et donc se relâcher ou provoquer l'écoulement d’eau.
  • Là où des gaz corrosifs sont produits. Là où la corrosion des tuyaux en cuivre ou des pièces soudées peut provoquer des fuites de réfrigérant.
  • Là où se trouvent des machines qui émettent des ondes électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent déranger le système de contrôle et entraîner le dysfonctionnement de l'appareil.
  • Là où des gaz inflammables peuvent s'échapper, là où des fibres de carbone ou de la poussière inflammable sont en suspension, ou là où des produits inflammables volatils, tels que des diluants pour les peintures ou de l’essence, sont manipulés. Ces types de gaz pourraient provoquer un incendie.
  • Là où l’air contient de hauts niveaux de sel comme à proximité de la mer.
  • Là où la tension oscille fortement, comme dans les usines.
  • Dans des véhicules ou des bateaux.
  • Là où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et sans connaissance, s'ils sont surveillés ou ins- truits sur l’utilisation de l’unité en toute sécurité et s'ils comprennent les dangers que cela comporte. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’unité. Le nettoyage et l’entretien prévus pour être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par l’un de ses agents de service, ou par une personne qualifiée. ÉLIMINATION : Ne pas éliminer ce produit comme déchet ménager non trié. La collecte sélective de ces déchets est nécessaire pour qu’ils subissent un traitement spécial. Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers, utiliser des systèmes de collecte sélective. Contacter l’administration locale pour obtenir des renseigne- ments sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés dans une décharge, les substances dangereuses peuvent s'écouler et polluer les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, et nuire à la santé et au bien-être. Le câblage doit être effectué par des techniciens professionnels conformément aux règlementations nationales en matière de câblage et à ce schéma électrique. Un dispositif de déconnexion omnipolaire ayant une distance de séparation d’au moins 3 mm sur tous les pôles, et un dispositif de courant résiduel (RCD) ayant un courant non supérieur à 30 mA, doivent être installés dans le circuit électrique conformément aux normes nationales. Confirmer la sécurité de la zone d’installation (murs, sols, etc.) en tenant compte de la présence possible de dan- gers cachés comme l’eau, l’électricité et le gaz. Avant l’installation, vérifier que l’alimentation de l’utilisateur répond aux exigences d'installation électrique de l’uni- té (incluant une mise à la terre fiable, la dispersion et section des câbles, etc.). Si les exigences d’installation élec- trique du produit ne sont pas respectées, l’installation du produit est interdite. En cas d’installation de plusieurs climatiseurs d’air de manière centralisée, confirmer l'équilibrage de la charge de l’alimentation triphasée et empêcher que plusieurs unités ne soient assemblées sur la même phase de l’alimenta- tion triphasée. Le produit doit être solidement fixé. Prendre des mesures de renfort, le cas échéant.272

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 REMARQUE Informations sur les gaz fluorés

  • Cette pompe à chaleur contient des gaz fluorés. Pour obtenir des informations spécifiques sur le type de gaz et sur la quantité, se référer à l’étiquette présente sur l’unité. Les règlementations nationales sur le gaz doivent être respectées.
  • L’installation, l’assistance, l’entretien et la réparation de cette unité doivent être effectués par un technicien certifié.
  • La désinstallation et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien certifié.
  • Si un système d détection des fuites est installé dans le système, il est nécessaire de vérifier son fonctionnement au moins tous les 12 mois. Quand l’unité est contrôlée pour détecter des fuites, il est vivement conseillé de tenir un registre adéquat de tous les contrôles. AVERTISSEMENT S’assurer de prendre les mesures adéquates pour éviter que l’unité soit utilisée comme abri par de petits animaux. Les petits animaux qui entrent en contact avec les pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou des incendies. Demander au client d’assurer la propreté de la zone autour de l’unité. Sélectionner un site d’installation dans lequel les conditions suivantes sont remplies :
  • Lieux bien ventilés.
  • Lieux dans lesquels l’unité ne dérange pas les voisins.
  • Lieux sûrs qui peuvent supporter le poids et les vibrations de l’unité et où l’unité peut être installée de niveau.
  • Lieux où il est impossible que des fuites de gaz ou de produits inflammables se produisent.
  • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé dans une atmosphère potentiellement explosive.
  • Lieux où l’espace pour l’entretien est garanti.
  • Lieux où les longueurs des tuyaux et des câbles des unités sont comprises dans les plages admises.
  • Lieux où l’eau qui s’écoule de l’unité ne provoque pas de dommages au site d'installation.
  • Lieux abrités de la pluie.
  • Ne pas installer l'unité dans des lieux habituellement utilisés comme lieux de travail. En cas de travaux de construction qui créent beaucoup de poussière (meulage, etc.), l'unité doit être couverte.
  • Ne placer aucun objet ou appareil sur l’unité.
  • Ne pas monter, s’assoir ou se tenir debout sur l’unité.
  • S’assurer de prendre des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant, conformément aux lois et aux règlementations locales pertinentes.
  • Ne pas installer l’unité près de la mer ou en présence de gaz corrosifs. AVERTISSEMENT
  • S’adresser à son revendeur pour l'installation de la pompe à chaleur. Une installation incomplète effectuée par l’utilisateur peut provoquer des fuites d’eau, des décharges électriques et des incendies.
  • S’adresser à son revendeur pour la réparation et l’entretien de l’unité. La réparation et l’entretien incomplets peuvent provoquer des fuites d’eau, des décharges électriques et des incendies.
  • Pour éviter les décharges électriques, les incendies ou les blessures, ou en cas d’anomalie comme une odeur de fumée, couper l’alimentation et s’adresser au service d'assistance technique.
  • Ne jamais laisser que l’unité intérieure ou le contrôleur puisse se mouiller. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
  • Ne jamais appuyer sur les boutons du contrôleur avec un objet dur et pointu. Le contrôleur pourrait être endommagé.
  • Ne jamais remplacer un fusible grillé par un fusible de courant nominal différent. L’utilisation de fils de cuivre peut provoquer la rupture de l'unité ou provoquer un incendie.
  • Ne jamais utiliser un spray inflammable comme de la laque pour les cheveux ou de la peinture près de l'unité. Cela pourrait provoquer un incendie.273
  • Ne pas éliminer ce produit comme déchet ménager non trié. La collecte sélective de ces déchets est nécessaire pour qu’ils subissent un traitement spécial. Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utiliser des systèmes de collecte sélective. Contacter l’administration locale pour obtenir des renseignements sur les systèmes d'élimination disponibles.
  • Si les appareils électriques sont éliminés dans une décharge, les substances dangereuses peuvent s'écouler et polluer les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, et nuire à la santé et au bien-être.
  • Pour éviter les fuites de réfrigérant, contacter le service d'assistance technique. Lorsque le système est installé et qu’il fonctionne dans un petit local, il est nécessaire de garder sous contrôle la concen- tration du réfrigérant, en particulier en cas de fuites car cela peut comporter une réduction de l’oxygène et donc un risque d'asphyxie.
  • Le réfrigérant dans la pompe à chaleur est sûr et ne fuit normalement pas. En cas de fuites de réfrigérant, le contact avec la flamme d'un brûleur, d'un poêle ou d’une plaque de cuisson peut produire des gaz nocifs.
  • Éteindre tout dispositif de chauffage combustible, ventiler la pièce et contacter le service d'assistance technique. Ne pas utiliser la pompe à chaleur tant qu’un technicien de l’assistance n’a pas confirmé que la pièce d’où s’échappe le réfrigérant a été réparée. ATTENTION
  • Ne pas utiliser la pompe à chaleur à d’autres fins. Ne pas utiliser l’unité pour refroidir des instruments de précision, des aliments, des plantes, des animaux ou des œuvres d’art.
  • Avant le nettoyage, s’assurer d’interrompre le fonctionnement, d’éteindre l'interrupteur ou de débrancher de la prise le câble d’alimentation électrique. Dans le cas contraire, des décharges électriques et des blessures pourraient se produire.
  • Pour éviter les décharges électriques ou les incendies, s’assurer qu’un mesureur de terre est installé.
  • S’assurer que la pompe à chaleur est branchée à la terre. Pour éviter les décharges électriques, s’assurer que l’unité est dotée d'une mise à la terre et que le fil de terre n’est pas branché au tuyau de gaz ou d’eau, au paratonnerre ou au fil de terre du téléphone.
  • Ne pas actionner la pompe à chaleur avec les mains mouillées, risque de décharge électrique.
  • Ne pas placer des objets qui pourraient être endommagés par l’humidité sous l’unité intérieure. Si l’humidité est supérieure à 80%, de la condensation peut se former.
  • Après une utilisation prolongée, contrôler que le support et les raccords de l’unité ne sont pas endommagés. S’ils le sont, l’unité pourrait tomber et provoquer des blessures.
  • Pour éviter le manque d’oxygène, aérer suffisamment le local, en particulier en cas d’utilisation d'un équipe- ment disposant d’un brûleur avec la pompe à chaleur.
  • Monter le tuyau d'évacuation d’eau pour garantir un drainage régulier. Un drainage incomplet peut provoquer des inondations
  • Ne jamais toucher les pièces internes du contrôleur. Ne pas retirer le panneau avant. Certaines pièces internes peuvent être touchées et pourraient entraîner des problèmes à la machine ou des décharges électriques.
  • Ne jamais effectuer les entretiens soi-même. Il est fortement recommandé de contacter le service d'assistance technique local pour effectuer les interventions d’entretien.
  • Ne pas permettre à un enfant de monter sur l’unité et éviter d’y poser un quelconque objet. Les chutes peuvent provoquer des blessures.
  • Ne pas actionner la pompe à chaleur en cas d’utilisation d'un insecticide de type fumigation ambiante. Le non-respect peut provoquer le dépôt de substances chimiques dans l’unité, qui peut mettre en danger la santé des per- sonnes qui sont hypersensibles aux produits chimiques.
  • Ne pas placer d’appareils qui produisent des flammes nues dans des lieux exposés au flux d’air provenant de l'unité ou sous l’unité intérieure. Cela peut entraîner une combustion incomplète ou la déformation de l'unité à cause de la chaleur.
  • Ne pas installer la pompe à chaleur dans des lieux où pourraient s'échapper des gaz inflammables.274

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Si le gaz s'échappe et reste autour de la pompe à chaleur, un incendie pourrait se déclarer.

  • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes malades sans surveillance.
  • Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • La température du circuit de réfrigérant est élevée ; le câble de connexion entre l’unité intérieure et extérieure doit être maintenu à distance par des tuyaux en cuivre. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de moyens permettant d’accélérer le processus de dégivrage ou le nettoyage, différents de ceux conseillés par le fabricant. L’appareil doit être conservé dans une pièce sans sources d’inflammation en fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz en marche ou un poêle électrique en marche). Ne pas percer ni brûler. Garder à l’esprit que le réfrigérant n’a pas d’odeur.

1.2 Informations sur la maintenance

1) Contrôles dans la zone

Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour garantir que le risque d’inflammation est réduit au minimum. Pour la réparation du système de réfrigération, il est nécessaire de respecter les précautions suivantes avant d’effectuer des interventions sur le système.

2) Procédure de travail

Les interventions doivent être effectuées selon une procédure contrôlée de sorte à réduire au minimum le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables durant l’exécution du travail.

3) Zone de travail générale

Tout le personnel chargé de la maintenance et les autres qui travaillent dans la zone locale doivent être instruits sur la nature du travail effectué. Le travail dans les lieux confinés doit être évité.

4) Vérification de la présence de réfrigérant

La zone doit être contrôlée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, pour s’assurer que le technicien est informé de la présence d'atmosphères potentiellement inflammables. S’assurer que l’équipement de détection des fuites est prévu pour être utilisé avec des réfrigérants inflammables, et qu'il est par conséquent sans scintilles, bien scellé ou intrinsèquement sûr.

5) Présence d’un extincteur

Si une intervention doit être effectuée sur l'appareil de réfrigération ou sur une quelconque partie associée, un équipement contre les incendies doit être à disposition et à portée de main. Un extincteur à poudre sèche ou un extincteur CO2 doit être présent à côté de la zone de recharge.

6) Aucune source d’inflammation

Toute personne effectuant des interventions sur un système de réfrigération qui impliquent l’exposition de tuyaux contenant ou ayant contenu du réfrigérant inflam- mable doit éviter l’utilisation d'une quelconque source d’inflammation afin d'éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources possibles d’inflammation, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues à une distance suffisante du lieu d'installation, de réparation, d'élimination et de démantèlement, durant lesquels le réfrigérant inflammable peut s'échapper. Avant de commencer le travail, la zone autour de l’appareil doit être inspectée pour s’assurer de l’absence de risques d'incendie ou de risques d’inflammation. Des panneaux INTERDICTION DE FUMER doivent être exposés.

S’assurer que la zone se trouve à l’air libre ou qu’elle est suffisamment ventilée avant d’entrer dans l’installation ou d’effectuer des interventions de maintenance. Durant la période d’exécution de l'intervention, une ventilation adéquate doit être maintenue. La ventilation disperse de manière sûre le réfrigérant libéré ; l’expulser de préférence à l’extérieur du local.

8) Contrôles sur l’équipement frigorifique

Lorsque les composants électriques sont remplacés, ils doivent être conformes à la finalité et aux spécifications correctes. Les lignes directrices d’entretien et d’as- sistance du fabricant doivent toujours être suivies. En cas de doute, consulter le bureau technique du fabricant pour obtenir une assistance. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations qui utilisent des réfrigérants inflammables :

  • La charge effective de réfrigérant est conforme aux dimensions de la pièce dans laquelle sont installées les pièces contenant du réfrigérant ;
  • Les machines et les prises d’air fonctionnent bien et ne sont pas obstruées ; En cas d’utilisation d'un circuit frigorifique indirect, contrôler la présence de réfrigérant dans les circuits secondaires ; le marquage sur l’appareil est toujours visible et lisible. Les marquages et panneaux illisibles doivent être corrigés ; Le tuyau et les composants frigorifiques sont installés dans une position où il est improbable qu’ils soient exposés à une substance pouvant rouiller les composants contenant le réfrigérant, à moins qu’ils ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou bien protégés contre la corrosion.275

9) Vérifications des dispositifs électriques

La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants. S’il existe un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, ne pas brancher l'alimentation électrique au circuit tant que ce défaut n’est pas résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être immédiatement corrigé mais qu’il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, utiliser une solution temporaire adéquate. Cette solution doit être signalée au propriétaire de l’appareil afin que toutes les parties soient prévenues. Les contrôles de sécurité initiaux prévoient :

  • que les condenseurs soient déchargés : cela doit être fait en toute sécurité pour éviter toute étincelle possible ;
  • qu’aucun composant ni câble électrique ne soit sous tension durant la charge, la récupération ou la purge du système ;
  • qu'il y ait une continuité du branchement à la terre.

10) Réparations sur des composants scellés

a) Durant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l’appareil sur lequel l’intervention est effectuée avant de retirer les couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir l’alimentation électrique à l’appareil durant la maintenance, un dispositif de dé- tection des fuites doit être positionné au point le plus critique pour signaler une situation potentiellement dangereuse. b) Une attention particulière doit être accordée à ce qui suit pour garantir que, en intervenant sur les composants électriques, l’enveloppe n’est pas altérée au point d’affecter le niveau de protection. Cela inclut les dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des cosses non conformes aux spécifications d’origine, des dommages aux joints, un montage incorrect des presse-étoupes, etc.

  • S’assurer que l’appareil est monté solidement.
  • S’assurer que les joints ou les matériels d'étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus servir pour empêcher l’entrée d’atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. REMARQUE L’utilisation de silicone peut inhiber l’efficacité de certains types d'équipements de détection des fuites. Les composants intrinsèquement sûrs ne doivent pas être isolés avant de travailler dessus.

11) Réparation de composants intrinsèquement sûrs

Ne pas appliquer de charges inductives ou capacitives permanentes sur le circuit sans s’assurer que celui-ci ne dépasse pas la tension et le courant admis pour l’appareil en cours d’utilisation. Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls types sur lesquels il est possible de travailler en présence d'une atmosphère inflammable. L’équipement de test doit être réglé à la valeur correcte. Remplacer les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. Les autres pièces peuvent provoquer l’inflammation du réfrigérant en cas de fuite.

Vérifier que le câblage n’est pas exposé à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou autres effets environnementaux négatifs. Le contrôle doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources comme des compresseurs ou des ventilateurs.

13) Détection des réfrigérants inflammables

Aucune source potentielle d’inflammation ne doit être utilisée pour la recherche ou la détection de fuites de réfrigérant. Il ne faut en aucun cas utiliser de torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue). Les méthodes suivantes de détection des fuites sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité pourrait ne pas être adéquate ou pourrait demander un nouvel étalonnage (l'équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant). L'équipement de détection des fuites doit être réglé sur un pourcentage de LFL du réfrigérant, être étalonné en fonction du réfrigérant utilisé, et le pourcentage approprié de gaz doit être confirmé (25% maximum). Les fluides utilisés pour la détection des fuites sont également adaptés à la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et rouiller les tuyaux en cuivre. REMARQUE Exemples de détection des fuites :

  • méthode avec des marqueurs fluorescents En cas de suspicion de fuite, éliminer / éteindre toutes les flammes nues. En cas de fuite de réfrigérant nécessitant un brasage, récupérer tout le réfrigérant du système ou l’isoler (à travers des vannes d’arrêt) dans une partie du système à distance de la fuite. Le retrait du réfrigérant doit être conforme à la clause DD.9.

14) Retrait et évacuation

Pour entrer dans le circuit de réfrigérant dans le but d’effectuer des réparations pour toute autre finalité, les procédures conventionnelles doivent être utilisées. Il est cependant important de respecter les meilleures pratiques car l’inflammabilité est un danger. La procédure suivante doit être respectée :

  • Retirer le réfrigérant ;
  • Purger le circuit avec du gaz inerte ;
  • Purger avec du gaz inerte ;
  • Ouvrir le circuit en coupant ou en brasant.276

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 La charge de réfrigérant doit être récupérée dans des bouteilles de récupération adéquates. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le système doit être purgé avec de l’azote sans oxygène pour rendre l’appareil sûr. Il pourrait être nécessaire de répéter ce processus plusieurs fois. L’air comprimé et l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour la purge des systèmes frigorifiques. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, la purge des réfrigérants doit être obtenue en rompant le vide dans le système avec de l’azote sans oxygène et en continuant à injecter jusqu’à atteindre la pression de fonctionnement, puis en purgeant dans l’atmosphère et en faisant le vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il ne reste plus aucune trace de réfrigérant dans le système. Lors de l’utilisation de la charge finale d’azote sans oxygène, le système doit être déchargé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument vitale pour réaliser des opérations de brasage sur les tuyaux. S’assurer que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources potentielles d’inflammation et que la ventilation est adéquate.

15) Procédures de recharge

Outre les procédures de recharge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées :

  • S’assurer qu’aucune contamination de différents réfrigérants ne se produit en utilisant des équipements de recharge. Les tuyaux/les lignes doivent être les plus courts possibles pour réduire au maximum la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.
  • Les bouteilles doivent être maintenues dans une position appropriée conforme aux instructions.
  • S’assurer que le système de réfrigération est branché à la terre avant de charger le système avec le réfrigérant.
  • Étiqueter le système quand la charge est complète (si elle ne l’est pas déjà).
  • Prêter le maximum d’attention pour ne pas remplir excessivement le système de réfrigération. Avant de recharger, le système doit être soumis à un test de pression avec de l’azote sans oxygène. Le système doit être soumis à un test d’étanchéité à la fin de la charge mais avant la mise en service. Avant de quitter le site, un test de vérification des fuites doit être effectué.

16) Mise hors service

Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse complètement l’appareil et tous ses détails. Il est conseillé de récupérer tout le réfrigérant en toute sécurité. Avant la réalisation de cette tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé, dans le cas où il serait nécessaire d’effectuer une analyse avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'énergie électrique soit disponible avant de démarrer l’activité. a) Se familiariser avec l'appareil et son fonctionnement. b) Isoler électriquement le système c) Avant d’effectuer la procédure, s’assurer que :

  • Des équipements de manutention mécanique pour le déplacement de bouteilles de réfrigérant sont disponibles si nécessaire ;
  • Tout l'équipement de protection personnelle est disponible et correctement utilisé ;
  • Le processus de récupération est surveillé à tout moment par une personne compétente ;
  • Les équipements et les bouteilles de récupération sont conformes aux normes appropriées. d) Vider le réfrigérant du système, si possible. e) Si le vide est impossible, réaliser un collecteur afin que le réfrigérant puisse être retiré de différentes parties du système. f) S’assurer que la bouteille est située sur la balance avant que la récupération ait lieu. g) Démarrer la machine de récupération et agir selon les instructions du fabricant. h) Ne pas remplir excessivement les bouteilles. (Charge de liquide non supérieure à 80% du volume).

i) Ne pas dépasser, même temporairement, la pression maximale de service de la bouteille.

j) Quand les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, s’assurer que les bouteilles et l’équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d’isolement de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu'il n’ait été nettoyé et contrôlé.

L’appareil doit être étiqueté pour indiquer qu’il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. S’assurer que les étiquettes indi- quant que l’appareil contient du réfrigérant inflammable sont présentes sur l’appareil.

Lors du déplacement du réfrigérant d’un système, que ce soit pour l’entretien pour l'élimination, il convient de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, s’assurer d’utiliser uniquement des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées. S’assurer que le nombre correct de bouteilles est à disposition pour contenir la charge totale du système. Toutes les bouteilles à utiliser sont conçues pour le réfrigérant récupéré et étique- tées pour ce réfrigérant-là (c’est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être dotées d’un limiteur de pression et de vannes d’arrêt en bon état de marche. Les bouteilles de récupération sont vidées et, si possible, refroidies avant de réaliser la récupération. L'équipement de récupération doit être en bonnes conditions de fonctionnement, avec une série d'instructions concernant l'équipement à portée de main, et doit être adapté pour la récupération de réfrigérants inflammables. Un set de balances calibrées doit par ailleurs être à disposition et en bonnes conditions de fonctionnement. Les tuyaux flexibles doivent être dotés de joints de déconnexion sans écoulement et en bonnes conditions. Avant d’utiliser la machine de récupération, contrôler qu’elle soit dans des conditions de fonctionnement satisfaisantes, qu’elle ait été bien entretenue et que tous les composants électriques associés soient scellés pour éviter l’inflammation en cas d'échappement de réfrigérant. En cas de doute, consulter le fabricant. Le réfrigérant récupéré doit être restitué au fabricant dans la bouteille de récupération correcte et la note de transfert des déchets pertinente doit être remplie. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles des compresseurs doivent être vidées, s’assurer qu’elles ont été vidées à un niveau acceptable pour s’assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas à l'intérieur du lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de remettre le compresseur aux fournisseurs. Ce processus ne peut être accéléré qu’en réchauffant électriquement le corps du compresseur. La vidange de l’huile d'un système doit être effectuée en toute sécurité.277

20) Transport, marquage et stockage de l’unité

  • Général. Les informations suivantes sont fournies pour les unités qui utilisent des réfrigérants inflammables.
  • Transport d'équipements contenant des réfrigérants inflammables. Penser que des normes de transport supplémentaires concernant les équipements conte- nant des gaz inflammables peuvent exister. Le nombre maximal de pièces d'équipement et la configuration de l’appareil admis pour être transportés ensemble seront déterminés par les normes de transport applicables.
  • Marquage des équipements par l'intermédiaire de pictogrammes. Les pictogrammes pour appareils similaires utilisés dans une zone de travail sont en général traités par les règlementations locales, qui indiquent les exigences minimales pour la fourniture de panneaux de sécurité et/ou de santé pour un lieu de tra- vail. Tous les pictogrammes requis doivent être entretenus, et les employeurs devraient garantir que les employés reçoivent des instructions et une formation adéquates et suffisantes sur la signification des panneaux de sécurité et sur les actions à entreprendre par rapport à ces pictogrammes. L’efficacité des picto- grammes ne devrait pas être réduite si plusieurs pictogrammes sont mis ensemble. Tous les pictogrammes utilisés doivent être le plus simple possible et contenir uniquement les détails essentiels.
  • Élimination des équipements utilisant des réfrigérants inflammables. Voir les règlementations nationales.
  • Stockage d'équipements / appareils. Le stockage de l’appareil doit être conforme aux règlementations ou instructions applicables, en fonction de celle qui est la plus rigoureuse.
  • Stockage de l'équipement emballé (invendu). Le colis de stockage doit être protégé de manière que tout dommage mécanique de l’équipement à l'intérieur du colis ne provoque aucune fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximal de pièces d'équipement pouvant être stockées avec sera déterminé par les règlementations locales.278

2.1 Description des unités

> CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES : Cette série de pompes à chaleur air-eau est conforme aux exigences de climatisation hivernale et estivale d’installations résidentielles et commerciales de petite et moyenne puis- sance et permet la production d’eau chaude sanitaire (ECS) par l’intermédiaire d'un chauffe-eau intégré (jusqu’à 60°C avec la seule pompe à chaleur, jusqu’à 70°C avec l’accessoire réchauffeur électrique du ballon). Toutes les unités sont adaptées pour une installation à split (qui évite tout risque de congélation dans les applications extérieures à climat rude) et sont capables de produire de l’eau jusqu’à 65°C, et peuvent donc être utilisées dans des systèmes à planchers chauffants, à ventilo-convecteurs, à radiateurs. L’interface utilisateur est constituée d'un contrôleur numérique monté sur l’unité intérieure, doté d’un grand écran et de commandes de réglage simples. > CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ INTÉRIEURE

  • Ballon ECS en acier au carbone émaillé (190 litres pour mod. 4 - 6 - 8 - 10, 240 litres pour mod. 12 - 14 - 16 - 12T - 14T - 16T), isolé avec de la mousse polyuréthane de grande épaisseur, doté d’un robinet de vidange et protégé de série par une soupape de sécurité à 9 bars. Il peut être doté d’un réchauffeur électrique d’1,5 kW (accessoire)
  • Tous les composants (échangeur à plaques, circulateur, etc.) et tous les tuyaux du circuit hydraulique sont isolés thermiquement pour éviter la formation de condensation et réduire les déperditions thermiques.
  • Échangeur à plaques eau/gaz en acier inox soudobrasées contrôlé et protégé par l'intermédiaire de sondes de température présentes côté eau et côté réfrigérant
  • Circulateur basse consommation avec moteur à courant continu sans balais
  • Réchauffeur électrique système (3 kW mono-étage pour mod. 4 - 6 - 8 - 10 - 12 - 14 - 16, 6 kW mono-étage pour mod. 12T - 14T - 16T)
  • Débitmètre eau • Vase d'expansion système de 10 litres• Vanne de dérivation 3 voies pour production ECS
  • Groupe multifonction pour eau de système (filtre mécanique, boucle magnétique et désemboueur) doté d’un purgeur automatique, d’un manomètre de pression d’eau et d'une soupape de sécurité à 3 bars• Robinet de remplissage du système> ACCESSOIRE DE
  • CK - Kit de connexions hydrauliques pour une installation simple et rapide
  • AI - Réservoir d’inertie du système de 18 litres doté d’un robinet de vidange et de purge automatique
  • K2Z - Kit 2 zones (directe et mélangée) constitué de 2 circulateurs, d’une vanne mélangeuse et d'une sonde de température de refoulement pour zone mélangée
  • TBH - Réchauffeur électrique pour ballon ECS (1,5 kW mono-étage pour tous les mod.) • VEACS - Vase d'expansion ECS de 8 litres• KS - Kit tuyaux pour circuit solaire thermique• KPS - Kit tuyaux, circulateurs et échangeur à plaques pour circuit solaire thermique > CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
  • Circuit frigorifique contenu dans un compartiment à l’abri du flux d’air pour faciliter les opérations de maintenance
  • Courant de démarrage réduit grâce à la technologie Inverter
  • Compresseur avec moteur à courant DC INVERTER de type twin rotary équipé d’une résistance huile carter, positionné sur des supports antivibratoires en caoutchouc et revêtu d’une double couche de matériau d’isolation acoustique pour réduire au minimum les vibrations et le bruit• Compresseur DC inverter qui permet de moduler la puissance distribuée de 30 à 120% de la puissance nominale• Détendeur thermostatique électronique à flux bidirectionnel• Vanne d'inversion du cycle• Ventilateurs axiaux avec moteur sans balais à courant continu dotés de grilles de protection de sécurité
  • Batterie à ailettes constituée de tubes en cuivre et d’ailettes en aluminium hydrophile avec traitement antirouille
  • Le circuit est contrôlé par des sondes de température et des transducteurs de pression, et protégé par des pressostats haute et basse pression.
  • Toutes les unités sont équipées d’un contrôle à vitesse variable des ventilateurs qui permet un fonctionnement avec de basses températures extérieures en rafraîchissement et de hautes températures en chauffage.• Sonde de température de l’air extérieur déjà installée sur l’unité.> ACCESSOIRES DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE• AVG - Antivibratoires en caoutchouc.> ACCESSOIRES DU SYSTÈME TP - Sonde de température : il s’agit d'une sonde qui peut être utilisée pour élargir les fonctions de contrôle de l’unité. Elle peut en effet être utilisée pour :• gérer un kit 2 zones (directe et mélangée) extérieur à l’unité pour la lecture du refoulement de la zone mélangée• gestion circuit solaire thermique pour la lecture de la température du capteur solaire

2.2 Composants fournis avec l’unité intérieure

Quantité Description - Unité intérieure 10 Unité intérieure 16 - 16T Manuel d'installation, d’entretien et d’utilisation (ce manuel) 1 1 Étiquette-énergie

raccord de réduction en laiton 3/8 ”SAE - 1/4” SAE 1 -279

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2

2.3 Interface utilisateur

L'interface est constituée d'un contrôleur intégré dans l'unité intérieure avec un menu multilingue qui permet la gestion de :

  • SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT où la pompe à chaleur est la seule source d'énergie. En étant active en mode chauffage ou rafraîchissement, l'unité fonctionne en modulant la fréquence du compres- seur pour maintenir la température de l’eau produite à la valeur de consigne définie à travers le contrôleur.
  • PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE (ECS). L’unité se met en marche en mode chauffage pour maintenir la température du ballon ECS à la valeur de consigne définie.
  • SOURCES ÉNERGÉTIQUES ADDITIONNELLES :
  • Réchauffeur électrique système (IBH - option). Selon les paramètres confi- gurés, il peut être activé en Intégration ou en Remplacement de la pompe à chaleur quand le système sert l’installation en chauffage. La carte mettra en marche le réchauffeur électrique si la pompe à chaleur ne fonctionne pas en raison d'une alarme ou si les limites de fonctionnement sont atteintes.
  • Chaudière (si installée). Selon les paramètres configurés, elle peut être ac- tivée en Intégration ou en Remplacement de la pompe à chaleur quand le système sert l’installation en chauffage ou en production d’ECS. La carte mettra en marche la chaudière si la pompe à chaleur ne fonctionne pas en raison d'une alarme ou si les limites de fonctionnement sont atteintes.
  • RÉCHAUFFEUR ÉLECTRIQUE BALLON ECS. En mode sanitaire, elle peut gérer un réchauffeur électrique monté dans le ballon ECS en tant qu’inté- gration pour la pompe à chaleur, fonction anti-légionelle, ou comme source d'énergie de réserve pour la production d’ECS si la pompe à chaleur ne fonc- tionne pas en raison d'une alarme ou si les limites de fonctionnement : sont atteintes. Le réchauffeur électrique du ballon ECS (TBH - disponible comme accessoire) est indispensable pour la fonction anti-légionelle et pour la fonc- tion entrée photovoltaïque.
  • ECS RAPIDE. Fonction activable manuellement qui permet de donner la priorité au sanitaire en activant toute les sources d'énergie (pompe à chaleur, résistances électriques, chaudière) disponibles pour le chauffage ECS et faire ainsi atteindre la température de consigne définie pour le ballon ECS le plus rapidement possible.
  • FONCTION ANTI-LÉGIONELLE. Il est possible de définir des cycles hebdo- madaires anti-légionelle à travers le contrôleur. Pour pouvoir effectuer cor- rectement ces cycles, la pompe à chaleur doit être associée à un réchauffeur électrique du ballon ECS ou à une chaudière.
  • MODE SILENCIEUX. Lorsqu'il est actif, il entraîne une réduction de la fré- quence maximale du compresseur et de la vitesse du ventilateur pour réduire le bruit émis et la puissance absorbée par l’unité. 2 niveaux d'atténuation sont disponibles. À travers la programmation horaire, il est possible de définir pour 2 créneaux horaires quotidiens le niveau d'atténuation du bruit souhaité (par ex. de nuit).
  • ON/OFF à travers un contact externe. L’unité peut être activée et désacti- vée (par ex. thermostat de zone / interrupteur déporté) à travers un contact externe : dans ce cas, l’unité fonctionnera dans le mode défini à travers le clavier du contrôleur.
  • CHAUFFAGE/RAFRAÎCHISSEMENT à travers des contacts externes. L’uni- té peut être activée et désactivée en mode rafraîchissement et mode chauf- fage à travers 2 contacts externes (par ex. thermostat de zone qui gère la demande de chauffage et de rafraîchissement / interrupteur déporté).
  • ECO. Possibilité de définir en mode chauffage les créneaux horaires et la température de consigne correspondante pour le mode ECO.
  • PROGRAMMATION HORAIRE HEBDOMADAIRE. Permet la programma- tion horaire différenciée pour chaque jour de la semaine en définissant pour chaque créneau horaire le mode (RAFRAÎCHISSEMENT/ECS) et la tempé- rature de consigne.
  • PROTECTION HORS GEL. Elle s’active si la température de l’eau mesurée par les sondes de température présentes dans l’unité intérieure descend en dessous de 4°C : l’activation du circulateur interne et éventuellement de la pompe à chaleur en mode chauffage et/ou du booster électrique (si installé) et/ou de la chaudière (si installée).
  • GESTION JUSQU’À 2 ZONES (1 mélangée et 1 directe). L'unité est ca- pable de gérer les pompes des deux zones et pour la seule zone mélangée, la vanne mélangeuse et la sonde de température de refoulement de l’eau.
  • GESTION CIRCUIT SOLAIRE THERMIQUE. L'unité est capable de gérer la pompe solaire et la température du capteur solaire.
  • Entrée photovoltaïque et entrée Smart grid. L'unité est dotée de 2 entrées nu- mériques pour la gestion d'une entrée provenant du système photovoltaïque et du réseau électrique. Logique de fonctionnement :
  • si l’entrée photovoltaïque est fermée, l’unité active le mode ECS avec une température de consigne ECS = 70°C et activera le réchauffeur électrique du ballon ECS (si installé). L'unité continuera de fonctionner en mode rafraî- chissement / chauffage avec la logique normale définie.
  • SI l’entrée photovoltaïque est ouverte et l’entrée smart grid est fermée, l’uni- té fonctionne normalement.
  • Si l’entrée photovoltaïque est ouverte et l’entrée smart grid est ouverte, l'unité désactive le mode ECS et peut fonctionner en mode rafraîchissement / chauffage pendant une période définie (réglable à travers le paramètre), et sera ensuite désactivé.
  • LIMITATION DE COURANT VIA UN PARAMÈTRE.
  • CONTRÔLE À DISTANCE DE L’UNITÉ VIA APPLI (disponible pour IOS et Android).

3.1 Données techniques du système

Modèles 4 6 8 10 12 14 16 12T 14T 16T

A7W35 Puissance thermique nom 4,20 6,35 8,40 10,0 12,1 14,5 15,9 12,1 14,5 15,9

Puissance absorbée nom 0,82 1,28 1,63 2,02 2,44 3,15 3,53 2,44 3,15 3,53

COP 5,10 4,95 5,15 4,95 4,95 4,60 4,50 4,95 4,60 4,50 W/W Débit d’eau l/h Pression statique utile kPa A7W45 Capacité de chauffage nom 4,30 6,30 8,30 10,0 12,3 14,1 16,0 12,3 14,1 16,0

Puissance absorbée nom 1,13 1,70 2,16 2,67 3,32 3,92 4,57 3,32 3,92 4,57

COP 3,80 3,70 3,85 3,75 3,70 3,60 3,50 3,70 3,60 3,50 W/W Débit d’eau l/h Pression statique utile kPa A7W55 Capacité de chauffage nom 4,40 6,00 7,50 9,50 11,9 13,8 16,0 11,9 13,8 16,0

Puissance absorbée nom 1,49 2,03 2,36 3,06 3,90 4,68 5,61 3,90 4,68 5,61

COP 2,95 2,95 3,18 3,10 3,05 2,95 2,85 3,05 2,95 2,85 W/W Débit d’eau l/h Pression statique utile kPa A35W18 Capacité de rafraîchissement nom 4,50 6,50 8,30 9,90 12,0 12,9 13,6 12,0 12,9 13,6

Puissance absorbée nom 0,82 1,35 1,64 2,18 3,04 3,49 3,77 3,04 3,49 3,77

l/h Pression statique utile kPa A35W7 Capacité de rafraîchissement nom 4,70 6,50 7,45 8,20 11,5 12,4 14,0 11,5 12,4 14,0

Débit d’eau nom 1,36 2,17 2,22 2,52 4,18 4,96 5,60 4,18 4,96 5,60

l/h Pression statique utile kPa Les valeurs font référence à des unités dépourvues d’options et d’accessoires. Données déclarées selon la norme EN 14511 :EER (Energy Efficiency Ratio) = rapport puissance frigorifique sur puissance absorbéeCOP (Coefficient de Performance) = rapport puissance thermique sur puissance absorbéeA7W35 = source : air 7°C b.s. 6°C b.u. / système : eau entrée 30°C sortie 35°C A7W45 = source : air 7°C b.s. 6°C b.u. / système : eau entrée 40°C sortie 45°CA7W55 = source : air 7°C b.s. 6°C b.u. / système : eau entrée 47°C sortie 55°CA35W18 = source : air 35°C b.s. / système : eau entrée 23°C sortie 18°CA35W7 = source : air 35°C b.s. / système : eau entrée 12°C sortie 7°C Données techniques de l'unité extérieure 4 6 8 10 12 14 16 12T 14T 16T UM Alimentation électrique 220/240-1-50 380/415-3-50 V-ph-Hz Type de compresseur Twin Rotary à courant continu - Nbre de compresseurs / Nbre de circuits frigoriques 1 / 1 nbre Type d'échangeur batterie à ailettes - Type de ventilateurs axial à courant continu - Nbre de ventilateurs 1 nbre Raccords frigoriques / ligne du liquide 1/4” SAE / Ø 6,35 3/8” SAE / Ø 9,52 - Raccords frigoriques / ligne du gaz 5/8” SAE / Ø 15,88 - Type de réfrigérant R32 type GWP 675 kg-CO2 eq. Charge réfrigérant par défaut * 1,5 / 1,01 1,65 / 1,11 1,84 / 1,24 kg / t-CO2 eq. Lignes frigoriques (longueur maxi / dénivelé vertical maxi) 30 / 20 m SWL - Niveau de puissance acoustique en chauffage ** A7W35 55 58 59 60 65 65 69 65 65 69 dB(A) Max 60 61 61 62 65 65 69 65 65 69 dB(A) Sil. 1 56 56 57 58 62 62 63 62 62 63 dB(A) Sil. 2 53 53 55 55 56 56 56 56 56 56 dB(A) SWL - Niveau de puissance acoustique en rafraîchissement ** A35W18 56 58 60 60 64 64 69 64 64 69 dB(A) Max 60 61 61 62 65 65 69 65 65 69 dB(A) Sil. 1 55 57 57 58 62 62 63 62 62 63 dB(A) Sil. 2 52 54 54 54 56 56 56 56 56 56 dB(A) Courant maximal absorbé 12 14 16 17 25 26 27 10 11 12 A Poids net 58 77 96 112 kg

  • La charge de réfrigérant par défaut permet d’avoir des lignes frigorifiques d’une longueur maximale de15 mètres. La longueur maximale des lignes frigorifiques est égale à 30 mètres : il est dans ce cas nécessaire d’ajouter une charge lors de l’installation. ** : SWL = Niveaux de puissance acoustique, en référence à 1x10-12 W avec unité fonctionnant dans les conditions suivantes : A7W35 = source : air 7°C b.s. 6°C b.u. / système : eau entrée 30°C sortie 35°C.A35W18 = source : air 35°C b.s. / système : eau entrée 23°C sortie 18°CMax = aux conditions maximales en mode chauffage / rafraîchissementSil. 1 = si niveau silence 1 actif en mode chauffage / rafraîchissementSil. 2 = si niveau silence 2 actif en mode chauffage / rafraîchissementLe niveau de puissance acoustique Total en dB(A) est mesuré conformément à la norme ISO 9614.281

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Données techniques de l'unité intérieure 10 16 16T UM Alimentation électrique 220/240-1-50 380/415-3-50 V-ph-Hz Type d'échangeur plaques inox soudobrasées - Type de pompe Circulateur électronique (8 mce) Circulateur électronique (9 mce)

Volume vase d’expansion système 10 l Étalonnage soupape de sécurité de l’eau du système 3 bar Raccords hydrauliques système 1” GAZ F - Raccords hydrauliques ECS 3/4” GAZ F - Raccords frigoriques / ligne du liquide *** 3/8” SAE / Ø 9,52 - Raccords frigoriques / ligne du gaz 5/8” SAE / Ø 15,88 - Contenu minimal eau système 40 l Volume ballon ECS 190 240 l Réch. électrique système 3 6 kW Réch. électrique ballon ECS (accessoire) 1,5 kW Volume vase d’expansion ECS (accessoire) 8 l Étalonnage soupape de sécurité de l’eau du ballon ECS 9 bar Température du système (min-max)

Pression du système (min-max)

bar SWL - Niveau de puissance acoustique Unité intérieure

*** Pour association avec unités extérieures mod. 4-6, une réduction de 3/8” SAE à 1/4” SAE est fournie pour la ligne du liquide Ø 6,35. **** min =le poids fait référence à l’unité de base sans accessoires / max = le poids fait référence à l’unité de base avec les accessoires réservoir d'inertie et kit 2 zones

Modèle 4 6 8 10 12 14 16 12T 14T 16T UM Classe d’efficacité en chauffagebasse température (eau produite 35°C) 191 195 205 204 189 185 182 189 185 182 ηs (%) A+++ classemoyenne température (eau produite 55°C) 129 138 131 136 135 135 133 135 135 133 ηs (%) A++ classe SCOP basse température (eau produite 35°C) 485 495 521 519 481 472 462 481 472 462 W/W moyenne température (eau produite 55°C) 331 352 336 349 345 347 341 345 347 341 W/W SEER eau produite 7°C 499 534 583 598 489 486 469 486 483 467 W/W eau produite 18°C 777 821 895 878 710 690 675 704 685 671 W/W ECS Profil de charge déclaré production eau chaude sanitaire (ECS) L L L L XL XL XL XL XL XL - Classe d’efficacité énergétique production eau chaude sanitaire (ECS) classe

3.3 limites de fonctionnement

Avec IBH (réch. éclectrique système) / TBH (réch. élec-trique ECS) installés.Avec TBH (réch. électrique ECS) installé.Avec IBH (réch. électrique système) installé.Plage de fonctionnement avec pompe à cha-leur avec limitation et protections possibles.Plage de fonctionnement avec pompe à chaleur avec limitation et protections possibles.Plage de fonctionnement avec pompe à chaleur avec limitation et protections possibles.Ligne maximale température eau d’entrée pour fonctionnement pompe à chaleur.

Température eau produite °CTempérature eau produite °CTempérature air extérieur °CTempérature air extérieur °CMODE ECSMODE CHAUFFAGETempérature ECS °CTempérature air extérieur °CMODE RAFRAÎCHISSEMENT282

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2

3.4 Pression statique disponible

3.4.1 Unité intérieure circulateur pompe à chaleur

Prevalenza utile [kPa] Portata [l/h] OMNIA S - Prevalenza utile Prev_ut 10 [kPa] Prev_ut 16 [kPa] Mod. 16 - 16TMod. 10Débit d’eau [l / h]Pression statique disponible [kPa] Le graphique indique la pression statique disponible garantie par le circulateur intérieur (P_i) à la vitesse maximale. La vitesse du circulateur intérieur est gérée par la carte hydrothermique afin d’assurer l’écart correct de température de l’eau comme dans le tableau suivant : Mode rafraîchissement Mode chauffage Pour toutes les températures de consigne Température de consigne <50°C Température de consigne >50°C ΔT= T Win

Vue latéraleVue arrièreVue de faceVue du dessusMod. 10 16 16T UM 1860 2110 mm

2082 mm REMARQUES Les valeurs H1, H2, H3 font référence à la position des pieds complètement vissés. Hauteur du réglage des pieds = 0 / + 15mm fig. 3 - données dimensionnelles et connexionsLÉGENDE8 Sortie système - Ø 1”8.1 Sortie système pour zone 2 / au panneau solaire - Ø 1” 9 Sortie eau sanitaire - Ø 3/4 ”10 Entrée eau sanitaire - Ø 3/4 ”11 Entrée système - Ø 1 ”11.1 Entrée système pour zone 2 / depuis panneau solaire - Ø 1”145 Manomètre pression d’eauG Ligne gaz - Ø 15,88 (5/8”)L* Ligne du liquide - Ø 9,52 (3/8”) Branchements électriquesVeiller à maintenir séparés les câbles de puissance des câbles de signal. La partie arrière supérieure étant sans panneau de fermeture, il est possible d’en prévoir le positionnement dans toute la zone.Tuyaux d'évacuation soupapes de sécurité Les soupapes de sécurité système et ECS sont dotées d’un tuyau d'évacuation en caoutchouc flexible Ø extérieur 18mm. Il est possible de prévoir leur ache- minement dans un seul tuyau d'évacuation Ø intérieur 40mm ; la partie arrière supérieure étant sans panneau de fermeture, il est possible d’en prévoir le posi-tionnement dans toute la zone dans toute la zone.

  • Pour association avec unités extérieures mod. 4-6, une réduction de 3/8” SAE à 1/4” SAE est fournie pour la ligne du liquide Ø 6,35. ** Distance entre raccords hydrauliques et frigorifiques à partir du point d’appui arrière.284

fig. 4 - Vue générale

fig. 5 - Schéma hydraulique unité intérieureLÉGENDE3 Tuyau recirculation ECS6 Vanne évacuation eau7 Vanne remplissage eau 8 Sortie système9 Sortie eau sanitaire10 Entrée eau sanitaire11 Entrée système13 Ballon ECS13.1 Résistance électrique ballon ECS (accessoire)14 Soupape de sécurité système17 Clapet anti-retour 21 Vase d’expansion ballon ECS (accessoire)22 Soupape de sécurité ballon ECS36 Purgeur automatique d’air56 Vase d’expansion145 Manomètre eauAS Anode sacrificielle FL DébitmètreG Ligne du gazIBH Réchauffeur électrique systèmeL Ligne du liquideMG Groupe multifonction eau système Pi Circulateur eau SP Échangeur de chaleur à plaques SV1 Vanne de dérivationT1 Sonde température eau sortie pompe à chaleurT2 Sonde température réfrigérant liquide pompe à chaleurT2B Sonde température gaz réfrigérant pompe à chaleurTW_in Sonde température eau entrée échangeur à plaquesTW_out Sonde température eau sortie échangeur à plaques285

> KEY 3 Tuyau recirculation ECS6 Évacuation eau7 Remplissage eau 8 Sortie du système9 Sortie eau sanitaire10 Entrée eau sanitaire11 Entrée système12 Séparateur hydraulique et pompe booster (non fournis), déterminer si son installation est nécessaire en cas de pertes de charge élevées de l’eau dans le système.13 Ballon sanitaire (non fourni)13.1 Résistance électrique ballon ECS (accessoire)14 Réservoir d'inertie eau système (accessoire)17 Clapet anti-retour17.1 Clapet anti-retour (non fourni)18 Vanne bypass (non fournie)21 Vase d’expansion ECS (non fourni)22 Soupape de sécurité sanitaire (non fournie)23 Mitigeur thermostatique (non fourni)33 Vase d’expansion du système (non fourni)37 Vase d’expansion circuit solaire (non fourni)FCU 1 ... n Ventilo-convecteurs : peuvent être utilisés pour le seul rafraîchissement avec chauffage à plancher chauffant, ou pour rafraîchissement et chauffage sans plancher chauffantFHL 1 ... n Plancher chauffant / radiateur seulement chauffage à zonesG Ligne du GazL Ligne du LiquideP_o Pompe externe (non fournie), déterminer si son installation est nécessaire en fonction de la perte de charge de l’eau du système, gérée par la pompe à chaleur.P_s Pompe à eau circuit solaire (non fournie)SV2 Vanne trois voies pour zone chauffage / rafraîchissement (non fournie)T1_c - Tn_c Thermostat d’ambiance demande rafraîchissement (non fourni)T1_h - Tn_h Thermostat d’ambiance demande rafraîchissement (non fourni)Ts Sonde de température pour panneau solaire (accessoire)TWR Intégration sèche-serviette dans la salle de bain : s’il est branché au système de chauffage, il doit être équipé d’une résistance électrique (R) actionnée par la commande (C) qui ferme en même temps la vanne (M) ; s'il n’est pas branché au système, le chauffage est fourni par la seule résistance électrique (R) actionnée par la commande (C)IU Unité intérieureUE Unité extérieure- - - - Connexion électrique286

7.1 Contrôles à la réception

À la réception de l’unité, il est indispensable de vérifier d’avoir reçu tout le matériel indiqué dans le document qui l’accompagne, et qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport. Le cas échéant, demander au transporteur d'établir l’importance du dommage subi, et prévenir entre-temps notre bureau de gestion des clients. C’est seulement en agissant de cette manière et rapidement qu’il sera possible d’avoir le matériel manquant ou d’obtenir le dédommagement.

7.1.1 Emballage et conservation

Les unités intérieures sont positionnées sur une palette en bois et protégées avec des cartons (4 coins et 1 au-dessus) et enveloppées avec du film plastique. L’unité est fixée à la palette avec 4 platines métalliques (voir « fig. 7 - Comment retirer les platines de fixation »). Les unités intérieures doivent être déplacées avec un chariot élévateur. La température de stockage doit être comprise entre -25°C et 55°C. REMARQUE Ne pas jeter dans la nature. Ne pas laisser à la portée des enfants le matériel d’emballage car il pourrait être une source potentielle de danger. Après avoir choisi le lieu d'installation de l’unité (voir les sections correspon- dantes), procéder comme suit pour déballer l’unité intérieure. Exigences d’installation

  • Au moment de la livraison, l'unité doit être contrôlée et tout dommage doit être immédiatement signalé au transporteur chargé des réclamations.
  • Vérifier que tous les accessoires de l’unité intérieure sont inclus.
  • Amener l'unité le plus près possible du lieu d'installation final, dans son em- ballage d’origine pour éviter les dommages durant le transport. fig. 6 - Unité intérieure emballée

fig. 7 - Comment retirer les platines de fixation

7.1.2 Sélection du site d’installation et zone de travail minimale pour l’unité intérieure

AVERTISSEMENT L'unité contient du réfrigérant inflammable et doit être installée dans un lieu bien ventilé. Si l’unité est installée en intérieur, il est nécessaire d’ajouter un autre dispositif de détection du réfrigérant et un équipement de ventilation conformément à la norme EN378. S’assurer de prendre les mesures adéquates pour éviter que l’unité soit utilisée comme abri par de petits animaux. Les petits animaux qui entrent en contact avec les pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou des incendies. Demander au client d’assurer la propreté de la zone autour de l’unité. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé dans une atmosphère potentiellement explosive.287

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2

  • Sélectionner un site d'installation remplissant les conditions suivantes et approuvé par le client. - Lieux bien ventilés. - Lieux sûrs qui peuvent supporter le poids et les vibrations de l’unité et où l’unité peut être installée de niveau. - Lieux où les fuites de gaz inflammables sont impossibles. - Lieux où l’espace pour l’entretien est garanti. - Lieux où les longueurs des tuyaux et des câbles des unités sont comprises dans les plages admises. - Lieux où l’eau qui s’écoule de l’unité ne peut pas provoquer de dommages au site d'installation. - Lieux où il est possible d'éviter le plus possible la pluie. - Ne pas installer l'unité dans des lieux souvent utilisés comme espace de travail. En cas de travaux de construction (ex.Meulage, etc.) qui créent beaucoup de poussière, l'unité doit être couverte. - Ne placer aucun objet ou appareil sur l’unité - Ne pas monter, s’assoir ou se tenir debout sur l’unité. - S’assurer de prendre des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant, conformément aux lois et aux règlementations locales pertinentes. - Ne pas installer l’unité près de la mer ou en présence de gaz corrosifs. Le lieu d’installation doit être sans poussières, sans objets ou matériaux inflammables, et sans gaz corrosifs. L’unité est conçue pour être installée au sol. Vérifier que le sol est capable de supporter le poids n charge de l’unité. REMARQUE Pour le démontage du panneau et pour les activités normales d’entretien, les espaces minimaux de manœuvre doivent être respectés. Sélectionner un emplacement d’installation remplissant les conditions suivantes : - Lieu permettant de respecter les longueurs maximales admises pour les tuyaux, les branchements à l’unité de sondes de température, commande à distance, etc. - Ne placer aucun objet ou appareil sur l’unité. - S’assurer que toutes les précautions et prescriptions prévues par les lois et par les règlements locaux concernant les possibles fuites de réfrigérant sont correc- tement appliquées.

≥ 700≥ 300fig. 8 - zone de travail minimale pour l’unité intérieure ATTENTION L’unité intérieure doit être installée dans un lieu non exposé à la pluie ou à l’eau, autrement, il est impossible de garantir la sécurité de l’unité et de l’opérateur.

  • L’unité intérieure doit être montée au mur dans une position intérieure conforme aux exigences suivantes :
  • Le lieu d'installation est protégé du gel.
  • L'espace autour de l’unité est adapté à la maintenance, voir fig. 8.
  • L'espace autour de l’unité permet une circulation d’air suffisante.
  • Il existe une prédisposition pour l'évacuation de la soupape de sécurité de l’eau. ATTENTION Quand l’unité fonctionne en mode rafraîchissement, la condensation peut goutter des tuyaux d’entrée et de sortie d’eau. S'assurer que la chute de la condensation ne provoque aucun dommage aux meubles et aux autres dispositifs.
  • La surface d'installation est un mur ignifuge plat et vertical, capable de supporter le poids en charge de l’unité.
  • Toutes les longueurs et les distances des tuyaux ont été prises en compte.

7.2 Contenu minimal eau système

Données techniques de l'unité intérieure 10 16 16T UM Contenu minimal eau système 15 25 l288

7.3 Limites de longueur et dénivelé des tuyaux de réfrigérant

La longueur des tuyaux frigorifiques entre l’unité intérieure et extérieure doit être la plus courte possible et dans tous les cas limitée par le respect des valeurs maxi- males de dénivelé entre les unités. La diminution du dénivelé entre les unités (H1, H2) et des longueurs des tuyaux (L) limitera les pertes de charge, et augmentera par conséquent l’efficacité globale de la machine. Respecter les limites indiquées dans les tableaux suivants.

fig. 9 - Unité extérieure sous l’unité intérieure

fig. 10 - Unité extérieure au-dessus de l’unité intérieure Unité extérieure 4 6 8 10 12 14 16 12T 14T 16T UM Branchement du fluide réfrigérant 1/4" 1/4" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" SAE Branchement du gaz réfrigérant 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" SAE Charge de réfrigérant standard (R32) 1,5 1,5 1,65 1,65 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84 kg Unité intérieure 10 16 16T UM Branchement du fluide réfrigérant 3/8” (1) 3/8” (1) 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" SAE Branchement du gaz réfrigérant 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" SAE (1) À associer aux unités extérieures mod. 4-6, un raccord de réduction de 3/8” SAE à 1/4” SAE est prévu pour la ligne du liquide Ø 6,35. Connexions frigorifiques 4 6 8 10 12 14 16 12T 14T 16T UM Tuyau fluide réfrigérant (diamètre extérieur) 6,35 6,35 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 mm Tuyau gaz réfrigérant (diamètre extérieur) 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 mm Longueur maximale du tuyau avec charge de réfrigérant standard 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 m Charge de réfrigérant pour chaque mètre de longueur supérieure à 15 m 20 20 38 38 38 38 38 38 38 38 g/m Longueur maximale entre unité intérieure et extérieure 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 m Différence maximale hauteur (H1) 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 m Différence maximale hauteur (H2) 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 m Contacter notre bureau technique pour connaître les modifications requises si les unités doivent fonctionner au-delà des spécifications indiquées ci-dessus.289

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 REMARQUE Les tuyaux de réfrigérant contenant du réfrigérant R32 qui connectent les composants du système de réfrigération, ne doivent pas être considérés comme une source de réfrigérant échappé pour de l’évaluation du risque potentiel d'incendie ou d’explosion relatif aux sources potentielles d’inflammation à l’intérieur de l’appareil, si les tuyaux à l’intérieur de la zone de l’appareil sont conformes à toutes les conditions suivantes ;

  • absence de joints de raccordement ; aucune courbe ayant un rayon de courbure de la ligne centrale inférieur à 2,5 fois le diamètre extérieur du tuyau ;
  • protégé de tout dommage durant le fonctionnement normal, l’assistance ou la maintenance. ATTENTION Pour éviter que les tuyaux du réfrigérant ne rouillent à l’intérieur durant le soudage, il est nécessaire d’introduire de l’azote, autrement la rouille bloquera le circuit frigorifique. Pour le test d'étanchéité à l’air, il faut utiliser de l’azote sous pression [4,3 MPa (43 bars) pour R32]. Fermer les robinets de haute / basse pression avant de charger l’azote sous pression. Charger l’azote sous pression à travers la petite vanne présente sur le robinet de gaz de l’unité extérieure. Ne jamais utiliser d’oxygène, de gaz inflammables ou de gaz vénéneux pour le test d'étanchéité.

7.4 Branchements frigoriques

Respecter les consignes suivantes lors de la connexion des tuyaux de réfrigérant :

  • S’assurer que les tuyaux de réfrigérant peuvent supporter la pression maximale du réfrigérant (PS = 4,3MPa).
  • S’assurer de l’absence de saleté ou d’eau avant de connecter les tuyaux aux unités extérieures et intérieures.
  • Injecter de l’azote à haute pression dans les tuyaux, ne jamais utiliser le réfrigérant de l’unité extérieure.
  • Faire coïncider les extrémités du tuyau précédemment évasées avec celles des raccords sur les unités intérieures (voir réf. L et G « fig. 3 - données dimension- nelles et connexions » à la page 283).
  • Serrer à la main le raccord puis à l’aide d’une clé adéquate. Tuyau unité intérieure Écrou flare Tuyaux fig. 11 - À l'unité extérieure
  • Associer les extrémités du tuyau précédemment évasées avec celles des robinets présents sur l’unité extérieure.
  • Visser manuellement le raccord puis avec une clé adéquate.

fig. 12 - Le capuchon de protection est à usage unique, il ne peut pas être réutilisé. En cas de retrait, il doit être remplacé par un nouveau. Diam. Extérieur Couple de serrage (Nm) Couple de serrage supplémentaire (Nm) Ø 6.35 15 16 Ø 9.52

ATTENTION Pour éviter que les tuyaux du réfrigérant ne rouillent à l’intérieur durant le soudage, il est nécessaire d’introduire de l’azote, autrement la rouille bloquera le circuit frigorifique.290

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2

7.4.1 Test d'étanchéité et détection des fuites

Avant de mettre le système sous vide, il est conseillable de s’assurer que le circuit de réfrigérant est étanche, y compris les joints de raccordement entre les tuyaux et l'unité intérieure.Procéder comme suit :

  • Avec les robinets de l’unité extérieure complètement fermés, enlever le bouchon du robinet de service (réf 1 - fig. 13) et le raccord (réf 2 - fig. 13) du robinet de gaz (le plus grand)
  • Connecter le robinet de service à une unité manométrique plus une bouteille d’azote sans oxygène (OFN).
  • Pressuriser le système à un maximum de 43 bars (44kg/cm
  • Utiliser du savon liquide pour vérifier que les jonctions sont solides et sans fuites. Tenir la bouteille à la verticale durant l’opération de pressurisation pour éviter que l’azote liquide ne rentre dans le système !
  • Contrôler tous les joints de raccordement sur l’unité extérieure et sur l’unité intérieure pour s’assurer qu’ils sont solides. En cas de fuites, des bulles se formeront. Si des bulles apparaissent, s’assurer que les raccords sont bien serrés et que les écrous ont la forme correcte.• Nettoyer le savon liquide avec un chiffon.
  • Réduire la pression de l’azote dans le circuit en desserrant le tuyau de charge de la bouteille.
  • Après avoir réduit la pression, déconnecter la bouteille d’azote.ATTENTIONNe jamais utiliser d’oxygène, de gaz inflammables ou de gaz vénéneux pour le test d'étanchéité à l’air.

fig. 13 - Test d'étanchéité à l’air et détection des fuites7.4.2 Purge de l’air avec une pompe à vide L’air et l’humidité dans le circuit frigorifique compromettent le fonctionnement de l’unité avec des effets tels que : augmentation de la pression, réduction du rendement, formation de glace sur le capillaire qui entraîne son blocage, corrosion du circuit. Pour ce motif, il est nécessaire de créer un vide dans les tuyaux de raccordement et dans l’unité intérieure ; procéder comme suit :

  • Connecter le tuyau de charge précédemment décrit à la pompe à vide.• Tourner la poignée sur l’unité manométrique pour permettre à la pompe d’accéder au circuit frigorifique.• Attendre que le niveau de pression mesuré par le manomètre soit d’environ 3 mm Hg (400 Pa)• Dès que la valeur de vide requise est atteinte, fermer le robinet de raccordement et arrêter la pompe à vide.

fig. 14 - Purge de l’air avec une pompe à videREMARQUEOU = Unité extérieureIU = Unité intérieure291

Pour éviter les pertes de température des tuyaux de raccordement à l’unité extérieure durant le fonctionnement de l'appareil, prendre des mesures d’isolation efficaces pour le tuyau du gaz et le tuyau du liquide : 1) Le tuyau côté gaz doit utiliser un matériau isolant en mousse à cellules fermées avec un retardateur de flamme degré B1 et résistance aux températures supérieures à 120°C. 2) Quand le diamètre extérieur du tuyau en cuivre ≤Φ12,7 mm, l'épaisseur de la couche isolante doit être supérieure à 15 mm ; quand le diamètre extérieur du tuyau en cuivre ≥Φ15,9 mm, l’épaisseur de la couche isolante doit être supérieure à 20 mm.

3) Utiliser des matériaux d’isolation thermique, sans laisser de parties non isolées.

7.4.4 Charge de réfrigérant à ajouter

Calculer le réfrigérant à ajouter en fonction du diamètre et de la longueur du tuyau côté liquide de raccordement de l’unité extérieure / unité intérieure. SI la longueur du tuyau côté liquide est inférieure à 15 mètres, il n’est pas nécessaire d’ajouter du réfrigérant. Modèle du système Longueur totale du tuyau du liquide L (m) ≤15m >15m Charge de réfrigérant à ajouter 4/6 0g (L-15)×20g 8/10/12/14/16/12T/14T/16T 0g (L-15)×38g

7.5 Raccordements hydrauliques

ATTENTION La sortie de la soupape de sécurité doit être reliée à un entonnoir ou à un tuyau de collecte pour éviter que l’eau ne gicle sur le sol en cas de surpression dans le circuit de chauffage. Autrement, si la soupape de sécurité se met en marche et inonde la pièce, le fabricant ne peut être tenu responsable. REMARQUE L'eau peut s'égoutter du tuyau d'évacuation du dispositif de décompression et ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère. Le dispositif de décompression doit être actionné régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et vérifier qu'il n'est pas bloqué. Avant l’installation, laver soigneusement tous les tuyaux du système pour éliminer les résidus ou les impuretés qui pourraient compromettre le fonction- nement de l'unité. En cas de remplacement des générateurs dans des installations existantes, le système doit être entièrement vidé et nettoyé pour éliminer les boues et les polluants. N’utiliser pour cela que des produits adéquats et garantis pour systèmes de chauffage (voir paragraphe suivant), qui n’abiment pas les métaux, les plastiques ou le caoutchouc. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages provoqués au générateur en raison du nettoyage incorrect du système. REMARQUE Étant donné que les raccords de l'unité intérieure sont en laiton et que le laiton est un matériau facilement déformable, utiliser des outils adéquats pour le raccordement du circuit hydraulique. Des outils inadaptés peuvent provoquer des dommages aux tuyaux. Effectuer les raccords aux endroits prévus « fig. 3 - données dimensionnelles et connexions » à la page 283) et aux symboles figurant sur l’unité.

7.5.1 Système antigel, liquides antigel, additifs et inhibiteurs

Si nécessaire, des fluides antigel, des additifs et des inhibiteurs peuvent être utilisés, uniquement si le fabricant de ces fluides ou additifs garantit qu’ils sont adaptés, et s’ils n’endommagent pas l'échangeur ou d’autres composants et/ou matériaux de la chaudière/pompe à chaleur et du système. Ne pas utiliser de liquides antigel génériques, d’additifs ou d’inhibiteurs non spécifiques pour les systèmes de chauffage et incompatibles avec les matériaux de la chaudière / pompe à chaleur et du système. Utiliser uniquement des protecteurs, des additifs et des liquides antigel déclarés par le fabricant, prévus pour être utilisés dans des systèmes de chauffage et qui ne provoquent aucun dommage à l'échangeur de chaleur ou à d’autres composants et/ou matériaux de la chaudière et du système. Les protecteurs chimiques doivent garantir la désoxygénation de l’eau, contenir une protection spécifique pour métaux jaunes (cuivre et ses alliages), des agents antifouling pour incrustations, des stabilisateurs à pH neutre et, dans les systèmes à basse température, des biocides spécifiques à utiliser dans les systèmes de chauffage. Protecteurs chimiques conseillés : SENTINEL X100 et SENTINEL X200 FERNOX F1 et FERNOX F3

L’unité est dotée de série d’un groupe multifonction pour circuit d’eau (filtre mécanique, boucle magnétique et désemboueur) doté d’un purgeur automatique, d’un manomètre de pression d’eau et d'une soupape de sécurité à 3 bars. REMARQUE La présence de dépôts sur les surfaces d'échange des unités intérieures due au non-respect des exigences indiquées ci-dessus entraînera l’annulation de la garantie.292

7.5.3 Suggestions pour une installation correcte

Pour une conception et installation correctes du circuit hydraulique, respecter les lois locales en matière de sécurité. Les informations suivantes sont des suggestions pour installer correctement l'unité.

  • Avant de raccorder l’unité au système, bien laver les tuyaux en utilisant de l’eau claire, en remplissant et en vidant et en nettoyant les filtres.
  • Procéder au raccordement de l’unité au système uniquement après cette opération car elle est fondamentale pour garantir un démarrage correct, sans arrêts répétés pour le nettoyage du filtre qui entraîneraient un risque possible d’endommagement des échangeurs de chaleur et autres composants.
  • Faire vérifier par un personnel qualifié la qualité de l’eau et du mélange utilisé ; éviter la présence de sels inorganiques, charge biologique (algues, etc.) solides en suspension, oxygène dissous et pH. Une eau ayant des caractéristiques inadaptées peut entraîner une augmentation de la chute de pression due à un encrasse- ment rapide du filtre, une diminution de l’efficacité énergétique et une augmentation des symptômes corrosifs qui peuvent endommager l’unité.
  • Les tuyaux doivent avoir le moins de coudes possible pour réduire au minimum les pertes de charge et doivent être bien supportés pour éviter que les connexions de l’unité ne soient trop sollicitées.
  • Installer des vannes d’arrêt près des composants qui nécessitent un entretien afin de les isoler lorsqu’il est nécessaire d’effectuer des interventions d’entretien et pour permettre leur remplacement sans devoir vider le système.
  • Avant d’isoler les tuyaux et de remplir le système, effectuer les contrôles préalables pour s’assurer de l’absence de fuites.
  • Isoler tous les tuyaux de l’eau réfrigérée pour éviter la formation de condensation le long des tuyaux. S’assurer que le matériau utilisé est de type pare-vapeur, autrement, couvrir l’isolation d’une protection adéquate. S’assurer par ailleurs que les purgeurs sont accessibles à travers l’isolation.
  • Le circuit peut être maintenu sous pression en utilisant un vase d’expansion (présent dans l’unité) et un réducteur de pression. Il est possible d’utiliser un dispositif de remplissage du circuit qui procède automatiquement au remplissage et au maintien de la pression souhaitée en cas de chute de pression.
  • Vérifier que tous les composants du système sont capables de supporter la pression statique maximale (qui dépend de la hauteur du bâtiment à servir). REMARQUE Si le système ne contient pas de glycol (antigel) ou si l’unité n’est pas capable de rester alimentée électriquement à cause de coupures de courant, vider l’eau en hiver pour éviter tout problème possible de congélation. L'unité doit uniquement être utilisée dans un système d’eau fermé. Une application dans un circuit d’eau ouvert peut entraîner une corrosion excessive des tuyaux d’eau. Les raccordements hydrauliques doivent être effectués conformément au schéma fourni avec l’unité, en respectant le sens d’entrée et de sortie de l’eau. Si de l’air, de l’humidité ou de la poussière pénètre dans le circuit d’eau, des problèmes peuvent survenir. Toujours tenir compte des indications suivantes lors de la connexion du circuit d’eau. Utiliser uniquement des tuyaux propres. Garder l’extrémité du tuyau vers le bas durant le retrait des bavures Couvrir l’extrémité du tuyau lors de son insertion à travers un mur afin que la poussière et la saleté n’y pénètrent pas. Utiliser un bon produit d'étanchéité filetée pour sceller les connexions. Le scellement doit être capable de résister aux pressions et aux températures du système. En cas d’utilisation de tuyaux métalliques qui ne sont pas en laiton, s’assurer d’isoler les deux matériaux l’un de l’autre pour prévenir la corrosion gal- vanique. Ne jamais utiliser des pièces revêtues de Zn dans le circuit d’eau. Ces pièces pourraient rouiller car des tuyaux en cuivre sont utilisés dans le circuit hydraulique interne de l’unité.

7.5.4 Remplissage d’eau

1. Connecter l’alimentation d’eau au robinet de remplissage et ouvrir le robinet.

2. Vérifier que le purgeur d’air automatique est ouvert (au moins 2 tours).

3. Remplir d’eau jusqu’à ce que le manomètre indique une pression d’environ 2,0 bars. Vider le plus possible d’air dans le circuit en utilisant les purgeurs. L’air présent dans le circuit d’eau pourrait provoquer un dysfonctionnement du réchauffeur électrique système de réserve. REMARQUE Durant le remplissage, il pourrait ne pas être possible d'éliminer tout l’air du système. L’air restant sera éliminé à travers les purgeurs automatiques au cours des premières heures de fonctionnement du système. Il pourrait être nécessaire d’ajouter de l’eau dans un deuxième temps. La pression de l’eau indiquée sur le manomètre variera en fonction de la température de l’eau (plus la température de l’eau est élevée, plus la pression est élevée). Toutefois, la pression de l’eau doit toujours rester au-dessus de 0,3 bar pour éviter que l’air n’entre dans le circuit. L'unité doit uniquement être utilisée dans un système d’eau fermé. Une application dans un circuit d’eau ouvert peut entraîner une corrosion excessive des tuyaux d’eau. Ne jamais utiliser des pièces revêtues de Zn dans le circuit d’eau. Ces pièces pourraient rouiller car des tuyaux en cuivre sont utilisés dans le circuit hydraulique interne de l’unité. En cas d’utilisation d'une vanne 3 voies ou d'une vanne 2 voies dans le circuit d’eau. Le temps de commutation maximale conseillé de la vanne doit être inférieur à 60 secondes.

7.5.5 Vidange de l'eau

Le circuit hydraulique et la chaudière ECS peuvent être vidangés à l'aide des vannes de vidange d'eau installées sur les canalisations et sur la chaudière (réf. pièce 6 « fig. 5 - Schéma hydraulique unité intérieure » à la page 284).

7.5.6 Protection hors gel du circuit hydraulique

Toutes les pièces hydrothermiques internes sont isolées pour réduire la déperdition thermique. L’isolation doit également être ajoutée sur les tuyaux sur place. Le logiciel contient des fonctions spéciales qui utilisent la pompe à chaleur et le réchauffeur électrique système de réserve pour protéger tout le système contre la congélation. Quand la température du flux d’eau dans le système descend à une certaine valeur, l’unité réchauffera l’eau en utilisant la pompe à chaleur et le réchauf- feur électrique de réserve. La fonction de protection hors gel se désactive uniquement quand la température augmente jusqu’à une certaine valeur. En cas de coupure de courant, les caractéristiques indiquées ci-dessus ne protègent pas l’unité contre la congélation.293

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 ATTENTION Quand l’unité n’est pas en marche pendant une période prolongée, s’assurer que l’unité est toujours allumée. Pour couper l’alimentation, l’eau de l’unité extérieure doit être drainée pour éviter que la pompe et le système de tuyaux ne soient endommagés par la congélation.

  • L'unité pourrait vider l’eau à travers la soupape de sécurité de l’eau.
  • La qualité de l’eau doit être conforme aux directives CE EN 98/83.
  • Les conditions détaillées de la qualité de l’eau sont disponibles dans les Directives CE EN 98/83.

7.5.7 Isolation des tuyaux d’eau

Tout le circuit d’eau, incluant tous les tuyaux, les tuyaux d’eau, doit être isolé pour éviter la condensation durant le fonctionnement en rafraîchissement et la réduction de la capacité de chauffage et de rafraîchissement, mais aussi pour prévenir la congélation des tuyaux d’eau extérieurs en hiver. Le matériau isolant doit avoir au minimum un degré de résistance au feu B1 et être conforme à toute la législation applicable. L'épaisseur des matériaux d’isolation doit être au minimum de 13 mm et avoir une conductivité thermique 0,039 W / mK pour éviter la congélation sur le tuyau d’eau extérieur. Si la température ambiante extérieure est supérieure à 30°C et que l’humidité est supérieure à 80% d’humidité relative, l'épaisseur des matériaux d'étanchéité doit être d’au moins 20 mm pour éviter la condensation sur la surface de l’isolant.

7.6 Connexions électriques

7.6.1 Données électriques

Tableau. 5 - Données électriques Unité intérieure MOD. 10 16 16T Puissance absorbée " 220-240V 50 Hz 220-240V 50 Hz 380-415 3+N+PE 50 Hz Courant maximal absorbé A 13 13 10 Interrupteur automatique A 16 16 16 Section câble d’alimentation mm

3x1,5 3x1,5 5x1,5 Le client doit installer l’interrupteur automatique. Câble de communication entre unité intérieure et extérieure MOD. 10 16 16T Section câblage (câble blindé) mm

3x0,75 Exemple de branchements de base pour un système monophasé

AVERTISSEMENT Un interrupteur principal ou un autre élément de déconnexion, avec une séparation des contacts sur tous les pôles, doit être installé dans le circuit électrique conformément aux lois et aux règlementations locales pertinentes. Éteindre l’alimentation avant d’effectuer un branchement. Utiliser uniquement des fils de cuivre. Ne jamais écraser les câbles regroupés et s’assurer qu’ils n’entrent pas en contact avec les tuyaux et les arêtes vives. S’assurer qu’aucune pression extérieure n’est appliquée sur les bran- chements des cosses. Tous les câbles et les composants sur place doivent être installés par un électricien autorisé et être conformes aux lois et aux règlements locaux pertinents. Le câblage in situ doit être effectué en suivant le schéma électrique fourni avec l’unité et les instructions suivantes. S’assurer d’utiliser une alimentation dédiée. Ne jamais utiliser une alimentation électrique partagée avec un autre appareil. Effectuer une mise à la terre rigoureuse de l’unité. Ne pas mettre à la terre l'unité sur un tuyau de service, un dispositif de protection contre les surtensions ou à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques. S’assurer d’installer un interrupteur de circuit pour défaut à la terre (30 mA). Dans le cas contraire, des décharges électriques pourraient se produire. S’assurer d’installer les fusibles ou les interrupteurs automatiques requis.294

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 AVERTISSEMENT Avant de retirer le panneau avant, couper l’alimentation électrique vers l’unité et vers la résistance du ballon ECS (si présent). Les pièces à l'intérieur de l’unité peuvent être chaudes. REMARQUE L’interrupteur de circuit pour défaut à la terre doit être un interrupteur de type à haute vitesse de 30 mA (<0,1 s). Cette unité est dotée d’un inverter. L'installation d'un condensateur de compensation non seulement réduirait l’effet d’amélioration du facteur de puis- sance, mais pourrait également provoquer un réchauffement anormal du condensateur à cause des ondes à haute fréquence. Ne jamais installer de condensateur de compensation car il pourrait provoquer un incident. AVERTISSEMENT Avant de réaliser une quelconque opération requérant le retrait du couvercle, débrancher l'unité intérieure de l’ali- mentation à travers l’interrupteur principal. DANGER Ne toucher en aucun cas les composants électriques avec l'interrupteur général fermé ! Il existe un risque de dé- charges électriques pouvant entraîner des blessures ou la mort ! L’appareil doit être branché à un système de mise à la terre efficace, comme le prévoient les normes de sécurité en vigueur. Faire vérifier l’efficacité et la conformité du système de terre par un personnel professionnellement qualifié ; le fabricant n’est pas responsable des dommages provoqués par l’absence de mise à la terre du système. L'unité intérieure est précâblée et dotée d'un câble tripolaire ou bipolaire, sans fiche, pour le branchement à la ligne électrique. Les branchements au secteur doivent être effectués avec un branchement permanent et dotés d'un inter- rupteur (2 pôles ou 4 pôles) dont les contacts ont une ouverture minimale de 3 mm, en interposant un interrupteur automatique (se référer au « Tableau. 5 - Données électriques » à la page 293) entre l'unité intérieure et la ligne. Pour unité monophasée (mod. 10 et 16) Veiller à respecter les polarités (LIGNE : câble marron / NEUTRE : câble bleu / TERRE : câble jaune-vert) dans les branchements à la ligne électrique. Pour unité triphasée (mod. 16T) S’assurer de respecter les polarités (L1-L2-L3 - N - PE) dans les branchements à la ligne électrique. DANGER Le câble d’alimentation de l’unité NE DOIT PAS ÊTRE REMPLACÉ PAR L’UTILISATEUR. Si le câble est endommagé, éteindre l’unité et faire remplacer le câble uniquement par un personnel professionnellement qualifié. En cas de remplacement, utiliser uniquement un câble « HAR H05 VV-F » 3x0,1,5 mm

(mod. 10 et 16) ou 5x1,5 mm

(mod. 16T) d’un diamètre extérieur de 11mm maxi.295

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2

7.6.2 Comment accéder au boîtier électrique

1. Pour démonter le panneau avant de l’unité intérieure :

  • Dévisser partiellement les vis A (voir « fig. 15 - démontage du panneau avant »).
  • Extraire le panneau B et le décrocher des fixations supérieures (voir « fig. 15 - démontage du panneau avant »).

2. Effectuer les branchements en suivant le schéma électrique fonctionnel présent dans ce manuel.

3. Procéder dans l’ordre inverse pour remonter le panneau avant. S’assurer qu’il est fixé correctement au panneau supérieur et complètement en appui sur les pan- neaux latéraux. La tête de la vis « A », une fois serrée, doit être positionnée comme indiqué en « fig. 16 - montage avec vis inférieures »). fig. 15 - démontage du panneau avant

NON fig. 16 - montage avec vis inférieures

fig. 17 - vue sans panneau avantfig. 18 - comment débloquer le boîtier électrique

fig. 19 - comment tourner le boîtier électrique Pour accéder aux bornes de l’unité intérieure , dévisser les deux vis (réf. 1 - fig. 17) sous le boîtier électrique, saisir ensuite le boîtier électrique et le débloquer (fig. 18), puis tourner en avant (fig. 19). Retirer la plaque arrière (réf. 3 - fig. 19) fixée avec 3 vis (réf. 4 - fig. 19). Légende : A Panneau de l'écran et clavier (fig. 17) B Carte hydrothermique électronique (fig. 20) C Protection thermique de sécurité pour résistance électrique monophasée avec bouton de réarmement manuel (réf. C1 fig. 20) D Protection thermique de sécurité pour résistance électrique triphasée avec bouton de réarmement manuel (réf. D1 fig. 20)

fig. 20 - vue intérieure du tableau électrique296

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2

7.6.3 Connexions utilisateur

Tous les branchements doivent être effectués sur les bornes de la carte hydrothermique placée dans le tableau électrique. Carte hydrothermique

CN7 CN30 fig. 21 - Carte hydrothermique Réf. Port Code Description REMARQUE 1 CN21 POWER Alimentation vers la carte hydrothermique B 2 S3 / Commutateur rotatif / 3 DIS1 / Écran numérique / 4 CN5 GND De terre à carte hydrothermique B 5 CN28 PUMP Alimentation pompe eau interne Pi B 6 CN25 DEBUG Port pour programmation IC / 7 S1, S2, S4 / Commutateur dip / 8 CN4 USB Port pour programmation USB / 9 CN8 FS Connexion au débitmètre eau interne / 10 CN6 T2 * Port pour sonde de température côté liquide réfrigérant de l'unité intérieure (mode chauffage) B T2B * Port pour sonde de température côté gaz réfrigérant de l'unité intérieure (mode chauffage) B TW_in * Port pour sonde de température de l’eau à l’entrée de l’échangeur à plaques B TW_out * Port pour sonde de température de l’eau à la sortie de l’échangeur à plaques B T1 * Port pour sonde de température finale de l’eau à la sortie de l’unité intérieure B 11 CN24 Tbt1 Port pour sonde de température de l’eau dans le réservoir du système A 12 CN16 Tbt2 Réservé / 13 CN13 T5 Port pour sonde de température dans le ballon ECS A 14 CN15 Tw2 Port pour sonde de température de l’eau envoyée à la zone 2 A 15 CN18 Tsolar ** Port pour temp panneau solaire. capteur A 16 CN17 PUMP_BP Signal PWM à la pompe à eau interne Pi B 17 CN31 HT Port de contrôle pour thermostat d’ambiance (mode chauffage) 1 COM Port d’alimentation pour thermostat d’ambiance 1 CL Port de contrôle pour thermostat d’ambiance (mode rafraîchissement) 1 18 CN35 SG Port pour smart grid (signal réseau) 1 EVU Port pour smart grid (signal photovoltaïque) 1 19 CN36 M1 M2 Réservé / T1 T2 Réservé / 20 CN19 P Q Réservé / 21 CN14 A B X Y E Port pour la communication avec le panneau écran B297

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Réf. Port Code Description REMARQUE 22 CN30 1 A Réservé / 2 B 3 X 4 Y 5 E 6 P 3 fils pour le branchement avec l’unité extérieure /7 Q 8 E 9 H1 Réservé / 10 H2 23 CN7 26 R2 Fonctionnement du compresseur (le contact est fermé quand le compresseur est en marche) 1 30 R1 31 DFT2 Defrost run (le contact est fermé quand le dégivrage est actif) 1 32 DFT1 25 HT Réservé 2 29 N 27 AHS1 Chaudière à gaz (le contact est fermé quand la chaudière à gaz est demandée) 1 28 AHS2 24 CN11 1 SL1 Réservé / 2 SL2 3 H Entrée thermostat d’ambiance (haute tension) 24 C 15 L1 5 1ON SV1 (vanne de dérivation 3 voies) système / ECS B6 1OFF 16 N 7 2ON SV2 (vanne 3 voies) chauffage / rafraîchissement 28 2OFF 17 N 9 P_c Pompe zone 2 2 21 N 10 P_o Pompe de circulation externe / pompe zone 1 2 22 N 11 P_s Pompe panneau solaire 2 23 N 12 P_d Pompe de recirculation ECS 2 24 N 13 TBH Résistance électrique ballon ECS 2 16 N 14 IBH1 Réchauffeur électrique système de réserve interne 1 B 17 N 18 N Vanne mélangeuse SV3 (vanne 3 voies zone 2) 219 3ON 20 3OFF 25 CN2 TBH_FB Port pour circ. Automatique interrupteur de TBH (en court-circuit par défaut) / 26 CN1 IBH1/2_FB Port pour circ. Automatique interrupteur d’IBH (en court-circuit par défaut) / 27 CN22 IBH1 Port de contrôle pour réchauffeur électrique système de réserve interne 1 / IBH2 Réservé / TBH Port de contrôle pour résistance électrique chaudière ECS / 28 CN41 HEAT8 Réservé / 29 CN40 HEAT7 Réservé / 30 CN42 HEAT6 Réservé / 31 CN29 HEAT5 Réservé / REMARQUE : A : Avec accessoire sonde de température. Toutes ces sondes de temp. peuvent être utilisées ou non en fonction du type de système servi par l’unité. B : Branchements internes, cela signifie que ces bornes sont utilisées pour la gestion de l’unité intérieure. 1 : contact nu sans tension. 2 : le port fournit une tension de 220-240 V CA. Si le courant de charge est <0,2 A, la charge peut se connecter directement au port. Si le courant de la charge est > = 0,2 A, le contacteur CA doit alimenter la charge. Tension 220-240VAC Courant maximal de service (A) 0.2 Section câblage (mm2) 0.75298

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Brancher le câble aux bornes adéquates, comme dans les images suivantes. Fixer le câble de manière fiable et le faire passer à travers le presse-étoupe dédié (se référer à « DONNÉES DIMENSIONNELLES ET PHYSIQUES » à la page 283. P_o - Pour pompe de circulation externe ou pompe zone 1 Power supply

fig. 22 - P_c - Pompe à eau zone 2 Power supply

P-d DHW pipe pump fig. 24 - P_s - Pompe à eau du circuit solaire Power supply

Pumpsolar fig. 25 - SV2 - Vanne de dérivation 3 voies pour chau󰀨age / rafraîchissement SV2

fig. 26 - Bornes Mode 7 (2ON) 8 (2OFF) Chauffage 230V 0V Froid 0V 230V SV3 - Vanne mélangeuse 3 voies pour zone 2 SV3

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 TBH - Résistance électrique pour ballon ECS ATCO TCO

fig. 28 - H-L1-C - Pour thermostat d’ambiance (haute tension) Il existe trois méthodes pour brancher le thermostat.

  • Thermostat d’ambiance méthode A (contrôle du mode défini) Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermos- tat » = 1 (mode setting) se référer à « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313. A.1 Avec une tension de 230VCA entre C et L1, l’unité fonctionne en mode rafraî- chissement. A.2 Avec une tension de 230VCA entre H et L1, l’unité fonctionne en mode chauf- fage. A.3 Avec une tension de 0VCA pour les deux côtés (C-L1, H-L1), l’unité cesse de fonctionner pour le chauffage ou le rafraîchissement ambiant. A.4 Avec une tension de 230VCA pour les deux côtés (C-L1, H-L1) l’unité fonc- tionne en mode rafraîchissement. RT1 COOL(C) POWER
  • Thermostat d’ambiance méthode B (contrôle à une zone) Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermos- tat » = 2 (one zone) se référer à « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313. B.1 Avec une tension de 230VCA entre H et L1, l’unité s’allume. B.2 Avec une tension de 0VCA entre H et L1, l’unité s’éteint. Method B RT1 POWER
  • Thermostat d’ambiance méthode B (contrôle double zone) Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermos- tat » = 3 (double zone) se référer à « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313. C.1 Avec une tension de 230VCA entre H et L1, la zone 1 s’allume. Avec une tension de 0VCA entre H et L1, la zone 1 s'éteint. C.2 Avec une tension de 230VCA entre C et L1, la zone 2 s’allume. Avec une tension de 0VCA entre C et L1, la zone 2 s'éteint. C.3 Avec une tension de 0VCA pour les deux côtés (C-L1, H-L1) l’unité s'éteint. C.4 Avec une tension de 230VCA pour les deux côtés (C-L1, H-L1), la zone 1 et la zone 2 s’allument. CN4

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 HT-COM-CL - Thermostat d’ambiance (Basse tension) Il existe trois méthodes pour brancher le thermostat.

  • Thermostat d’ambiance méthode A (contrôle du mode défini) Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermos- tat » = 1 (mode setting) se référer à « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313. A.1 Avec une tension de 12VCC entre CL et COM, l’unité fonctionne en mode rafraîchissement. A.2 Avec une tension de 12VCC entre HT et COM, l’unité fonctionne en mode chauffage. A.3 Avec une tension de 0VCA pour les deux côtés (CL-COM, HL-COM), l’unité cesse de fonctionner pour le chauffage ou le rafraîchissement ambiant. A.4 Avec une tension de 12VCC pour les deux côtés (CL-COM, HL-COM) l’unité fonctionne en mode rafraîchissement. RT1 POWER
  • Thermostat d’ambiance méthode B (contrôle à une zone) Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermos- tat » = 2 (one zone) se référer à « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313. B.1 Avec une tension de 12VCC entre HT et COM, l’unité s’allume. B.2 Avec une tension de 0VCC entre HT et COM, l’unité s’éteint. RT1 POWER
  • Thermostat d’ambiance méthode B (contrôle double zone) Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermos- tat » = 3 (double zone) se référer à « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313. C.1 Avec une tension de 12VCC entre HT et COM, la zone 1 s’allume. Avec une tension de 0VCC entre HT et COM, la zone 1 s'éteint. C.2 Avec une tension de 12VCC entre CL et COM, la zone 2 s’allume. Avec une tension de 0VCC entre CL et COM, la zone 2 s'éteint. C.3 Avec une tension de 0VCC pour les deux côtés (HT-COM et CL-COM) l’unité s'éteint. C.4 Avec une tension de 12VCC pour les deux côtés (HT-COM et CL-COM), la zone 1 et la zone 2 s’allument. COOL(CL) HEAT(HT) COM RT1 POWER IN RT2 POWER IN

Double zone control) fig. 34 - REMARQUE Le câblage du thermostat doit correspondre aux réglages de l'interface uti- lisateur. L’alimentation de la machine et le thermostat d’ambiance doivent être bran- chés à la même ligne de neutre. La zone 2 peut uniquement fonctionner en mode chauffage, quand le mode de rafraîchissement est défini sur l’interface utilisateur et la zone 1 est éteinte, « CL » se ferme dans la zone 2, le système reste quand même « éteint ». Durant l’installation, le câblage des thermostats pour zone 1 et zone 2 doit être correct.301

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 AHS1, AHS2 - Contrôle d’une source de chaleur supplémentaire (CHAU- DIÈRE À GAZ) KM6 FUSE Power supply

fig. 35 - EVU-SG - Entrée photovoltaïque et smart grid L’unité a la fonction smart grid, il y a deux ports sur le PCB pour brancher le signal SG et le signal EVU comme suit . SMART GRID

fig. 36 - Entrée photovoltaïque et fonctionnement smart grid :

1. Quand l’entrée EVU est fermée, l’unité fonctionne comme suit :

Le mode ECS s’active, la température de consigne ECS sera définie à 70°C et la résistance électrique du ballon ECS (TBH) sera allumée si T5 (température ballon ECS) <69 °C. L’unité fonctionne en mode rafraîchissement / chauffage avec logique normale.

2. Quand l’entrée EVU est ouverte et l’entrée SG est fermée, l’unité fonctionne

3. Quand l’entrée EVU est ouverte et l’entrée SG est ouverte, le mode ECS est

désactivé, le TBH est désactivé, la fonction est désactivée. Le temps de fonction- nement maximal pour le rafraîchissement / chauffage est « Smart Grid Run Time Set », puis l’unité s’éteint. Le paramètre « Smart Grid Run Time Set » peut être défini dans le menu utilisa- teur (se référer au paragraphe « 8.5 Menu utilisateur » à la page 305 . EVU INPUT SG INPUT Fonctionnement fermée ouverte fonctionnement photovol- taïque fermée fermée fonctionnement photovol- taïque ouverte fermée fonctionnement normal ouverte ouverte fonctionnement smart grid302

L'interface utilisateur est constituée de 7 touches et d'un écran disposant de la technologie dot matrix.8.1 Description des fonctions des touchesInterface utilisateur Description des fonctions des touches

SW1 SW5 SW2 SW3 SW4 SW6 SW7 fig. 37 - ID touche Fonction Détails fonctionnelsSW1 AUGMENTATION Sur MAIN, sélectionne/parcourt vers le haut/vers le bas entre ECS – SYSTÈME ou ECS – SYST. Z1 -SYST. Z2 si la 2ème zone est activée Dans le menu, parcourt vers le haut/vers le basSW2 DIMINUTIONSW3 MENU/CONFIRMER Accès au menu général et confirmation de la va-leur du paramètre en cas de modificationSW4 PRÉCÉDENT Retour à la page précédente SW5 OFF Extinction -pression brève – éteint ECS ou Z1 ou Z2 en fonction de la sélection- pression >5 s. éteint tout (ECS-Z1-Z2)SW6 AUGMENTATION VA- LEUR - Augmente la température de consigne ECS-Z1-Z2 - Augmente la valeur du paramètre sélectionné à l’intérieur du menuSW7 DIMINUTION VALEUR - Réduit la température de consigne ECS-Z1-Z2 - Réduit la valeur du paramètre sélectionné à l’intérieur du menu8.2 Signication des icônes de l'écran

NuméroIcône Description Fonction NOTES supplémentaires1 Circulateur eau S’active quand la pompe est active2 compresseur S’active quand le compresseur est actif3 Source chauffage supplémen-taire (chaudière)S’active quand la chaudière est active Réchauffeur électrique système S’active quand le réchauffeur électrique est actif 4 Température extérieure Permet la visualisation de la température de l’air extérieur.303

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Numéro Icône Description Fonction NOTES supplémentaires 5 programmateur S’active quand l’une des fonctions sous program- mateur est active

6 Fonction Eco S’active quand la fonction ECO est active Peut être active h24 ou en fonction d’un événement pro- grammé. 7 FV photovoltaïque S’active quand in-dig FV=fermé Apparaissent uniquement si la fonction smart-grid est acti- vée. Les icônes apparaissent en fonction de l'état des in-dig. EVU et SG carte hydrothermique. Smart grid SG S’active quand in-dig SG=fermé Consommation maximale d'éner- gie Apparaît quand in-dig EVU et SG = les deux ou- verts. 8 Hors gel S’active quand le hors gel est en cours Position partagée à l'écran.Apparaissent selon la fonction active. Ordre de priorité En cas de simultanéité 1 hors gel 2 dégivrage 3 mode silencieux Dégivrage S’active quand le dégivrage est en cours Mode silencieux S’active quand le mode silencieux est en cours 9 Symbole sanitaire Mode ECS. si barré = désactivé 10 Anti-légionelle Anti-légionelle en cours 11 Panneaux solaires S’active quand le panneau solaire thermique est en marche Position partagée à l’écran. Apparaissent selon la fonction active. Simultanéité impossible. Réchauffeur électrique ballon ECS S’active quand le Réchauffeur électrique ballon ECS est en marche. 12 Tempér. ECS - Température de consigne ECS Visualise la temp. sonde ballon ECS (si présent) Visualise la valeur de cons. ECS durant la modification. Si ACS=off, OFF apparaît à la place de la température. 13 Symbole chauffage Mode chauffage actif Position partagée à l’écran. Apparaissent selon la fonction active. Symbole rafraîchissement Mode rafraîchissement actif 14 Mode vacances Période vacances active

15 - Température de consigne refou-

lement - Température de consigne refou- lement zone 1 - Température de consigne refou- lement zone 2 - Température de consigne refoulement monozone - sans Z1-Z2 à côté. - Température de consigne refoulement zone 1 si a Z1 à côté - Température de consigne refoulement zone 2 si a Z2 à côté Si seule la monozone est configurée, Z1/Z2 ne se trouvera pas à côté. Si la dual zone est configurée, il y aura toujours soit Z1 soit Z2 à côté pour indiquer à quelle zone fait référence la valeur visualisée. SI monozone ou z1 ou z2=off, OFF apparaît 16 Indicateur zone 1 apparaît quand la gestion des zones est activée et est toujours présente à côté de la température de consigne (15) Indique que la température de consigne zone 1 est visua- lisée. Absente si la double zone n’est pas activée. 17-18-

Indicateur sélection entre ECS- Z1-Z2 pour modification tempé- rature de consigne Indique la température de consigne sélectionnée pour modification Quand elle apparaît à côté d’une température de consigne, cela signifie qu'il est possible de la modifier. Utiliser les touches SW1-SW2 pour se déplacer 20 Indicateur zone 2 apparaît quand la gestion des zones est activée et est toujours présente à côté de la température de consigne (15) Indique que la température de consigne zone 2 est visua- lisée. Absente si la double zone n’est pas activée.

8.3 ALLUMAGE ET EXTINCTION ECS et SYSTÈME

L’allumage ou l’extinction (ON/OFF) s’effectue avec la touche SW5. Quand un mode est éteint, OFF apparaît à la place de la visualisation en cours. Quand un mode est allumé, la visualisation en cours apparaît. Il existe deux possibilités d’extinction/allumage : pour fonction individuelle et général. Extinction/allumage fonction individuelle : - En sélectionnant ECS et en appuyant 1 s. sur OFF, seul ECS s’éteint/s’allume - En sélectionnant monozone et en appuyant 1 s. sur OFF, seul ECS s’éteint/s’allume - En sélectionnant Z1 et en appuyant 1 s. sur OFF, seul Z1 s’éteint/s’allume - En sélectionnant Z2 et en appuyant 1 s. sur OFF, seul Z2 s’éteint/s’allume Extinction générale : En appuyant sur OFF > 3 s. tout s’éteint ou s’allume, ECS et zones.304

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2

8.4 Réglages de la température de consigne CHAUFFAGE, RAFRAÎCHISSEMENT et ECS

SW1 SW5 SW2 SW3 SW4 SW6 SW7 REMARQUE L’icône indique quelle température de consigne est en cours de modification Température de consigne ECS (min 30°C, max 60°C) Pour modifier la température de consigne ECS procéder comme suit :

  • appuyer sur les touches SW1 / SW2 pour sélectionner la température de consigne
  • appuyer sur les touches SW6 / SW7 pour modifier la température de consigne
  • confirmer la valeur modifiée avec la touche SW3

Température de consigne monozone (Rafraîchissement min 5°C, max 25°C - Chauffage min 25°C, max 65°C) Pour modifier la température de consigne monozone procéder comme suit :

  • appuyer sur les touches SW1 / SW2 pour sélectionner la température de consigne
  • appuyer sur les touches SW6 / SW7 pour modifier la température de consigne
  • confirmer la valeur modifiée avec la touche SW3 Température de consigne Z1 (Rafraîchissement min 5°C, max 25°C - Chauffage min 25°C, max 65°C) Pour modifier la température de consigne de la zone Z1 procéder comme suit :
  • appuyer sur les touches SW1 / SW2 pour sélectionner la température de consigne
  • appuyer sur les touches SW6 / SW7 pour modifier la température de consigne
  • confirmer la valeur modifiée avec la touche SW3

Température de consigne Z2 (Rafraîchissement min 5°C, max 25°C - Chauffage min 25°C, max 65°C) Pour modifier la température de consigne de la zone Z2 procéder comme suit :

  • appuyer sur les touches SW1 / SW2 pour sélectionner la température de consigne
  • appuyer sur les touches SW6 / SW7 pour modifier la température de consigne
  • confirmer la valeur modifiée avec la touche SW3 Z2305

8.5 Menu utilisateur

Clim Curve Sel pour sélectionner la courbe de chauffe en mode rafraîchissement 1 9 1 / 5 Z1 Heat Mode Enabled y/n Active la courbe de chauffe pour la zone 1 en mode chauffage YES NO / / NO Clim Curve Sel pour sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage 1 9 1 / 5 Z2 Cool Mode Enabled pour sélectionner la courbe de chauffe en mode rafraîchissement YES NO / / NO Clim Curve Sel pour sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage 1 9 1 / 5 Z2 Heat Mode Enabled y/n Active la courbe de chauffe pour la zone 2 en mode chauffage YES NO / / NO Clim Curve Sel pour sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage 1 9 1 / 5 Eco Mode Enabled y/n yes/no active la fonction ECO (non disponible pour 2 zones) YES NO / / NO Clim Curve Sel 1-9 sélectionner la courbe de chauffe de 1 à 9 1 9 1 / 5 Timer enabled y/n yes/no Active le programmateur YES NO / / NO Start hh.mm heure début 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00 End hh.mm heure fin 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00 Dhw Settings Disinfect Enabled y/n yes/no active la fonction de désinfection anti-légionelle YES NO / / NO Operate Day Sunday/ Monday jour anti-légionelle Sunday Monday / / Friday Start hh.mm heure de début de la fonction anti-légionelle 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00 Fast Dhw Enabled Y/N yes/no active toutes les sources pour réchauffer rapidement l’eau chaude sanitaire - quand la température de consigne est at- teinte, la fonction est automatiquement désactivée et le reste.

Tank Heater Enabled Y/N yes/no active la résistance électrique du ballon sanitaire YES NO / / NO Dhw Pump Circ T1 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

T2 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

T3 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

T4 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

T5 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

T6 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

T7 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

T8 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

T9 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

T10 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

T11 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

T12 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Menu Niveau 1 Menu Niveau 2 Menu Niveau 3 Menu Niveau 4 Menu Niveau 5 Description Limite infé- rieure Limite supé- rieure Réso- lution Unité de me- sure Valeur par défaut Options Silent Mode Enable Y/N yes/no active le mode silencieux YES NO / / NO Silent Level 1-2 pour définir le niveau silencieux 0 2 1 / 0 Timer 1 Start il est possible de définir l’heure de début du programmateur 1 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00 Timer 1 End il est possible de définir l’heure de fin du programmateur 1 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00 Timer 1 On/Off active ou non le programmateur 1 ON OFF / / OFF Timer 2 Start il est possible de définir l’heure de début du programmateur 2 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00 Timer 2 End il est possible de définir l’heure de fin du programmateur 2 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00 Timer 2 On/Off active ou non le programmateur 2 ON OFF / / OFF Holiday Enabled Y/N active le mode vacances YES NO / / NO Dhw Mode On/Off à définir si ECS est allumé / éteint pendant les vacances ON OFF / / ON Disinfect On/Off à définir si la fonction de désinfection est activée / désactivée pendant les vacances

Heat Mode On/Off à définir si le mode chauffage est activé / désactivé pendant les vacances

Backup Heater Bckp Heat On/Off Activation et désactivation réchauffeur électrique de réserve (1=ON - 2=OFF)

Service Informa- tions Error Code Error List Code code d’erreur avec date et heure de l'événement / / / / / Date date de l'événement / / / / / Hh.Mm heure de l'événement / / / / / Parameters Main Set Temp temp de consigne système en fonction du mode sélectionné 5 65 1 °C 12 cooling / 40 heating Main Actual Temp Température de refoulement de l’eau (TW_OUT) / / 1 °C / Tank Set Temp Température de consigne ballon ECS (T5s) 30 60 1 °C 50 Tank Actual Temp

Température de consigne ballon ECS (T5) / / 1 °C / Smart Grid Run Time Info temps total de fonctionnement quotidien du smart grid 0 24 1 hh / Display Time pour définir l’heure

00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00

Date pour définir la date

Language pour définir la langue / / / / English Backlight on/off pour définir l’activation du rétroéclairage ON OFF / / ON Smart Grid Run Time Set Horaire de fonctionnement défini pour SMART GRID 0 24 1 hh 2308

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Menu Niveau 1 Menu Niveau 2 Menu Niveau 3 Menu Niveau 4 Menu Niveau 5 Description Limite infé- rieure Limite supé- rieure Réso- lution Unité de me- sure Valeur par défaut Opera- tion Parame- ter Online Units N° UNITÉS EN LIGNE INFO / / / / / Operate Mode Modes de fonctionnement (Chauffage, Rafraîchissement ou Éteint) 0 3 1 / / Sv1 State on/off État de la vanne 3 voies SV1 (système = éteint, ECS = allumé) ON OFF / / / Sv2 State État de la vanne 3 voies SV2 (éteint = rafraîchissement, allumé = chauffage) ON OFF / / / Sv3 State État de la vanne 3 voies de la zone 2 (vanne mélangeuse) ON OFF / / / Pump_I État de la pompe à eau de l’unité ON OFF / / / Pump_O État de la pompe à eau de la zone 1 ON OFF / / / Pump_C État de la pompe à eau de la zone 2 ON OFF / / / Pump_S État de la pompe à eau solaire ON OFF / / / Pump_D État de la pompe de recirculation sanitaire ON OFF / / / Pipe Bckp He État du réchauffeur électrique système de réserve IBH1 ON OFF / / / Tank Bckp He État du réchauffeur électrique ballon ECS (TBH) ON OFF / / / Gas Boiler État de la chaudière à gaz ON OFF / / / T1 Leav W Temp Température de l’eau mesurée par la sonde T1 / / 1 °C / Water Flow Débit d’eau (estimé) / / 0,001 m3/h / Heat Pump Cap Capacité de la pompe à chaleur (estimée) / / 0,1 kW / Power Consum. Consommation d'énergie mesurée (estimée) / / 1 kWh / T5 W. Tank Température de l’eau mesurée par la sonde T5 / / 1 °C / Tw2 Cir2 W. Temp. Température de l’eau mesurée par la sonde Tw2 / / 1 °C / T1S1 Cir1 Cli Temp Température de consigne de l’eau calculée à partir de la courbe de chauffe pour la zone 1 / / 1 °C / T1S2 Cir2 Cli Temp Température de consigne de l’eau calculée à partir de la courbe de chauffe pour la zone 2 / / 1 °C / Tw_O Plate Out Temp. Température de l’eau mesurée par la sonde Tw_out / / 1 °C / Tw_I Plate Inl Temp. Température de l’eau mesurée par la sonde Tw_in / / 1 °C / Tbt1 Buf Tank Up Temp. Température de l’eau mesurée par la sonde Tbt1 / / 1 °C / Tbt12 Buf Tank Low Temp. non utilisé / / °C / Tsolar Température de l’eau mesurée par la sonde Tsolar / / 1 °C / Idu Sw Logiciel unité intérieure / / / / / Odu Model Modèle unité extérieure / / / / / Compr Current Courant absorbé du compresseur / / 1 A / Compr Freq Fréquence de fonctionnement du compresseur / / 1 Hz / Compr Run Time Temps de fonctionnement depuis le dernier démarrage du com- presseur / / 1 min / Compr Tot Run Time Temps de fonctionnement total du compresseur / / 1 hh / Exp Valve Open Pas d'ouverture du détendeur thermostatique 0 500 1 STEP / Fan Speed Vitesse du ventilateur 0 650 10 RPM / Unit Target Freq. Fréquence compresseur demandée par l’unité intérieure / / 1 Hz / Freq Lim Type Schéma de limitation de la fréquence / / / / / Supply Voltage Tension d’alimentation 0 450 1 V / Dc Gener Voltage Tension bus DC 0 255 1 V / Dc Gener Current Courant DC du bus 0 255 1 A / T2 Plate Gas Out T. Température du réfrigérant mesurée par la sonde T2 / / 1 °C / T2B Plate Gas In T. Température du réfrigérant mesurée par la sonde T2B / / 1 °C / Th Comp Suc Temp Température du réfrigérant mesurée par la sonde Th / / 1 °C / Tp Comp Disch Temp Température du réfrigérant mesurée par la sonde Tp / / 1 °C / T3 Outd Exch Temp Température du réfrigérant mesurée par la sonde T3 / / 1 °C / T4 Outd Air Temp. Température de l’air extérieur mesurée par la sonde T4 / / 1 °C / Tf Modul Temp Température du module inverter mesurée par la sonde Tf / / 1 °C / P1 Compr H_Press Haute pression compresseur P1 0 5000 1 KPa / P2 Compr L_Press Haute pression compresseur P2 0 5000 1 KPa / Odu Sw Date Date logiciel unité extérieure / / / / / Odu Sw Ver Version logiciel unité extérieure / / / / / Idu Sw Date Date logiciel unité intérieure / / / / / Idu Sw Ver Version logiciel unité intérieure / / / / / For servi- ceman Password Mot de passe pour accéder au menu de service 0000 9999 1 / /309

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Appuyer sur la touche SW3, parcourir les lignes avec les touches SW1 / SW2, puis sélectionner la ligne avec la touche SW3, puis avec les touches SW6 / SW7

8.5.1 Sélection du mode de fonctionnement Heat/Cool (Operation Mode)

Menu utilisateur > Mode de fonctionnement > sélectionner le mode souhaité et confirmer avec la touche SW3

8.5.2 Programmation horaire / courbes de chauffe / Eco mode (Preset Temp)

User menù > Preset temp > Programmation horaire hebdomadaire Cette fonction agit uniquement sur la monozone, et si 2 zones sont activées, uniquement sur la zone 1 : elle n’a donc aucun effet sur la zone 2. Si la machine est en mode Rafraîchissement, les événements à prendre en compte sont ceux du menu « Preset Temp. Cool » alors que si la machine est en mode Heat, les événements à prendre en compte sont ceux du menu « Preset Temp. Heat ». La température actuellement prédéfinie n’est pas valable quand l’unité est éteinte (OFF). L'unité fonctionnera à la température prédéfinie du premier événement suivant à l’heure d’activation de l’unité. Programmation horaire hebdomadaire mode Rafraîchissement (Preset Temp. Cool) User menù > Preset temp > Preset Temp Cool Le sous-menu apparaîtra avec les 7 jours de la semaine, et pour chaque jour il existe 6 événements possibles à définir d’Événement 1 à Événement 6. Monday Event 1 Enabled y/n Active l'Event Event 2 Time Heure début hh.mm Event 3 Temperature Température de consigne de l’eau Event 4 Event 5 Event 6 Programmation horaire hebdomadaire mode Heat (Preset Temp. Heat) User menù > Preset temp > Preset Temp Heat Le sous-menu apparaîtra avec les 7 jours de la semaine, et pour chaque jour il existe 6 événements possibles à définir d’Événement 1 à Événement 6. Monday Event 1 Enabled y/n Active l'Event Event 2 Time Heure début hh.mm Event 3 Temperature Température de consigne de l’eau Event 4 Event 5 Event 6 La température définie reste active jusqu’au prochain événement activé ; la nouvelle température associée est définie sur la machine au début de ce nouvel événe- ment activé et ainsi de suite. Courbes de chau󰀨e (Weather Temp Set) User menù > Preset temp > Weather Temp Set La fonction permet de prédéfinir pour le mode Heat et le mode Cool la température de consigne de l’eau de refoulement en fonction de la température de l’air extérieur. Z1 Cool Mode Enabled y/n Active la courbe de chauffe pour la zone 1 en mode rafraîchis- sement Clim Curve Sel pour sélectionner la courbe de chauffe en mode rafraîchissement Z1 Heat Mode Enabled y/n Active la courbe de chauffe pour la zone 1 en mode chauffage Clim Curve Sel pour sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage Z2 Cool Mode Enabled pour sélectionner la courbe de chauffe en mode rafraîchissement Clim Curve Sel pour sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage Z2 Heat Mode Enabled y/n Active la courbe de chauffe pour la zone 2 en mode chauffage Clim Curve Sel pour sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage Quand les courbes de chauffe sont activées, il est impossible de modifier la température de consigne T1S manuellement et un message de signalisation apparaîtra. Mode Economy (Eco Mode) User menù > Preset temp > Eco Mode Enabled y/n yes/no active la fonction ECO (non disponible pour 2 zones) Clim Curve Sel 1-9 sélectionner la courbe de chauffe de 1 à 9 Timer enabled y/n yes/no Active le programmateur Start hh.mm heure début End hh.mm heure fin Si ECO mode est activé :

  • Programmateur = non activé, ECO est toujours actif.
  • Programmateur = activé, il faut définir l’heure de début et de fin310

User menù > Dhw settings Anti-légionelle (Disinfect) User menù > Dhw settings > Disinfect Permet d'éliminer les bactéries de la légionelle. Avec la fonction de désinfection, la température du réservoir atteint obligatoirement 65~70°C . La température de la désinfection et les temps correspondants se définissent dans le menu « For serviceman » (voir « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313). Enabled y/n yes/no active la fonction de désinfection anti-légionelle Operate Day Sunday/Monday jour semaine anti-légionelle Start hh.mm heure de début anti-légionelle Quand la fonction anti-légionelle est en marche, l’icône correspondante apparaît à l’écran. Charg. Rapide Ecs (Fast Dhw) User menù > Dhw settings > Fast Dhw La fonction permet de forcer toutes les sources de chaleur disponibles du système (pompe à chaleur, réchauffeur électrique ballon ACS et chaudière) pour atteindre le plus rapidement possible la température de consigne du ballon. Quand la température de consigne est atteinte, la fonction s'éteint automatiquement et le reste tant qu’elle n’est pas réactivée manuellement. Réserv. Chauf. (Tank Heater) User menù > Dhw settings > Tank Heater La fonction permet de forcer le chauffage de l’eau dans le ballon ECS avec le réchauffeur électrique TBH. En cas de simultanéité de demande cooling/heating et ECS, pour garantir les deux services, la pompe à chaleur fonctionnera pour le système et avec le réchauffeur électrique TBH pour ECS. Si la sonde de température (T5) du ballon ECS est défectueuse, le réchauffeur électrique TBH ne peut pas fonctionner. Pompe ECS (Dhw Pump Circ) User menù > Dhw settings > Dhw Pump Circ Cette fonction permet de gérer une pompe pour la recirculation programmée sur la boucle ECS. 12 événements horaires peuvent être définis et activés individuellement. Tous les événements sont uniquement de départ, aucun événement d’arrêt n’est prévu. T1 Enabled y/n Start hh.mm Dans l’affirmative, il est possible de régler l’heure de démarrage et à quel moment la pompe fonctionnera pendant un temps défini par le paramètre t_INTERVAL_DHW La pompe fonctionnera pendant un temps prédéfini dans le menu « For serviceman » (voir « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313).

Mode Silencieux (Silent Mode) User menù > Options > Silent Mode Il est possible d’activer le mode en choisissant entre 2 niveaux d'atténuation :

  • Niveau 1, atténuation de base
  • Niveau 2, atténuation extra Il est possible de programmer 2 créneaux horaires d’activation (Timer 1 et Timer 2). Enable Y/N yes/no active le mode silencieux Silent Level 1-2 pour définir le niveau silencieux Timer 1 Start il est possible de définir l’heure de début du programmateur 1 Timer 1 End il est possible de définir l’heure de fin du programmateur 1 Timer 1 On/Off active ou non le programmateur 1 Timer 2 Start il est possible de définir l’heure de début du programmateur 2 Timer 2 End il est possible de définir l’heure de fin du programmateur 2 Timer 2 On/Off active ou non le programmateur 2 Si Timer 1 et/ou Timer 2 sont désactivés, le mode Silencieux est toujours actif.311

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Mode Vacances (Holiday) User menù > Options > Holiday Cette fonction sert à empêcher que la maison ne gèle en hiver en cas de départ et de réactiver l’unité un peu avant la fin des vacances. En mode vacances, la température de consigne en chauffage, la température de consigne ECS, les vannes/pompes ECS et système, sont gérées automatiquement par la carte hydrothermique. Enabled Y/N active le mode vacances Dhw Mode On/Off à définir si ECS est allumé / éteint pendant les vacances Disinfect On/Off à définir si la fonction de désinfection est activée / désactivée pendant les vacances Heat Mode On/Off à définir si le mode chauffage est activé / désactivé pendant les vacances From Date premier jour de vacances Until Date dernier jour de vacances Si ECS et Anti-légionelle sont activés, la fonction Anti-légionelle est temporairement désactivée et un cycle anti-légionelle sera effectué à 23:00 le dernier jour de vacances. Toutes les fonctions avec programmateur sont désactivées. Les courbes de chauffe sont temporairement désactivées, et seront de nouveau actives à la fin de la période de Vacances. La température de consigne n’est pas valable, mais la valeur apparaît encore dans la page principale. Réchau󰀨eur électrique système de réserve (Backup Heater) User menù > Options > Backup Heater Permet (uniquement en mode Heat) de forcer l’activation du réchauffeur électrique système de réserve et d'accélérer le chauffage de l’eau envoyée au système de chauffage. Bckp Heat On/Off Activation et désactivation réchauffeur électrique de réserve (1=ON - 2=OFF)

8.5.5 Service information

Code d’erreur (Error code) User menù > Service information > Error code Ce menu permet de consulter la liste chronologique des 10 dernières alarmes (la première de la liste est la dernière survenue) avec la date et l’heure du déclenche- ment. Error List Code code erreur Date date de l'événement Hh.Mm heure de l'événement Paramètres (Parameters) User menù > Service information > Parameters Ce menu permet de consulter les paramètres suivants : Main Set Temp temp de consigne système en fonction du mode sélectionné Main Actual Temp Température de refoulement de l’eau (TW_OUT) Tank Set Temp Température de consigne ballon ECS (T5s) Tank Actual Temp T5 Température de consigne ballon ECS (T5) Smart Grid Run Time Info temps total de fonctionnement quotidien du smart grid Écran (Display) User menù > Service information > Display Dans ce menu, il est possible de définir l’heure, la date, la langue, le rétroéclairage, le temps de fonctionnement de l’unité avec entrée Smart Grid active. Time pour définir l’heure Date pour définir la date Language pour définir la langue Backlight on/off pour définir l’activation du rétroéclairage Smart Grid Run Time Set Horaire de fonctionnement défini pour SMART GRID

8.5.6 Paramètres de fonctionnement (Operation Parameter)

User menù > Operation Parameter Permet de visualiser tous les paramètres de fonctionnement de l’unité.312

L'unité doit être configurée par l'installateur en fonction de l’environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et de l’expérience de l’utilisateur.

9.1 Conguration des commutateurs dip

Le commutateur DIP S1, S2 se trouve sur la carte hydraulique électronique de l’unité intérieure (se référer à « fig. 21 - Carte hydrothermique » à la page 296) et permet la configuration de l’installation de la thermistance de la source de chauffage supplémentaire, de l’installation du deuxième réchauffeur électrique système de réserve interne, etc. AVERTISSEMENT Éteindre l’alimentation avant d'ouvrir le panneau de service du tableau électrique et d’apporter des modifications aux réglages des commutateurs DIP.

Commutateur DIP ON=1 OFF=0 Réglages par défaut

1/2 0/0 = 3kW IBH (contrôle à un étage)0/1 = 6kW IBH (contrôle à deux étages)1/1 = 9kW IBH (contrôle à trois étages) OFF/OFF 3/4 0/0 = Sans IBH et AHS1/0 = Avec IBH0/1 = Avec AHS pour mode chauffage1/1 = Avec AHS pour mode chauffage et mode ECS ON/OFF Commutateur DIP ON=1 OFF=0 Réglages par défaut

Le démarrage du pompage après six heures ne sera pas valableLe démarrage du pompage après six heures sera valable OFF 2 without TBH with TBH ON * 3/4 0/0 = pompe à vitesse variable, hauteur manométrique maximale : 8,5 m (GRUNDFOS)0/1 = pompe à vitesse constante (WILO)1/0 = pompe à vitesse variable, hauteur manométrique maximale : 10,5 m (GRUNDFOS)1/1 = pompe à vitesse variable, hauteur manométrique maximale : 9,0 m (WILO) ON/ON Commutateur DIP ON=1 OFF=0 Réglages par défaut

1 Réservé Réservé OFF2 Réservé Réservé OFF3/4 Réservé OFF/OFFREMARQUE* : à définir OFF si une résistance électrique du ballon ECS est installée.9.1.1 Accès au menu de service (for serviceman)User menù > For ServicemanCe menu est dédié au service d'assistance technique et à l’installateur pour configurer le contrôle du système.Le mot de passe pour accéder au menu de service est 1234.Important : en accédant au menu de service, les fonctions « CHAUFFAGE / RAFRAÎCHISSEMENT et ECS » sont forcées sur OFF. En sortant du menu de service, les fonctions « CHAUFFAGE / RAFRAÎCHISSEMENT et ECS » doivent être réactivées manuellement. Tous les paramètres de service sont indiqués dans le tableau suivant .313

9.2 Tableau des paramètres de service

Menu Niveau 1Menu Niveau 2Menu Niveau 3Menu Niveau 4DescriptionLimite in-férieureLimite supé-rieureRésolutionUnité de mesureValeur par défaut For Serviceman1 Dhw Mode Settings1.1 Dhw Mode ACTIVATION ECS OUI / NON 0 1 1 / 11.2 Disinfect ACTIVATION ANTI-LÉGIONELLE 0 1 1 / 11.3 Dhw PriorityPRIORITÉ MODE ECS - chauffage / rafraîchissement ou ECS0 1 1 / 11.4 Dhw Pump Pour activer la pompe de recirculation ECS 1= présente, 0= non présente0 1 1 / 01.5 Dhw Priority Time SetActivation durées minimales pour mode ECS et système0 1 1 / 01.6 Dt5_On Hystérésis température de consigne ballon ECS 1 30 1 °C 51.7 Dt1S5Différence de température entre eau envoyée au serpentin du ballon ECS et température du ballon ECS.5 40 1 °C 101.8 T4DhwmaxLa température maximale de l’air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner pour le chauffage du ballon ECS35 43 1 °C 431.9 T4DhwminLa température minimale de l’air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner pour le chauffage du ballon ECS-25 30 1 °C -101.10 T_Interval_DhwL’intervalle de temps minimal d’extinction du compresseur entre 2 démarrages en mode ECS5 5 / min 51.11 Dt5_Tbh_OffDifférence de température entre T5 et T5S qui éteint la résistance électrique du ballon ECS.0 10 1 °C 51.12 T4_Tbh_OnTempérature maximale de l’air extérieur à laquelle la résistance électrique du ballon ECS (TBH) peut fonctionner.-5 50 1 °C 51.13 T_Tbh_DelayTemps de fonctionnement du compresseur avant la mise en marche de la résistance électrique du ballon ECS0 240 5 min 301.14 T5S_DiTempérature de consigne du ballon ECS pour la fonction anti-légionelle60 70 1 °C 651.15 T_Di_HightempTemps de maintien de la température du ballon ECS à une valeur supérieure à « T5S_Di » avec la fonction anti-légionelle5 60 5 min 15

1.16 T_Di_Max Durée maximale pour la fonction anti-légionelle 90 300 5 min 210

1.17 T_Dhwhp_RestrictDurée maximale de fonctionnement du système avec le paramètre « Dhw Priority Time Set » =1.

1.18 T_Dhwhp_MaxDurée maximale de fonctionnement du mode ECS avec le paramètre « Dhw Priority Time Set » =1.

10 600 5 min 90 1.19 Dhw Pump Time RunActive ou désactive le programmateur de fonctionnement de la pompe de recirculation ECS0 1 1 / 11.20 Pump Running Timet_pumpDHW - temps durant lequel la pompe de recirculation ECS continuera de fonctionner5 120 1 min 51.21 Dhw Pump Di RunActive / désactive la pompe de recirculation ECS durant la fonction anti-légionelle0 1 1 / 1For Serviceman2 Cool Mode Settings2.1 COOL MODEActive ou désactive le mode rafraîchissement : 0 = NON, 1 = OUI0 1 1 / 12.2 t_T4_FRESH_CLa durée d’actualisation de la température de consigne calculée à partir de la courbe de chauffe pour le mode de rafraîchissement 0,5 6 0,5 hours 0,5 2.3 T4CMAXLa température maximale de l’air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner en mode rafraîchissement35 52 1 °C 522.4 T4CMINLa température minimale de l’air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner en mode rafraîchissement-5 25 1 °C 102.5 dT1SCHystérésis de température de consigne pour le redémarrage de la pompe à chaleur en mode rafraîchissement2 10 1 °C 5

2.6 Reserved Réservé / / / / /

2.7 t_INTERVAL_CTemp entre l’arrêt et le démarrage du compresseur en mode rafraîchissement5 30 1 min 52.8 T1SetC1Température de consigne 1 de la courbe de chauffe n ° 9 pour le mode rafraîchissement.5 25 1 °C 102.9 T1SetC2Température de consigne 2 de la courbe de chauffe n ° 9 pour le mode rafraîchissement.5 25 1 °C 162.10 T4C1La température de l’air extérieur 1 de la courbe de chauffe n ° 9 pour le mode rafraîchissement.-5 46 1 °C 352.11 T4C2La température de l’air extérieur 2 de la courbe de chauffe n ° 9 pour le mode rafraîchissement.-5 46 1 °C 252.12 ZONE1 C-EMISSIONLe type d’appareil de la zone 1 pour le mode rafraîchissement : 0 = FCU (ventilo-convecteur) : 1 = RAD. (Radiateur) : 2 = FLH (chauffage au sol) 0 2 1 / 02.13 ZONE2 C-EMISSIONLe type d’appareil de la zone 2 pour le mode rafraîchissement : 0 = FCU (ventilo-convecteur) : 1 = RAD. (Radiateur) : 2 = FLH (chauffage au sol) 0 2 1 / 0314

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Menu Niveau 1 Menu Niveau 2 Menu Niveau 3 Menu Niveau 4 Description Limite in- férieure Limite supé- rieure Résolution Unité de mesure Valeur par défaut For Serviceman 3 Heat Mode Setting

La durée d’actualisation de la température de consigne calculée à partir de la courbe de chauffe pour le mode chauffage 0,5 6 0,5 hours 0,5

La température maximale de l’air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner en mode chauffage 20 35 1 °C 25

La température minimale de l’air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner en mode chauffage -25 15 1 °C -15

Hystérésis de température de consigne pour le redémarrage de la pompe à chaleur en mode chauffage 2 10 1 °C 5

Temp entre l’arrêt et le démarrage du compresseur en mode chauffage 5 60 1 min 10

Température de consigne 1 de la courbe de chauffe n ° 9 pour le mode chauffage. 25 60 1 °C 1

Température de consigne 2 de la courbe de chauffe n ° 9 pour le mode chauffage. 25 60 1 °C 0,5

La température de l’air extérieur 1 de la courbe de chauffe n ° 9 pour le mode chauffage. -25 35 1 °C 25

La température de l’air extérieur 2 de la courbe de chauffe n ° 9 pour le mode chauffage. -25 35 1 °C -15

3.12 Zone1 H-Emission

Le type d’appareil de la zone 1 pour le mode rafraîchissement : 0 = FCU (ventilo-convecteur) : 1 = RAD. (Radiateur) : 2 = FLH (chauffage au sol) 0 2 1 / 0

3.13 Zone2 H-Emission

Le type d’appareil de la zone 2 pour le mode rafraîchissement : 0 = FCU (ventilo-convecteur) : 1 = RAD. (Radiateur) : 2 = FLH (chauffage au sol) 0 2 1 / 0

Double one: 0=Non,1=Yes Active ou désactive la gestion 2 zones 0 1 1 / 0 For Serviceman 6 Room Thermostat 6.1Room Thermostat none/mode stting/one zone/double zone Sélectionne le type de contrôle sur l’entrée numérique du thermostat (0 = aucun, 1 = réglage mode, 2 = une zone, 3 = double zone) 0 3 1 / 0 For Serviceman 7 Other Heating Source

La différence de température entre T1S et T1 pour la mise en marche du réchauffeur électrique système de réserve. 2 10 1 °C 5

Temps de fonctionnement du compresseur avant l’activation du réchauffeur électrique système de réserve 15 120 5 MIN 30

Température maximale de l’air extérieur en dessous de laquelle le réchauffeur électrique système de réserve peut être activé -15 10 1 °C -5

La différence de température entre T1S et T1 pour l’allumage de la source de chauffage supplémentaire (chaudière à gaz) 2 20 1 °C 5

Temps de fonctionnement du compresseur avant l’activation de la source de chauffage supplémentaire (chaudière à gaz) 5 120 5 MIN 30

Température maximale de l’air extérieur en dessous de laquelle la source de chauffage supplémentaire (chaudière à gaz) peut être activée -15 30 1 °C -5

Pipe Loop=0; Buffer Tank=1 Position d’installation du réchauffeur électrique système de réserve IBH PIPE LOOP = 0 si le réchauffeur électrique système est installé en série avec la pompe à chaleur ; BUFFER TANK = 1 si le réchauffeur électrique système est installé sur le réservoir du système 0 0 0 / 0

7.8 P_IBH1 Puissance absorbée par IBH1 0 20 0,5 kW 0

7.9 P_IBH2 Puissance absorbée par IBH2 0 20 0,5 kW 0

7.10 P_TBH Puissance absorbée par TBH 0 20 0,5 kW 2

La température cible de l’eau de sortie pour le chauffage de la pièce en mode vacances 20 25 1 °C 25

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Menu Niveau 1 Menu Niveau 2 Menu Niveau 3 Menu Niveau 4 Description Limite in- férieure Limite supé- rieure Résolution Unité de mesure Valeur par défaut For Serviceman 11 Test Run

11.1 Test Run Enable

TEST RUN ENABLE 0 = OFF 1 = ON - pour activer le menu « 11.2 Trail run steps » 0 1 1 N 0

11.2 Trail run steps

0 = pour activer le menu « 11.3 Point Check » 1 = ON - pour activer la purge de l’air 2 = ON - pour activer la pompe à eau 3 = ON - pour activer le mode Rafraîchissement 4 = ON - pour activer le mode chauffage 5 = ON - pour activer le mode ECS 0 5 1 N 0

3way-valve 1 TEST ON-OFF Permet d’effectuer un test fonctionnel sur chaque charge, en forçant individuellement leur activation et leur extinction. Permet par ailleurs de forcer temporairement le système dans des états fonctionnels spécifiques pour le test (purge air, pompe de circulation. en marche, etc.). L’action d’allumage/d’extinction de chaque fonction est toujours manuelle et volontaire. Il est possible d’activer / désactiver une seule fonction à la fois, la simultanéité n’est pas possible. Si une fonction est active, la fonction s'éteindra automatique- ment en sortant du menu Test Run s'il est actif. 0 1 1 N 0 3way-valve 2 0 1 1 N 0 PUMPI 0 1 1 N 0 PUMPO 0 1 1 N 0 PUMPC 0 1 1 N 0 PUMPSOLAR 0 1 1 N 0 PUMPDHW 0 1 1 N 0

Redémarrage automatique du mode de rafraîchissement / chauffage. 0 = NON, 1 = OUI 0 1 1 / 1

Pour limiter la puissance absorbée par la pompe à chaleur (se référer au « Tableau. 6 - Courant maximal absorbé (A) pour différents niveaux de limitation de la puissance absorbée » à la page

15,6 Reserved Réservé / / / / /

SOLAR ENABLE Active l’entrée solaire 0 = NON, 1 = OUI 0 1 1 / 0 IN SOLAR 0=CN18 Tsolar Type d’entrée solaire ; 0 = aucune entrée solaire ; 1 = CN18_Tsolar (pour activer la sonde de température du panneau solaire Tsolar) ; 2 = ne pas utiliser 0 2 1 / 0

Dénition de l’adresse BMS de la pompe à chaleur 1 16 1 / 0 REMARQUE

  • Permet d’activer ou de désactiver les fonctions pouvant être redémarrées en cas de coupure de courant. Tableau. 6 - Courant maximal absorbé (A) pour différents niveaux de limitation de la puissance absorbée Niveau de limitation de la puissance d’entrée 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Modèle 18 18 16 15 14 13 12 12 12 4-6 19 19 18 16 14 12 12 12 12 8-10 30 30 28 26 24 22 20 18 16 12-14-16 30 30 29 27 25 23 21 19 17 12T-14T-16T 14 14 13 12 11 10 9 9 9316

Les courbes de chauffe peuvent être sélectionnées dans l’interface utilisateur. Une fois la courbe sélectionnée, la température de consigne de l’eau envoyée au système est calculée à partir de la courbe. Il est possible de sélectionner les courbes même si la fonction double zone est activée. Le rapport entre la température de l’air extérieur (T4) et la température de consigne de l’eau du système (T1S / T2S) est décrit dans les tableaux et images suivants.

9.3.1 Courbes de chauffe pour le mode chauffage et le mode chauffage ECO

Type d’appareils utilisateur (à configurer dans le menu de service Définition mode de rafraîchissement et chauffage). Les courbes de chauffe définies sont limitées en fonction du type d’appareil utilisateur sélectionné, se référer au tableau ci-dessous : Type d’appareil sélectionné Set de courbes de chauffe disponible en chauffageSet de courbes de chauffe disponible en rafraîchisse- ment fla FLH (plancher chauffant) H2 C2FCU (ventilo-convecteur) H1 C1RAD (radiateur) H1 C2

COURBES DE CHAUFFE (WTS) MODE CHAUFFAGE

T4 (température air extérieur) [°C] -20 -15 -10 0 7 15 20 id Courbe de chauffe Type d’appareil sélectionné sur la télécommande Courbes de chauffe définies T1S ou T2S (température de consigne eau sys- tème) [°C] 55,0 54,4 53,7 52,5 51,6 50,6 50,0 1 Ventilo-convecteurs ou Radiateurs

38,0 37,2 36,5 35,0 33,9 32,7 32,0 1 Chauffage à plancher chauffant

Mode chauffage (courbe de chauffe définie H1) Mode chauffage (courbe de chauffe définie H2) Courbe de chau󰀨e 9 en mode chau󰀨age réglable par l’utilisateur La courbe de chauffe 9 est définie à travers 4 paramètres réglables par l’utilisateur (T4H1, T4H2, T1SETH1, T1SETH2, voir « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313). T4H1 T4H

9.3.2 Courbes de chauffe pour le mode rafraîchissement

COURBES DE CHAUFFE (WTS) MODE RAFRAÎCHISSEMENT T4 (température air extérieur) [°C] -10 14 15 21 22 29 30 46 id Courbe de chauffe Type d’appareil sélectionné sur la télécommande Courbes de chauffe définies T1S ou T2S (température de consigne eau système) [°C] 16,0 16,0 11,0 11,0 8,0 8,0 5,0 5,0 1 Ventilo-convecteur C1 17,0 17,0 12,0 12,0 9,0 9,0 6,0 6,0 2 18,0 18,0 13,0 13,0 10,0 10,0 7,0 7,0 3 19,0 19,0 14,0 14,0 11,0 11,0 8,0 8,0 4 20,0 20,0 15,0 15,0 12,0 12,0 9,0 9,0 5 21,0 21,0 16,0 16,0 13,0 13,0 10,0 10,0 6 22,0 22,0 17,0 17,0 14,0 14,0 11,0 11,0 7 23,0 23,0 18,0 18,0 15,0 15,0 12,0 12,0 8 20,0 20,0 18,0 18,0 17,0 17,0 16,0 16,0 1 Chauffage à plan- cher chauffant ou radiateur

Mode rafraîchissement (courbe de chauffe définie C1) Mode rafraîchissement (courbe de chauffe définie C2) Courbe de chau󰀨e 9 en mode rafraîchissement réglable par l’utilisateur La courbe de chauffe 9 est définie à travers 4 paramètres réglables par l’utilisateur (T4C1, T4C2, T1SETC1, T1SETC2, voir « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313). T4C1 T4C2 T1SETC

1S (T1S2) fig. 39 - Courbe de chauffe 9 en mode rafraîchissement318

Cette section fournit des informations utiles pour diagnostiquer et corriger certains problèmes pouvant survenir dans l'unité.

10.1 Lignes directrices générales

Avant de commencer la procédure de dépannage, effectuer une inspection visuelle complète de l’unité et chercher les défauts évidents tels que des branchements relâchés ou un câblage défectueux. AVERTISSEMENT En cas d'inspection effectuée sur le tableau électrique de l’unité, toujours s’assurer que l’interrupteur principal de l’unité est ouvert. Si un dispositif de sécurité s’est activé, arrêter l’unité et, avant de le réinitialiser, identifier la cause de son activation. Les dispositifs de sécurité ne peuvent en aucun cas être court-circuités ou modifiés à une valeur différente de celle définie par défaut. Si la cause du problème reste introuvable, contacter le service d'assistance technique. Si la soupape de sécurité de l’eau ne fonctionne pas correctement et qu’elle doit être remplacée, toujours reconnec- ter le tuyau flexible raccordé à la soupape de sécurité pour éviter que l’eau ne goutte de l’unité !

10.2 Symptômes généraux

Symptôme 1 : l’unité est allumée mais ne chauffe pas ou ne rafraîchit pas comme prévu Causes possibles Solution La configuration de certains paramètres est incor- recte. Vérifier les paramètres T4HMAX, T4HMIN en mode chauffage. T4CMAX, T4CMIN en mode rafraîchissement T4DHWMAX, T4DHWMIN en mode ECS. Le débit d’eau est trop faible. Vérifier que toutes les vannes d’arrêt du circuit hydraulique sont ouvertes. Contrôler si le filtre à eau est bouché. Vérifier qu’il n’y a pas d’air dans le circuit hydraulique. Contrôler la pression de l’eau. La pression de l’eau doit être > 1 bar (avec eau système froide). Vérifier que le vase d’expansion n’est pas cassé. Vérifier que la chute de pression dans le circuit hydraulique n’est pas trop élevée pour la pompe. Le volume d’eau dans l’installation est trop faible. S’assurer que le volume de l’eau dans l’installation est supérieur à la valeur minimale requise Symptôme 2 : l’unité est allumée mais le compresseur ne démarre pas (chauffage système ou chauffage de l’eau chaude pour usages domestiques) Causes possibles Solution L'unité pourrait fonctionner en dehors de sa plage de fonctionnement (la température de l’eau est trop basse). En cas de basse température de l’eau, le système utilise le réchauffeur électrique système de réserve pour atteindre plus rapidement la température minimale de l’eau (12 ° C). Vérifier que l’alimentation du réchauffeur électrique système de réserve est correcte. Vérifier que la protection électrique du réchauffeur électrique système de réserve est fermée. Vérifier que le disjoncteur thermique de sécurité du réchauffeur électrique système de réserve n’est pas activé. Vérifier que les contacteurs du réchauffeur électrique système de réserve ne sont pas défectueux. Symptôme 3 : la pompe fait du bruit (cavitation) Causes possibles Solution De l’air est présent dans le système. Purger l’air. La pression de l’eau à l’entrée de la pompe est trop basse. Contrôler la pression de l’eau.La pression de l’eau doit être > 1 bar (mesurée avec de l’eau froide).Vérier que le vase d’expansion n’est pas cassé ou vide.Vérier que la précharge du vase d’expansion est correcte Symptôme 4 : la soupape de sécurité de l’eau s'ouvre Causes possibles Solution Le vase d’expansion est cassé ou vide Remplacer le vase d’expansion. Remplir le vase d’expansion. La pression de l’eau de remplissage dans le sys- tème est supérieure à 3 bars. S’assurer que la pression de l’eau de remplissage dans le système est d’environ 1 et 2 bars.319

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Symptôme 5 : la soupape de sécurité de l’eau fuit Causes possibles Solution La saleté a bloqué la soupape de sécurité de l’eau. Vérifier le fonctionnement correct de la soupape de sécurité en tournant le bouton rouge dans le sens antihoraire :

  • En l’absence de bruit métallique, contacter le service d'assistance technique le plus proche.
  • Si l’eau continue de s'échapper de l’unité, fermer les vannes d’arrêt d’entrée et de sortie de l’eau puis contacter le service d'assistance technique le plus proche. Symptôme 6 : capacité de chauffage ambiant insuffisante quand les températures extérieures sont basses Causes possibles Solution Le fonctionnement du réchauffeur électrique sys- tème de réserve n’est pas activé. Vérifier que le réchauffeur électrique système est activé « 9.2 Tableau des paramètres de service » à la page 313. Vérifier si la protection thermique du réchauffeur électrique système de réserve a été activée ou non. Contrôler si le réchauffeur électrique du ballon ECS est en marche ; le réchauffeur de réserve et le réchauffeur électrique du ballon ECS ne peuvent pas fonctionner en même temps. La capacité de chauffage demandée en mode ECS est élevée ou certains paramètres ne sont pas correctement configurés (applicable seule- ment pour les installations avec ballon ECS). Vérifier que « t_DHWHP_MAX » et « t_DHWHP_RESTRICT » sont correctement configurés :
  • Vérifier que la « PRIORITÉ EAU CHAUDE » est désactivée sur l'interface utilisateur.
  • Activer « T4_TBH_ON » sur l’interface utilisateur / FOR SERVICEMAN pour activer la résistance électrique du ballon ECS pour le chauffage de l’eau sanitaire. Symptôme 7 : impossible de passer du mode de chauffage au mode ECS Causes possibles Solution Le volume du ballon ECS est trop petit et la po- sition de la sonde de température de l’eau n’est pas suffisamment haute Configurer le paramètre « dT1S5 » à la valeur maximale. Vérifier que le paramètre « Dhw Priorityé est =1 (priorité ECS activée). Si le paramètre « Dhw Priority » =0, configurer le paramètre « t_DHWHP_RESTRICT » à la valeur minimale. Configurer dT1SH à 2 °C. Activer la résistance électrique du ballon ECS (TBH, voir « Configuration des commutateurs dip » à la page 312). Si TBH et AHS ne sont pas disponibles, essayer de changer la position de la sonde T5 en la déplaçant plus en haut. Symptôme 8 : impossible de passer du mode ECS au mode Chauffage Causes possibles Solution Surface du serpentin du ballon ECS insuffisante Configurer le paramètre « Dhw Priority » =0 et le paramètre « t_DHWHP_MAX » à la valeur minimale (la valeur suggé- rée est de 60min). La charge du chauffage du système est réduite Normal, ne nécessite pas de chauffage La fonction de désinfection est activée mais sans TBH Désactiver la fonction de désinfection Ajouter TBH ou AHS pour le mode ECS et pour la désinfection anti-légionelle Allumage manuel de la fonction FAST DHW ; le cas échéant la pompe à chaleur peut passer au mode chauffage du système uniquement après avoir atteint la température de consigne du ballon ECS Désactivation manuelle de la fonction FAST DHW Priorité mode ECS Si le paramètre « Dhw Priority » =1, la pompe à chaleur pourra passer au mode chauffage du système uniquement après avoir atteint la température de consigne ECS. Symptôme 9 : la pompe à chaleur en mode ECS cesse de fonctionner mais la température de consigne n’est pas atteinte ; le système demande de la chaleur mais l’unité reste en mode ECS Causes possibles Solution Surface du serpentin du ballon ECS insuffisante Configurer le paramètre « Dhw Priority » =0 et le paramètre « t_DHWHP_MAX » à la valeur minimale (la valeur suggérée est de 60min). TBH ou AHS non disponible Si le paramètre « Dhw Priority » =1, la pompe à chaleur pourra passer au mode chauffage du système uniquement après avoir atteint la température de consigne ECS. Si le paramètre « Dhw Priority » =0, la pompe à chaleur restera en mode ECS le temps défini par le paramètre « “t_ DHWHP_MAX » Ajouter TBH ou AHS pour le mode ECS320

Quand un dispositif de sécurité est activé, un code d’erreur (qui n'inclut pas de défaut externe) s’affichera sur l'interface utilisateur. Le tableau suivant contient une liste de toutes les erreurs et solutions. Réinitialiser la sécurité en éteignant et en rallumant l’unité. Si cette procédure de réinitialisation de la sécurité n’aboutit pas, contacter le service d'assistance technique. Code erreur Dysfonctionnement ou protection Cause de la panne et solution

Débit d’eau insuffisant (après 3 déclenche- ments erreur E8) 1.Le câblage est incorrect (court-circuité ou ouvert). Rebrancher le câble correctement. 2.Le débit de l’eau est trop faible.

3. Le débitmètre de l’eau est défectueux. Remplacer le débitmètre de l’eau.

Il manque une phase ou le neutre, alimen- tation sous la limite admissible, ou branche- ments des phases inversés (seulement pour unités triphasées) 1.Contrôler que les câbles d’alimentation soient branchés en toute sécurité. 2.Contrôler la séquence des phases et l’inverser si nécessaire

Erreur de communication entre interface utili- sateur et carte hydrothermique 1.Le câble de connexion est interrompu. 2.La séquence des câbles de communication est incorrecte. Rebrancher le câble en suivant la séquence correcte. 3.En présence d'un champ magnétique élevé ou d’interférences à haute puissance, comme des ascen- seurs, de grands transformateurs de puissance, etc. Ajouter une barrière pour protéger l’unité ou pour déplacer l’unité dans un autre lieu.

Défaut de la sonde de température finale de l’eau de sortie (T1) 1.Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Défaut de la sonde de température. ballon ECS (T5) 1.Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Défaut de la sonde de température. réfrigé- rant à la sortie de la batterie (T3) Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Défaut de la sonde de température.air exté- rieur (T4) Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Défaut de la sonde de temp. réservoir du système (Tbt1) 1.Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Débit d’eau insuffisant Vérifier que toutes les vannes d’arrêt du circuit hydraulique sont complètement ouvertes.

1. Vérifier si le filtre à eau nécessite un nettoyage.

2.S’assurer qu’il n’y a pas d’air dans le système (purger l’air).

3. Contrôler la pression de l’eau. La pression de l’eau doit être > 1 bar.

4. Vérifier que le réglage de la vitesse de la pompe est à la vitesse maximale.

5. Vérifier que le vase d’expansion n’est pas cassé ou vide.

6. Vérifier que la résistance dans le circuit d’eau n’est pas trop haute pour la pompe.

Défaut de la sonde de température d’aspira- tion du compresseur (Th) Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Défaut de la sonde de température de dé- chargement du compresseur (Tp) Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Défaut de la sonde de température solaire (Tsolar) 1.Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.321

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Code erreur Dysfonctionnement ou protection Cause de la panne et solution

Défaut de la sonde de température inférieure du réservoir du système (Tbt2) 1.Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Défaut de la sonde de température de l’eau à l’entrée de l'échangeur à plaques (Tw_in) 1.Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Défaut EEprom de la carte hydrothermique La carte de contrôle hydrothermique est défectueuse, la remplacer

Erreur de communication entre unité inté- rieure et unité extérieure 1.Les câbles entre la carte hydrothermique de l'unité intérieure et l’unité extérieure ne sont pas branchés. Les brancher.

2. En présence d’un champ magnétique élevé ou d’interférences à haute puissance, comme des ascen-

seurs, de grands transformateurs d’alimentation, etc. ajouter une barrière pour protéger l’unité ou pour déplacer l’unité dans un autre lieu.

Erreur de communication entre la carte A du module inverter et la carte B de la carte de contrôle principale de l’unité extérieure

1. Vérifier que les cartes sont alimentées. Vérifier si le voyant de l'indicateur PCB du module inverter est

allumé ou éteint. Si le voyant est éteint, rebrancher le câble d'alimentation. 2.si le voyant est allumé, contrôler le branchement du câble entre la carte du module inverter et la carte de contrôle principale ; si le câble est relâché ou cassé, rebrancher le câble ou le remplacer par un nouveau.

3. Remplacer les deux cartes, chacune leur tour, pour voir si l’une des 2 est défectueuse.

Défaut de la sonde de température du fluide réfrigérant (T2) 1.Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Défaut de la sonde de température du gaz réfrigérant (T2B) 1.Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Trois fois P6 protection ventilateur Se référer à P6

Défaut de la sonde de température. Am- biante (Ta) 1.Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Protection ventilateur 1. Un vent fort contre le flux d’expulsion du ventilateur peut provoquer la rotation du ventilateur dans le sens inverse. Changer la position de l’unité ou créer un abri pour éviter ce phénomène.

2. Moteur du ventilateur défectueux, le remplacer par un nouveau moteur

Protection de la tension hors limites 1. Vérifier que la tension d’alimentation est comprise dans la plage admise.

2. Éteindre et rallumer plusieurs fois et rapidement. Laisser l’unité éteinte pendant plus de 3 minutes, puis

3. Carte hydrothermique défectueuse. La remplacer par une nouvelle.

Défaut du capteur de pression 1. Le connecteur du capteur de pression est relâché, le rebrancher.

2. Défaut du capteur de pression. Le remplacer par un nouveau.

Défaut de la sonde de température de l’eau de sortie pour zone 2 (Tw2) 1.Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Défaut de la sonde de température de l’eau à la sortie de l'échangeur à plaques (Tw_out) 1.Contrôler la résistance de la sonde- 2.Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher. 3.Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l’eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable. 4.Sonde défectueuse, la remplacer.

Apparaît après 3 déclenchements de l’erreur « PP » avec Tw_out <7 ° C Se référer à l’erreur « PP ».322

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Code erreur Dysfonctionnement ou protection Cause de la panne et solution

Erreur de communication entre les cartes hydrothermiques (pour applications en cas- cade) 1.Les câbles de signal des unités slave et de l’unité master ne sont pas correctement branchés. Après avoir vérifié que tous les câbles de signal sont bien branchés et après s’être assurés de l’absence de fortes interférences magnétiques, rallumer ;

2. Au moins deux cartes hydrothermiques sont branchées à l'interface utilisateur. Ne garder d'une seule

interface utilisateur branchée à l’unité master puis la rallumer ;

3. Le retard de démarrage entre l'unité master et l'unité slave est supérieure à 2 minutes. Après s’être

assurés que le délai entre l’allumage de l’unité master et des unités slave est inférieur à 2 min, rallumer ;

4. Conflit entre les adresses de l’unité master et des unités slave :

En appuyant une fois sur la touche SW2 sur la carte principale des unités slave, l’écran affichera le code adresse de l’unité slave (le code adresse va normalement de 1, 2, 3 ... à 15) ; vérifier l’absence d’adresse dupliquée. Si une adresse est dupliquée, éteindre le système puis définir S4-1 sur « ON » sur la carte hydrothermique de l’unité de commande et sur la carte hydrothermique qui visualise l’erreur « Hd ». Ral- lumer toutes les unités, attendre 5 minutes sans l’erreur « Hd », éteindre de nouveau et définir S4-1 sur « OFF ». Le système sera réinitialisé.

Erreur de communication entre la carte prin- cipale et la carte d’extension des thermostats La carte RT / Ta est correctement configurée sur l'interface utilisateur mais la carte d’extension des ther- mostats n’est pas branchée, ou la communication entre carte et carte hydrothermique est interrompue.

Erreur Eprom EE de la carte du module in- verter

1. L’EEprom est en défaut, réécrire les données sur l’EEprom.

2. L’EEprom est défectueuse, la remplacer par une nouvelle.

3. La carte du module inverter est cassée, la remplacer par une nouvelle.

H6 visualisé 10 fois en 2 heures Se référer à H6

Protection basse pression en rafraîchisse- ment Pe <0,6 produite 3 fois en une heure Se référer à P0

Protection du pressostat basse pression 1. Le système est déchargé en réfrigérant. Rechercher la fuite, la réparer et remplir avec la charge cor- recte.

2. Le débit d’eau est trop faible en mode rafraîchissement. Augmenter le débit d’eau.

4. Le détendeur thermostatique électrique est bloqué ou le connecteur d’alimentation est relâché. Essayer

de débloquer le détendeur en le tapant légèrement. Brancher / débrancher le connecteur plusieurs fois pour vérifier que le détendeur fonctionne correctement.

Différence de température entre Tw_out e Tw_in trop élevée

1. Vérifier que toutes les vannes d’arrêt du circuit d’eau sont complètement ouvertes.

2. Vérifier si le filtre à eau nécessite un nettoyage.

3.S’assurer qu’il n’y a pas d’air dans le système (purger l’air).

4. Contrôler la pression de l’eau. La pression de l’eau doit être > 1 bar

5. Vérifier que le réglage de la vitesse de la pompe est à la vitesse maximale.

6.Vérifier que le vase d’expansion n’est pas cassé.

7. Vérifier que la résistance dans le circuit d’eau n’est pas trop haute pour la pompe.

Protection hors gel L’unité se remettra automatiquement en fonctionnement normal.

Erreur pour différence de température entre TWout et Twin non conforme au mode de fonctionnement. L’erreur apparaît en mode chauffage si Twout est inférieure à Twin pen- dant plus de 15 minutes 1.Contrôler la résistance des 2 sondes de température. 2.Contrôler les positions des 2 sondes. 3.Le connecteur des sondes est débranché. Le rebrancher. 4.L’une des sondes ou les deux sondes sont défectueuses, les remplacer. 5.La vanne quatre voies est bloquée ; redémarrer l’unité pour permettre à la vanne de se débloquer. 6.La vanne à quatre voies est cassée, la remplacer.323

11.1 Mise en marche de la pompe à chaleur

Avant la première mise en marche, après une longue pause, il est nécessaire d’effectuer les contrôles préalables suivants concernant la partie électrique et la partie frigorifique.

11.1.1 Vérifications préalables sur la pompe à chaleur

  • Vérifier que l’unité est chargée en réfrigérant. Le contrôle peut être effectué avec des manomètres portables pour gaz réfrigérant dotés d’un raccord tournant 1/4 ”SAE avec un dépresseur branché à la prise de service du robinet. La pression lue doit correspondre à la pression de saturation correspondante à la température ambiante (~ 7 bar).
  • Effectuer un contrôle visuel du circuit frigorifique en veillant à ne pas l’endommager.
  • Vérifier qu’aucun tuyau n’est sale d’huile (les taches d’huile entraînent la rupture du circuit frigorifique). DANGER Débrancher l’alimentation avant de réaliser une quelconque opération sur le tableau électrique de l’unité. Après avoir installé les unités intérieures et extérieures, contrôler les indications suivantes avant de les allumer :
  • Câblage. Vérifier que les branchements électriques des différentes parties du système telles que la chaudière, les sondes de température, les vannes 2 et 3 voies et les pompes, ont été effectués conformément aux indications de ce manuel, au schéma électrique fourni avec l’unité et dans le respect des lois et des règlements locaux.
  • Fusibles, interrupteurs ou dispositifs de protection. Vérifier que les fusibles ou dispositifs de protection installés localement sont correctement dimensionnés en fonction du courant maximal absorbé par l’unité, tel qu’indiqué dans ce manuel. Vérifier que ces dispositifs de protection ne sont pas contournés.
  • Mise à la terre. Vérifier que les fils de terre ont été correctement branchés et que les bornes de terre sont bien serrées.
  • Contrôler visuellement le tableau électrique pour vérifier l’absence de branchements relâchés ou de composants électriques endommagés.
  • Montage. Vérifier que l’unité est correctement montée pour éviter les bruits et les vibrations anormales au démarrage de l’unité.
  • Composants endommagés. Contrôler l'intérieur de l’unité pour vérifier l’absence de composants endommagés ou de tuyaux écrasés.
  • Fuite de réfrigérant. Contrôler l'intérieur de l’unité pour vérifier l’absence de fuites de réfrigérant. En cas de fuite de réfrigérant, contacter le service d'assistance technique.
  • Tension d’alimentation. Vérifier que la tension d’alimentation de l’unité correspond à la tension d’alimentation indiquée sur la plaque de l’unité.
  • Vérifier que les vannes d’arrêt du circuit d’eau sont complètement ouvertes

11.2 Réglage à e󰀨ectuer durant le contrôle initial du produit

Pour le fonctionnement correct du système, il est obligatoire d’effectuer les réglages corrects qui dépendent du type de système servi par l’unité. Pour plus de précisions, voir « 9. DÉMARRAGE ET CONFIGURATION » à la page 312

11.3 Contrôle nal avant d’allumer l'unité

Quand l’installation est terminée et que tous les réglages nécessaires ont été effectués, remonter et fermer tous les panneaux de l’unité.

11.4 Allumage de l’unité

Quand l’unité est alimentée, l'écran du contrôleur a besoin d’environ 10 secondes pour son activation (phase d’initialisation). Durant ce processus, il est impossible d’utiliser l’interface utilisateur. Pour activer le système, se référer à « 8. interface utilisateur » à la page 302.

12.1 REMARQUE générale

Pour garantir une disponibilité optimale de l’unité, il est nécessaire d’effectuer une série de contrôles et d’inspections sur l’unité et sur le câblage in situ à intervalles réguliers. IMPORTANT DANGER Toutes les interventions d’entretien et de remplacement doivent être effectuées par un personnel qualifié. Avant de réaliser une quelconque opération à l’intérieur de l’unité intérieure, débrancher l’alimentation et fermer le robinet de gaz en amont. Autrement, il pourrait y avoir un risque d’explosion, de décharge électrique, d’asphyxie ou d’empoisonnement. Ne pas toucher les tuyaux du circuit frigorifique et les pièces internes (pompe, soupape de sécurité, etc.) durant et immédiatement après l’extinction de l’unité car elles peuvent être très chaudes ou très froides, et donc provoquer des brûlures. Pour éviter les blessures, attendre suffisamment pour que la température des tuyaux redescende aux valeurs normes et porter des gants de protection. Avant d’effectuer une quelconque intervention d’entretien ou de réparation, toujours couper l’alimentation vers l’unité et toutes les charges électriques (pompes, vannes, résistance électrique de la chaudière et système ECS, etc.). Certains composants électriques peuvent être très chauds. À cause du risque de haute tension résiduelle, après avoir débranché l’alimentation de l’unité extérieure, attendre au moins 10 minutes pour toucher les pièces sous tension.324

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 Le réchauffeur de l’huile du compresseur peut fonctionner même si le compresseur est arrêté. Faire attention à ne pas toucher les câbles électriques alimentés. Ne pas laver l’unité. Cela pourrait provoquer des décharges électriques ou des incendies. Quand les panneaux de service sont retirés, les pièces sous tension pourraient facilement être touchées par erreur. Ne jamais laisser l’unité sans surveillance durant l’installation ou la maintenance quand le panneau de service a été retiré. Il est interdit d’altérer ou de modifier des composants, et de régler les valeurs de déclenchement des dispositifs de protection installés dans l’unité. Ne pas tirer, débrancher, tordre les câbles électriques provenant de l’unité même si elle est débranchée du secteur électrique. Il est interdit de laisser des récipients contenant des substances inflammables près de l’unité. Ne pas toucher l’appareil avec les pieds nus ou avec des membres du corps mouillés ou humides. Les contrôles décrits doivent être effectués au moins une fois par an par un personnel qualifié. Tableau électrique Effectuer une inspection visuelle rigoureuse des composants du tableau électrique pour vérifier l’absence de composants ou de câbles endommagées ou mal bran- chés (vérifier le serrage des vis des cosses). Risques résiduels Les machines ont été conçues dans l’optique de réduire au minimum les risques pour les personnes et pour l’environnement dans lequel elles sont installées. Pour éliminer les risques résiduels, il est donc conseillé de se familiariser le plus possible avec la machine afin d'éviter tout incident qui pourrait provoquer des dommages personnes et/ou matériels. a. Accès à l’unité L’accès à la machine peut uniquement être autorisé à des personnes qualifiées étant familières avec ce type de machine et équipées des protections de sécurité nécessaires (chaussures, gants, casque, etc.). Pour pouvoir intervenir, ces personnes doivent par ailleurs avoir été autorisées par le propriétaire de la machine et être reconnues par le Fabricant. b. Éléments de risque La machine a été conçue et réalisée de sorte à ne créer aucune condition de risque. Toutefois, les risques résiduels sont impossibles à éliminer durant la phase de conception et sont donc indiqués dans le tableau suivant avec les instructions sur la façon de les neutraliser. Risques résiduels de l'unité intérieure Pièce en question Risques résiduels Modalités Précautions Tuyaux frigorifiques et hydrauliques Brûlures Contact avec les tuyaux Éviter le contact en portant des gants de protection Tuyaux du réfrigérant, échangeur de chaleur à plaques.Explosion Pression excessiveÉteindre la machine, contrôler le pressostat haute pression et la soupape de sécurité, les ventilateurs et le condenseurTuyaux du réfrigérant Brûlure par le froid Fuite de réfrigérant Ne pas tirer les tuyauxCâbles électriques, pièces métalliques Électrocution, graves brûlures Isolement du câble défectueux, pièces métal-liques sous tension Protection électrique adéquate (mettre correctement à la terre l'unité) Risques résiduels de l'unité extérieure Pièce en question Risques résiduels Modalités PrécautionsCompresseur et tuyau de refoule- ment Brûlures Contact avec les tuyaux et/ou le compresseur Éviter le contact en portant des gants de protection Tuyaux d'évacuation et serpentin Explosion Pression excessiveÉteindre la machine, contrôler le pressostat haute pression et la soupape de sécurité, les ventilateurs et le condenseur Tuyaux du réfrigérant Brûlure par le froid Fuite de réfrigérant Ne pas tirer les tuyaux Câbles électriques, pièces métal-liquesÉlectrocution, graves brûluresIsolement du câble défectueux, pièces métal-liques sous tensionProtection électrique adéquate (mettre correctement à la terre l'unité) Bobines d'échange thermique Coupures Contact Porter des gants de protection Ventilateur Coupures Contact avec la peau Ne pas introduire les mains ou des objets à travers la grille du ventilateur Règles générales d’entretien L’entretien est extrêmement important pour le fonctionnement du système et le fonctionnement régulier durable de l’unité. Conformément au Règlement Européen CE 303/2008, il est à noter que les entreprises et les ingénieurs qui s’occupent d’entretien, de réparation, de vérification des fuites et de récupération / recyclage des gaz réfrigérants, doivent être CERTIFIÉS conformément aux règlementations locales. L’entretien doit être effectué dans le respect des normes de sécurité et des suggestions figurant dans le manuel fourni avec l’unité. L’entretien courant aide à conserver l’efficacité de l’unité, à réduire le taux de détérioration à laquelle sont sujets tous les dispositifs et à collecter des informations et des données pour comprendre l’efficacité de l’unité et prévenir les pannes. Pour les maintenances exceptionnelles ou en cas de besoin d'intervention, s’adresser exclusivement à un centre d'assistance spécialisé approuvé par le fabricant et utiliser des pièces de rechange d’origine. Selon le Règlement Européen CE 1516/2007, il est nécessaire de prévoir un « registre des équipements ». Fournir un registre (non fourni) permettant de garder une trace des interventions effectuées sur l’unité ; il sera ainsi plus facile de bien programmer les différentes interventions et de résoudre les problèmes. Inscrire dans le registre : date, type d'intervention effectuée, description de l'intervention, mesures, anomalies signalées, alarmes enregistrées dans l’historique des alarmes, etc.

12.2 Accès aux composants internes

ATTENTION Certains composants internes de l'unité intérieure peuvent atteindre des températures suffisamment élevées pour provoquer de graves brûlures. Avant de réaliser une quelconque opération, attendre que ces composants refroidissent ou porter des gants adéquats. Pour plus de précisions sur la façon d’accéder aux composants internes, se référer à « Comment accéder au boîtier électrique » à la page 295.325

13.2.1 Schéma électrique pour unité intérieure mod. 10-16 (monophasée)

13.2.2 Schéma électrique pour unité intérieure mod. 16T (3ph)

E1 Compresseur E2 Vanne 4 voies E3 Séparateur gaz-liquide E4 Échangeur de chaleur côté air E5 Détendeur thermostatique électronique E6 Vanne électromagnétique unidirectionnelle E7 Filtre E8 Capteur de température d'évacuation E9 Capteur de température extérieure E10 Sonde échangeur externe E11 Vanne d’arrêt (gaz) E12 Vanne d’arrêt (liquide) E13 Pressostat haute pression E14 Interrupteur basse pression E15 Capteur de pression E16 Capillaire E17 Capteur de température d’aspiration

8 Sortie système 9 Sortie eau sanitaire 10 Entrée eau sanitaire 11 Entrée système 14 Soupape de sécurité 36 Purgeur automatique d’air 56 Vase d’expansion 145 Manomètre eau FL Débitmètre G Ligne du gaz IBH Réchauffeur électrique système L Ligne du liquide Pi Circulateur eau SP Échangeur de chaleur à plaques SV1 Vanne de dérivation T1 Sonde température eau sortie pompe à chaleur T2 Sonde température réfrigérant liquide pompe à chaleur T2B Sonde température gaz réfrigérant pompe à chaleur TW_in Sonde température eau entrée échangeur à plaques TW_out Sonde température eau sortie échangeur à plaques328

La directive européenne 99/44/CE a pour objet certains aspects de la vente et de la garantie des biens de consommation et réglemente le rapport entre le vendeur final et le consommateur. La directive prévoit qu´en cas de défaut de conformité d´un produit, le consommateur a le droit de réclamer au vendeur final, la remise en conformité du produit sans frais, pendant une période de 2 ans suivant l´acquesition. Ferroli n´étant pas le vender final vis-á-vis du consommateur, elle entend toutefois supporter sa responsabilité lorsqu´elle est engagée selon sa propre garantie conventionnelle, fournie par son réseau de stations techniques agréées aux conditions rapportées ci-dessous. Ferroli garantit le matériel fourni contre tout défaut de fabrication conformément aux articles L211-15 du Code de la Consommation. La presente garantie s'ajoute et ne préjuge pas des droits de l´acheteur prévus dans la directive 99/44/CE et dans l´article 1641 du Code Civil. Le matériel faisant l’objet de ce document et de cette garantie contient un réfrigérant fluoré, son propriétaire devra donc faire effectuer des activités telles que l’installation, la manipulation ou le démontage par des entreprises habilitées conformément à la Rég. UE 517/2014, par du personnel certifié, le cas échéant. FERROLI garantit au premier acheteur des appareils de climatisation de marque FERROLI, dont le modèle figure sur la facture émise par FERROLI, que les appareils livrés ne comportent pas de défauts de fabrication, et que leurs prestations sont celles indiquées dans les manuels et la documentation technique délivrés par le fabricant. FERROLI se chargera de la réparation ou du remplacement de tous les composants des appareils présentant des défauts de fabrication et se trouvant dans les conditions de garantie spécifiées. Cette garantie sera valable exclusivement pour les appareils vendus et installés en France.

PROPRIÉTÉ DE LA MARCHANDISE

Le transfert de la propriété de la marchandise a lieu au moment du paiement intégral de la marchandise. PÉRIODE La période de garantie pour les appareils d’air conditionné concernés par ce document est de 2 ans à compter de la date de la facture de vente, à condition qu’ils aient été installés dans un délai maximal de 12 mois après la date d’expédition et de sortie des entrepôts de Ferroli. PORTÉE La garantie couvre : - Réponse aux alertes de pannes. - Réparation ou remplacement des pièces ou composants défectueux des appareils concernés, ainsi que main-d’œuvre et frais de déplacement associés. - Tous les composants en option et accessoires incorporés aux appareils fournis par FERROLI. Sont exclus de la garantie : - L’installation des appareils - Les éléments non fournis par FERROLI incorporés aux appareils - L’installation d’options ou d’accessoires non fabriqués par FERROLI - Les dommages causés par l’installation incorrecte de certains des éléments indiqués plus hauts

PERTE DE LA GARANTIE

La garantie ne couvre pas les accidents provoqués par : - L’alimentation électrique des machines via des groupes électrogènes ou tout système autre qu'un réseau électrique stable et de capacité suffisante. - Transport non effectué à la charge de FERROLI. - Corrosions, déformations ou coups engendrés par un stockage inadapté. - Manipulation incorrecte ou maintenance inadéquate des appareils. - Intervention sur le produit par du personnel étranger à FERROLI pendant la période de garantie. - Montage non conforme aux instructions fournies avec les équipements. - Fonctionnement en dehors des plages indiquées dans la documentation technique de FERROLI. - Installation de l’équipement non conforme à la législation et à la réglementation en vigueur (électricité, hydraulique, réfrigération, etc.). - Défauts sur les installations électriques, hydrauliques ou aérauliques, à cause d’une alimentation en dehors des plages, d’une absence de protections électriques, de sections de canalisations insuffisantes, d’obstructions ou de tout autre défaut imputable à l’installation. - Anomalies causées par des agents atmosphériques (gel, foudre, inondations, etc.) et par les courants erratiques.329

Réf. 3541V991 - Rév. 01 - 10/2021 OMNIA ST 3.2 - Les pannes causées par la détérioration ou la corrosion sur les échangeurs d’eau à cause de saleté dans le circuit hydraulique ou de la présence de substances agressives. - Le nettoyage des filtres et le remplacement de pièces détériorées par l’usure naturelle. - Les incidents causés par une maintenance inadéquate des appareils ou une carence de cette maintenance, ou une mauvaise utilisation de l’appareil.

CONDITIONS DE LA GARANTIE

Pour solliciter l’application de la garantie, il est indispensable de renseigner la totalité des données demandées sur le certificat de garantie ci-joint. Pour faire valoir la garantie, il faudra consigner la date de l’achat sur le certificat puis l’envoyer à FERROLI. Les éventuelles réclamations devront s'effectuer auprès de l'organisme compétent en la matière. Pour demander l’application de la garantie, au moment de toute intervention par le service technique de Ferroli, il faudra présenter le reçu de garantie remis avec la documentation de l’appareil, accompagné du justificatif d’envoi de l’appareil concerné et de la facture d’achat. Les systèmes d’accessibilité spéciale aux appareils, comme les échafaudages, les élévateurs, etc., seront fournis par le client. Les pièces remplacées pendant la période de garantie appartiennent à FERROLI et devront obligatoirement être remises. La présente garantie sera sans effet si les conditions générales de la vente des unités spécifiées par FERROLI n’ont pas été respectées. Les défauts causés pendant le transport ou l’installation de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie. Les défauts observés seront immédiatement indiqués à l’agence de transport. Tout défaut observé dû à des chocs avant le déchargement de l’appareil et sa réception par le client devra être notifié par écrit et détaillé au SAT Central de FERROLI dans les 24 heures, suivant la date indiquée sur le bon de livraison. Sans l’enregistrement d’une telle réclamation, FERROLI n’assumera pas les frais engendrés par ces défauts. Le service technique de FERROLI n’effectuera aucune réparation sur les appareils installés sans respecter la législation en vigueur, dans des lieux à l’accès difficile ou impossible impliquant un danger pour le technicien. L’appareil sera réparé après avoir été désinstallé par le client. FERROLI ne prendra pas en charge les coûts de désinstallation et d’installation de l’appareil. FERROLI décline toute responsabilité pouvant dériver d’événements extraordinaires tels que ceux causés par une « force majeure » (incendie, catastrophes naturelles, restrictions gouvernementales, etc.). Dans tous les cas, la garantie sera appliquée suivant les indications du présent document et il sera obligatoire, au moment de n’importe quelle intervention du service technique officiel de FERROLI, de présenter le bon de livraison des appareils et la facture d’achat.

Coordonnées du CLIENT Nom : Prénom : Rue : Nº C.P. : Ville : Province : Données de l’APPAREIL Date d’Achat : / / Notez les codes de série / de fabrication attachés à la machineFERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Fabbricato in Italia - Made in Italy - Fabricado en Italia - Fabricado na Itália - Fabriqué en Italie