Omnia S 3.2 - Pompe FERROLI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Omnia S 3.2 FERROLI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe à chaleur FERROLI Omnia S 3.2 |
|---|---|
| Type de pompe | Pompe à chaleur aérothermique |
| Puissance nominale | 3.2 kW |
| Rendement énergétique (COP) | 4.0 |
| Température de fonctionnement | -15°C à +35°C |
| Dimensions (L x l x H) | 800 x 600 x 1200 mm |
| Poids | 80 kg |
| Utilisation | Chauffage et production d'eau chaude sanitaire |
| Maintenance | Vérification annuelle recommandée, nettoyage des filtres |
| Réparation | Intervention par un technicien agréé nécessaire |
| Sécurité | Protection contre le gel, sécurité électrique intégrée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, étiquette énergétique A++ |
FOIRE AUX QUESTIONS - Omnia S 3.2 FERROLI
Questions des utilisateurs sur Omnia S 3.2 FERROLI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Omnia S 3.2 - FERROLI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Omnia S 3.2 de la marque FERROLI.
MODE D'EMPLOI Omnia S 3.2 FERROLI
| A [m2] 0,5 1 | 1,5 2 | 2,5 3 3,5 | 4 4,5 5 | 5,5 6 6 | 5 7 7,5 | 8 8,5 9 | 9,5 10 | |||||||||||||
| mmax [kg] | 0,21 | 0,41 | 0,62 | 0,83 | 1,04 | 1,24 | 1,45 | 1,66 | 1,87 | 2,07 | 2,28 | 2,49 | 2,62 | 2,72 | 2,82 | 2,91 | 3,00 | 3,09 | 3,17 | 3,25 |

| mc [kg] | 1,9 | 2,1 | 2,2 | 2,3 | 2,4 | 2,5 | ||||
| A mintotal [m2] | 4,58 | 4,83 | 5,07 | 5,31 | 5,55 | 5,79 | 6,03 |

| A [m2] 0,5 1 | 1,5 2 | 2,5 3 3,5 | 4 4,5 5 | 5,5 6 6 | 5 7 7,5 | 8 8,5 9 | 9,5 10 | |||||||||||||
| mmax [kg] | 0,21 | 0,41 | 0,62 | 0,83 | 1,04 | 1,24 | 1,45 | 1,66 | 1,87 | 2,07 | 2,28 | 2,49 | 2,62 | 2,72 | 2,82 | 2,91 | 3,00 | 3,09 | 3,17 | 3,25 |

| mc [kg] | 1,9 | 2,1 | 2,2 | 2,3 | 2,4 | 2,5 | ||||
| A mintotal [m2] | 4,58 | 4,83 | 5,07 | 5,81 | 5,55 | 5,79 | 6,03 |

User menu > Dhw settings > Dhw Pump Circ
| A [m2] 0,5 1 | 1,5 2 | 2,5 3 3,5 | 4 4,5 5 | 5,5 6 6 | 5 7 7,5 | 8 8,5 9 | 9,5 10 | |||||||||||||
| mmax [kg] | 0,21 | 0,41 | 0,62 | 0,83 | 1,04 | 1,24 | 1,45 | 1,66 | 1,87 | 2,07 | 2,28 | 2,49 | 2,62 | 2,72 | 2,82 | 2,91 | 3,00 | 3,09 | 3,17 | 3,25 |

| mc [kg] 1,9 2,2,1 2,2,2,3 2,4 2,5 | ||||
| A mintotal [m2] 4,58 4,83 5,07 5,31 5,55 5,79 6,03 |

| A [m2] 0,5 1 | 1,5 2 | 2,5 3 3,5 | 4 4,5 5 | 5,5 6 6 | 5 7 7,5 | 8 8,5 9 | 9,5 10 | |||||||||||||
| mmax [kg] | 0,21 | 0,41 | 0,62 | 0,83 | 1,04 | 1,24 | 1,45 | 1,66 | 1,87 | 2,07 | 2,28 | 2,49 | 2,62 | 2,72 | 2,82 | 2,91 | 3,00 | 3,09 | 3,17 | 3,25 |

- Lire attentivement les mises en garde contenues dans ce manuel d'instructions car elles fournissent d'importantes indications concernant la sécurité d'installation, l'utilisation et l'entretien.
- Le manuel d'instructions fait partie intégrante et essentielle du produit et doit être conservé avec soin par l'utilisateur pour toute future consultation.
- Si l'appareil devait être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou en cas de déménagement, s'assurer que le manuel accompagne la chaudière afin qu'il puisse être consulté par le nouveau propriétaire et/ou par l'installateur.
- L'installation et l'entretien doivent être effectués conformément aux normes en vigueur et aux consignes du fabricant, et doivent être effectués par un personnel professionnellement qualifié.
- Une installation incorrecte ou un mauvais entretien peut provoquer des dommages personnels, matériels et aux animaux. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages provoqués par des erreurs d'installation et d'utilisation et en général en cas de non-respect des consignes données par le fabricant.
- Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher l'appareil du secteur électrique en agissant sur l'interrupteur du système et/ou à travers les pièces d'arrêt dédiées.
- Désactiver l'appareil en cas de panne et/ou de dysfonctionnement. S'abstenir de toute tentative de réparation ou d'intervention directe. S'adresser exclusivement à un personnel professionnellement qualifié. La réparation/le remplacement des produits devra uniquement être effectué par un personnel professionnellement qualifié en utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Le non-respect des
indications ci-dessus compromet la sécurité de l'appareil. - Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, il est indispensable de faire effectuer un entretien périodique par un personnel qualifié. - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été expressément prévu. - Toute autre utilisation est à considérer comme mauvaise et donc dangereuse. - Après avoir retiré l'emballage, vérifier le bon état de son contenu. Les éléments d'emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source potentielle de danger. L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient surveillés ou après que ces personnes ont reçu des instructions relatives à un usage en toute sécurité de l'appareil et à la compréhension des dangers qu'il comporte. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. - Le nettoyage et l'entretien prévus pour être effectués par l'utilisateur peuvent être effectués par des enfants âgés d'au moins 8 ans à condition qu'ils soient surveillés. - En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser au fournisseur. L'élimination de l'appareil et de ses accessoires doit être effectuée correctement, conformément aux normes en vigueur. - Les images représentées dans ce manuel sont une représentation simplifiée du produit. Ces représentations peuvent contenir des différences légères et insignifiantes avec le produit fourni.
| Ce symbole présente sur le produit, sur l'emballage, ou sur la documentation, indique que le produit, à la fin de son cycle de vie utile, ne doit pas être collecté, récapacité ou éliminé avec les déchets ménagers. Une mauvaise gestion du déchet d'équipement électrique etlectronique peut entraîner la libération de substances dangereuses contenues dans le produit. Pour évier tout dommage pour l'environnement ou la santé, l'utilisateur est invite à séparer cet apparil des autres types de déchets et de l'apporter au service municipal de collecte ou à demander son retrait aux conditions et conformément aux modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE. La collecte sélective et le recyclage des équipements favorisant la conservation des ressources naturelles et garantissent le traitement de ces déchets dans le respect de l'environnement et en assurant la protection de la santé. Pour de plus amples informations sur les modalités de collecte des déchets d'équipements electrométiques et electroniques, il est nécessaire de s'adresser aux Mairies ou aux Autorités publiques compétentesChargeées de délivrer les autorisations. |
Utilisations admises
Cte 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Toute utilisation différente de cette utilisation correcte ou au-delà des limites de fonctionnement indiquées dans ce manuel est interdite sans accord préalable du fabricant.
Notice d'utilisation
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans l'industrie légère et dans les fermes, ou pour un usage commercial par des non-spécialistes.

Le marquage CE certifie que les produits respectent les exigences fondamentales des directives pertinentes en vigueur. La déclaration de conformité peut être demandée au fabricant.
La documentation originale est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.
Le fabricant décline tout responsabilité quant aux inexactitudes contenues dans ce manuel, si elles sont dues à des erreurs d'impression ou de transcription.
L'entreprise se réserve le droit d'apporter des modifications et des améliorations aux produits en catalogue à tout moment, et sans préavis.
Sommaire
1. Mesures de sécurité 266
1.1 Exigences spéciales pour le réfrigérant R32 267 1.2 Informations sur la maintenance 274
2. CARACTERISTIQUESGENEULES 278
2.1 Description des unités 278 2.2 Composants fournis avec l'unité intérieure 278 2.3 Interface utilisateur 279
3. DONNEES TECHNIQUES ET PERFORMANCES 280
3.1Données techniques du système 280 3.2DonnéesERP 281 3.3 limites de fonctionnement 281 3.4 Pression statique disponible 282
3.4.1 Unité intérieur circulateur pompe à chaleur 282
4. DONNEES DIMENSIONNELLES ET PHYSIQUES 283 5. VUE GÉNÉRALE ET SCÉMA HYDRAULIQUE UNITE INTÉRIEURE 284 6. SCHEDULES D'EXEMPLE DU SYSTÉME 285
- INSTALLATION 286
7.1 Contrôles à la réception 286
7.1.1 Emballage et conservation 286 7.1.2 Sélection du site d'installation et zone de travail minimale pour l'unité intérieure 286
7.2 Contenu minimal d'eau du système et exigences pour le ballon ECS (non fourni avec l'unité) 287 7.3 Limites de longueur et dérivées des tuyaux de réfrigérant 288
7.4 Branchements frigorifiques 289
7.4.1 Test d'étanchéité et détection des fuites 290 7.4.2 Purge d'air avec une pompe à vide 290 7.4.3 Isolation thermique 291 7.4.4 Charge de réfrigérant à ajouter 291
7.5 Raccordements hydrauliques 291
7.5.1 Système antigel, liquides antigel, additives et inhibiteurs 291 7.5.2 Filtre à eau 291 7.5.3 Suggestions pour une installation correcte 292 7.5.4 Remplissage d'eau 292 7.5.5 Protection hors gel du circuit hydraulique 292 7.5.6 Isolation des tuyaux d'eau 293
7.6 Connexions électriques 293
7.6.1 Données électriques 293 7.6.2 Comment accéder au boîtier électrique 295 7.6.3 Connexions utilisateurs 296
Carte hydrothermique 296
Po-Pour pompe de circulation exteme ou pompe zone 1. 298 Pc-Pompe à eau zone 2 298 Pd-Pompe de recirculation ECS. 298 Ps-Pompe à eau du circuit solaire 298
SV2-Vanne dérivation 3 voies pour chauffage / refraîchissement. 298 SV3-Vanne mélangeuse 3 voies pour zone 2 298 TBH - Résistance électrique pour ballon ECS. 299 H-L1-C-Pour thermostat d'ambiance (haute tension) 299 HT-COM-CL-Thermostat d'ambiance (Basse tension) 300 AHS1, AHS2 - Contrôle d'une source de chaleur supplémentaire (CHAUDIÈRE À GAZ)301 EVU-SG - Entrée photovoltaïque et smart grid 301
- INTERFACE UTILISATEUR 302
8.1 Description des fonctions des touches 302 8.2 Signification des icones de Iecran 302 8.3 ALLUMAGE ET EXTINCTION ECS et SYSTÉME 303 8.4 Reglages de la température de consigne CHAUFFAGE, RAFAI'CHISSEMENT et ECS..304
8.5 Menu utilisateur 305
8.5.1 Sélection du mode de fonctionnement Heat/Cool (Operation Mode). 309 8.5.2 Programmation horaire / courbes de chauffe / Eco mode (Preset Temp) 309
Programmation horaire hebdomadaire mode Rafraîchissement (Preset Temp. Cool). 309 Programmation horaire hebdomadaire mode Heat (Preset Temp. Heat) 309 Courbes de chauffe (Weather Temp Set). 309 Mode Economy (Eco Mode) 309
Réchauffeur électrique système de réserve (Backup Heater) 311
8.5.5 Service information 311 Code d'erreur (Error code) 311 Paramètres (Parameters) 311 Écran (Display) 311
8.5.6 Paramètres de fonctionnement (Operation Parameter) 311
- DEMARRAGE ET CONFIGURATION 312
9.1 Configuration des commutateurs dip 312 9.1.1 Accès au menu de service (for serviceman) 312
9.2 Tableau des paramètres de service 313 9.3 Courbes de chauffe 316
9.3.1 Courbes de chauffe pour le mode chauffage et le mode chauffage ECO 316 Courbe de chauffe 9 en mode chauffage réglable par l'utilisateur. 316 9.3.2 Courbes de chauffe pour le mode rafraîchissement 317 Courbe de chauffe 9 en mode rafraîchissement réglable par l'utilisateur 317
10. DEPANNAGE 318
10.1 Lignes directrices générales 318 10.2 Symptômes généraux 318 10.3 Codes d'erreur 320
11. MISE EN MARCHE 323
11.1 Mise en marche de la pompe à chaleur 323
11.1.1 Vérifications préalables sur la pompe à chaleur 323
Partie frigorifique 323
11.2 Réglage à effectuer durant le contrôle initial du produit 323 11.3 Contrôle final avant d'allumer l'unité 323 11.4 Allumage de l'unité 323
- ENTRETIEN 323
12.1 REMARQUE générale 323
Tableau électrique 324 Risques résiduels 324
12.2 Accès aux composants internes 324
- SCHEMA ELECTRIQUE DE BRANCHEMENT DE L'UNITE INTÉRIEURE 325
13.2.1 Schéma électrique pour unité intérieure mod. 10-16 (monophasée) 325 13.2.2 Schéma électrique pour unité intérieure mod. 16T (3ph) 326
14. SCHEMA FRIGORIFIQUE 327 15. CERTIFICAT DE GARANTIE 328
1. Mesures de sécurité
Les précautions indiquées ici sont divisées en plusieurs types. Elles sont importantes, assurez-vous donc de les suivre avec attention.
Signification des symboles de DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.

DANGER
Indique une situation de danger imminent qui provoquera la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.

Avertissement
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.

Attention
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
Il est également utilisé pour permettre en garde contre des pratiques risquées.

Remarque
Indique des situations qui pourraient uniquement provoquer des dommages accidentels aux équipements ou à la propriété.
Lire attentivement ces instructions avant l'installation. Garder ce manuel à portée de main pour toute future consultation.
L'installation incorrecte de l'unité ou des accessoires peut provoquer des décharges électriques, des courts-circuits, des fuites, des incendies ou d'autres dommages à l'appareil. S'assurer d'utiliser uniquement des accessoires réalisés par le fabricant, qui sont spécifiquement conçus pour l'appareil, et que l'installation est effectuée par un professionnel.
Toutes les activités décrites dans ce manuel doivent être réalisées par un technicien habilité. S'assurer de porter des équipements de protection personnelle adéquats, tels que des gants et des lunettes de sécurité, durant l'installation de l'unité ou les activités d'entretien.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir plus d'assistance.
Tableau. 1 - Symboles d'information
| Symbole Description | |
| Ce symbole indique que cet apparéil utilise réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et qu'il est exposé à une source d'inflammation externe, il existe un risque d'incendie. | |
| Ce symbole indique que le manuel d'instructions doit être lu attentivement | |
| Ce symbole indique que le personnel d'assistance devrait manipuler cet apparéil en faisant référence au manuel d'installation. | |
| Ce symbole montre que des informations, telles que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation, sont disponibles. |

Avertissement
L'entretien doit uniquement être effectué de la façon recommandée par le fabricant de l'unité. L'entretien et la réparation qui requièrent l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente pour l'utilisation de réfrigérants inflammables.

Avertissement
- Éviter les fuites de réfrigérant avec des flammes. Garder à l'esprit que le réfrigérant R32 n'a PAS d'odeur.

Avertissement
L'appareil doit être conservé de manière à éviter tout dommage mécanique et dans une pièce bien ventilée sans sources d'inflammation constamment actives (exemple : flammes nues, un appareil à gaz en marche) et avoir une surface conforme aux indications suivantes.

Remarque
- NE PAS réutiliser des joints déjà utilisés. Les joints réalisés durant l'installation entre les pièces du système de réfrigération doivent être accessibles à des fins d'entretien.

Avertissement
S'assurer que l'installation, l'entretien, et la réparation sont conformes aux instructions et à la législation applicable (par exemple la règlementation nationale sur le gaz) et qu'ils sont uniquement effectués par des personnes autorisées.

Remarque
Le symbole m indique la charge de réfrigérant d'un système de réfrigeration. Si plusieurs systèmes de réfrigeration servent le même local, le système de réfrigeration doit être utilisé avec la plus grande charge de réfrigérant.
- Les conduits doivent être protégés contre les dommages physiques. L'installation des conduits doit être réduite au minimum.
Si la charge totale de réfrigerant présente dans le système (_e) est < 1,84~kg, il n'existe pas d'exigence supplémentaire concernant la surface minimale du local d'installation de l'unité intérieure.
Si la charge totale de réfrigerant présente dans le système (m_e) est ≥ 1,84 kg, il est nécessaire de respecter les exigences supplémentaires de surface minimale du local telles que décrites dans le diagramme suivant.
fig. 1 - installation de l'unité intérieure
La zone de A plus B doit être supérieure ou égale à 4,5 m.
Légende
L'unité intérieure A local dans lequel est installée l'unité intérieure. B local adjacent au local A. 2 ouvertures (1 en haut et 1 en bas) entre Local A et Local B.

Remarque
Les espaces reliés uniquement par des goulottes, des conduites ou des raccordements similaires ne doivent pas être considérés comme un seul espace.
Pour les unités montées à une hauteur supérieure à 1,6 m, les espaces divisés par des cloisons de séparation non supérieures à 1,6 m doivent être considérés comme un seul espace.
Pour les appareils fixes, les locaux situés au même étage et reliés par un passage ouvert entre eux, peuvent être considérés comme un seul local aux fins de la détermination de la conformité à Amin, si le passage est conforme à toutes les conditions suivantes.
C'est une ouverture permanente. Il s'étend jusqu'au sol. - Il est destiné au passage des personnes.

L'unité peut être installée dans le local A si :
- 2 ouvertures de ventilation (ouvertes en permanence) : 1 en haut et 1 en bas, sont prévues entre les locaux A et B.
- Ouverture inférieure : l'ouverture inférieure doit être conforme aux exigences de surface minimale (VAMn). Elle doit par ailleurs se trouver le plus près possible du sol. Si l'ouverture de ventilation part du sol, la hauteur doit être ≥20mm. La partie inférieure de l'ouverture doit être située à ≤100mm du sol. Au moins 50% de la surface d'ouverture requise doit être située à <200 mm du sol. Tout la zone d'ouverture doit être située à <300 mm du sol.
- Ouverture supérieure : la zone d'ouverture supérieure doit être plus grande ou identique à l'ouverture inférieure. La partie inférieure de l'ouverture supérieure doit être située au moins 1,5 m au-dessus de la partie supérieure de l'ouverture inférieure.
- Les ouvertures de ventilation vers l'extérieur NE sont PAS considérées comme des ouvertures de ventilation adéquates (l'utilisateur peut les bloquer quand il fait froid).
Le diagramme utilise les tableaux suivants :
Tableau 2 - Charge maximale de réfrigérant admise en fonction de la surface du local d'installation.
| A [m2] 0,5 1 | 1,5 2 | 2,5 3 3,5 | 4 4,5 5 | 5,5 6 6 | 5 7 7,5 | 8 8,5 9 | 9,5 10 | |||||||||||||
| mmax [kg] | 0,21 | 0,41 | 0,62 | 0,83 | 1,04 | 1,24 | 1,45 | 1,66 | 1,87 | 2,07 | 2,28 | 2,49 | 2,62 | 2,72 | 2,82 | 2,91 | 3,00 | 3,09 | 3,17 | 3,25 |

Remarque
Pour les modèles montés au mur, la valeur de « Hauteur d'installation (H) » est considérée à 1800 mm pour être conforme à la norme EN 60335-2-40 : 2018 clause GG2. Pour les valeurs Aroom intermédiaires (c'est-à-dire quand A_room est comprise entre deux valeurs du tableau), tenir compte de la valeur qui correspond à la valeur A_room inférieure du tableau. Si A_room = 3,6 m^2, tenir compte de la valeur qui correspond à « A_room = 3,5 m^2 ».
Tableau. 3 - Surface minimale du local
| mc [kg] | 1,9 | 2 | 2,1 | 2,2 | 2,3 | 2,4 | 2,5 | ||||
| A mintotal [m2] | 4.58 | 4.83 | 5.07 | 5.31 | 5.55 | 5.79 | 6.03 |

Remarque
Pour les modèles montés au mur, la valeur de « Hauteur d'installation (H) » est considérée à 1800 mm pour être conforme à la norme EN 60335-2-40 : 2018 clause GG2.
Pour les valeurs m_c intermédiaires (c'est-à-dire quand mc est comprise entre deux valeurs du tableau), tenir compte de la valeur qui correspond à la valeur mc supérieure du tableau. Si m = 1,97kg, tenir compte de la valeur qui correspond à « m_c = 2kg ». Les systèmes ayant une charge totale de réfrigerant inférieure à 1,84 kg ne sont sujets à aucune exigence d'installation.
Tableau. 4 - Zone d'ouverture minimale pour la ventilation naturelle
| Sous-tableau \( m_c = 1.9 \)kg Sous-tableau\( m_c = 2.0 \)kg Sous-tableau\( m_c = 2.1 \)kg Sous-tableau\( m_c = 2.2 \)kg | |||||||||||||||
| \( A_{room} [m^2] \) | \( m_{max} [kg] \) | \( dm=m_c-m_{max} [kg] \) | \( VA_{min} [cm^2] \) | \( A_{room} [m^2] \) | \( m_{max} [kg] \) | \( dm=m_c-m_{max} [kg] \) | \( VA_{min} [cm^2] \) | \( A_{room} [m^2] \) | \( m_{max} [kg] \) | \( dm=m_c-m_{max} [kg] \) | \( VA_{trio} [cm^2] \) | \( A_{room} [m^2] \) | \( m_{max} [kg] \) | \( dm=m_c-m_{max} [kg] \) | \( VA_{min} [cm^2] \) |
| 0,5 | 0,21 | 1,69 | 395 | 0,5 | 0,21 | 1,79 | 419 | 0,5 | 0,21 | 1,89 | 442 | 0,5 | 0,21 | 1,99 | 465 |
| 1 | 0,41 | 1,49 | 347 | 1 | 0,41 | 1,59 | 370 | 1 | 0,41 | 1,69 | 394 | 1 | 0,41 | 1,79 | 417 |
| 1,5 | 0,62 | 1,28 | 299 | 1,5 | 0,62 | 1,38 | 322 | 1,5 | 0,62 | 1,48 | 345 | 1,5 | 0,62 | 1,58 | 369 |
| 2 | 0,83 | 1,07 | 250 | 2 | 0,83 | 1,17 | 274 | 2 | 0,83 | 1,27 | 297 | 2 | 0,83 | 1,37 | 320 |
| 2,5 | 1,04 | 0,86 | 202 | 2,5 | 1,04 | 0,96 | 225 | 2,5 | 1,04 | 1,06 | 248 | 2,5 | 1,04 | 1,16 | 272 |
| 3 | 1,24 | 0,66 | 153 | 3 | 1,24 | 0,76 | 177 | 3 | 1,24 | 0,86 | 200 | 3 | 1,24 | 0,96 | 223 |
| 3,5 | 1,45 | 0,45 | 105 | 3,5 | 1,45 | 0,55 | 128 | 3,5 | 1,45 | 0,65 | 152 | 3,5 | 1,45 | 0,75 | 175 |
| 4 | 1,66 | 0,24 | 57 | 4 | 1,66 | 0,34 | 80 | 4 | 1,66 | 0,44 | 103 | 4 | 1,66 | 0,54 | 127 |
| 4,5 | 1,87 | 0,03 | 8 | 4,5 | 1,87 | 0,13 | 32 | 4,5 | 1,87 | 0,23 | 55 | 4,5 | 1,87 | 0,33 | 78 |
| 5 | 2,07 | 0,03 | 6 | 5 | 2,07 | 0,13 | 30 | ||||||||
| Sous-tableau \( m_s = 2.3 \)kg Sous-tableau \( m_c = 2.4 \)kg Sous-tableau \( m_c = 2.5 \)kg | ||||||||||
| \( A_{\text{max}}[\mathfrak{m}^2] \) | \( m_{\text{max}}[\mathfrak{kg}] \) | \( dm=m_c-m_{\text{max}}[\mathfrak{kg}] \) | \( VA_{\text{min}}[\mathfrak{cm}^2] \) | \( A_{\text{roomA}}[\mathfrak{m}^2] \) | \( m_{\text{max}}[\mathfrak{kg}] \) | \( dm=m_c-m_{\text{max}}[\mathfrak{kg}] \) | \( VA_{\text{min}}[\mathfrak{cm}^2] \) | \( A_{\text{roomA}}[\mathfrak{m}^2] \) | \( m_{max}[\mathfrak{kg}] \) | \( dm=m_c-m_{\text{max}}[\mathfrak{kg}] \) |
| 0,5 | 0,21 | 2,09 | 489 | 0,5 | 0,21 | 2,19 | 512 | 0,5 | 0,21 | 2,29 |
| 1 | 0,41 | 1,89 | 440 | 1 | 0,41 | 1,99 | 464 | 1 | 0,41 | 2,09 |
| 1,5 | 0,62 | 1,68 | 392 | 1,5 | 0,62 | 1,78 | 415 | 1,5 | 0,62 | 1,88 |
| 2 | 0,83 | 1,47 | 344 | 2 | 0,83 | 1,57 | 367 | 2 | 0,83 | 1,67 |
| 2,5 | 1,04 | 1,26 | 295 | 2,5 | 1,04 | 1,36 | 319 | 2,5 | 1,04 | 1,46 |
| 3 | 1,24 | 1,06 | 247 | 3 | 1,24 | 1,16 | 270 | 3 | 1,24 | 1,26 |
| 3,5 | 1,45 | 0,85 | 198 | 3,5 | 1,45 | 0,95 | 222 | 3,5 | 1,45 | 1,05 |
| 4 | 1,66 | 0,64 | 150 | 4 | 1,66 | 0,74 | 173 | 4 | 1,66 | 0,84 |
| 4,5 | 1,87 | 0,43 | 102 | 4,5 | 1,87 | 0,53 | 125 | 4,5 | 1,87 | 0,63 |
| 5 | 2,07 | 0,23 | 53 | 5 | 2,07 | 0,33 | 77 | 5 | 2,07 | 0,43 |
| 5,5 | 2,28 | 0,02 | 5 | 5,5 | 2,28 | 0,12 | 28 | 5,5 | 2,28 | 0,22 |
| 6 | 2,49 | 0,01 | ||||||||

Remarque
Pour les modèles montés au mur, la valeur de « Hauteur d'installation (H) » est considérée à 1800 mm pour être conforme à la norme EN 60335-2-40 : 2018 clause GG2.
Selon la valeur de m_c (changement total de réfrigérant du système) utiliser le sous-tableau ayant la valeur la plus élevée ; par exemple, si m_c = 2,05 kg utilisé le sous-tableau m_c = 2,1 kg

Attention
Fréquence des contrôles de fuite de réfrigérant
tonnes de CO 2 équivalent, mais inférieures à 50 tonnes de CO 2 équivalent, au moins tous les 12 mois, ou, si un système de détection des fuites est installé, au moins tous les 24 mois.
0 tonnes de CO_2 équivalent, mais inférieures à 500 tonnes de CO_2 équivalent, au moins tous les six mois, ou, si un système de détection des fuites est installé, au moins tous les 12 mois.
0 tonnes de CO_2 équivalent, au moins tous les trois mois, ou, si un système de détection des fuites est installé, au moins tous les six mois.
Seule une personne certifiée peut réaliser l'installation et l'entretien de l'unité.

DANGER
- Avant d'intervenir sur une quelconque pièce électrique, fermer l'interrupteur d'alimentation électrique.
- Quand les panneaux de service sont retirés, les pièces sous tension peuvent facilement être touchées par accident.
- Ne jamais laisser l'unité sans surveillance durant l'installation ou la maintenance quand le panneau de service est retiré.
- Ne pas toucher les tuyaux d'eau durant et immédiatement après le fonctionnement car ils pourraient être chauds et brûler les mains. Pour éviter les blessures, laisser le temps aux tuyaux de retrouver une température normale ou porter des gants de protection.
- Ne toucher aucun interrupteur avec les doigts mouillés. Toucher un interrupteur avec les doigts mouillés peut provoquer des décharges électriques.

Avertissement
- Éliminer les sachets d'emballage en plastique afin que les enfants ne les utilisent pas pour jouer (danger de mort par asphyxie).
- Éliminer en toute sécurité les matériaux d'emballage comme les clous et autres pièces en métal ou en bois qui pourraient provoquer des blessures.
- Demander au revendeur ou à un personnel qualifié d'effectuer l'installation conformément à ce manuel. Ne pas installer l'unité soi-même. Une installation incorrecte pourrait provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques ou des incendies.
- S'assurer d'utiliser uniquement les accessoires et pièces spécifiés pour l'installation. Le défaut d'utilisation des pièces spécifiées peut provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques, des incendies ou la chute de l'unité du support.
- Installer l'unité sur un mur pouvant supporter son poids. Une installation inadéquate peut provoquer la chute de l'appareil et de possibles blessures.
- Effectuer le travail d'installation spécifique en tenant pleinement compte du vent fort, des ouragans ou des séismes. Un travail d'installation incorrect peut provoquer des accidents dus à la chute de l'appareil.
- S'assurer que tous les travaux électriques ont été effectués par un personnel qualifié et conformément aux lois, aux règlements locaux et à ce manuel, en utilisant un circuit séparé. Une capacité insuffisante du circuit d'alimentation ou une installation électrique inadéquate peut provoquer des décharges électriques ou des incendies. S'assurer d'installer un interrupteur de circuit avec un défaut à la terre conforme aux lois et aux réglementations locales. Le défaut d'installation d'un interrupteur de circuit avec un défaut à la terre peut provoquer des décharges électriques et des incendies.
- S'assurer que tout le câblage est solidement fixé. Utiliser les câbles spécifiés et s'assurer que les branchements des cosses ou des câbles sont protégés de l'eau et d'autres forces externes adverses. Un branchement ou une fixation incomplète peut provoquer un incendie. Durant le câblage de l'alimentation, positionner les câbles de sorte que le panneau avant puisse être solidement fixé. Si le panneau avant n'est pas en place, il pourrait y avoir des surchauffes des cosses, des décharges électriques ou des incendies.
- Une fois l'installation terminée, vérifier l'absence de fuites de réfrigérant.
- Ne jamais toucher directement le réfrigérant qui sort car il pourrait provoquer de graves brûlures par le froid. Ne pas toucher les tuyaux du réfrigérant durant et immédiatement après le fonctionnement car ils peuvent être chauds ou froids, en fonction des conditions du réfrigérant qui le traverse, le compresseur et autres pièces du cycle du réfrigérant. Le contact avec les tuyaux du peut entraîner des brûlures par le chaud ou par le froid porter des gants de protection.
- Ne pas toucher les pièces internes (pompe, réchauffeur électrique, système de réserve, etc.) durant et immédiatement après le fonctionnement. Toucher les pièces internes peut provoquer des brûlures s'assurer de porter des gants de protection.

Attention
Brancher l'unité à la terre.
La résistance de la mise à la terre doit être conforme aux lois et aux règlements locaux.
Ne pas brancher le fil de terre à des tuyaux de gaz ou d'eau, à des paratonnerres ou des fils de terre du téléphone.
Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
Tuyaux de gaz : ils pourraient provoquer des incendies ou des explosions si le gaz s'échappe.
Tuyaux d'eau : les tuyaux en plastique ne garantissent pas la mise à la terre.
Paratonnerres ou fils de terre du téléphone : le seuil électrique peut augmenter de manière anomale s'ils sont frappés par la foudre.
Installer le câble d'alimentation à au moins 1 mètre de distance des téléviseurs ou des radios pour éviter les interférences ou les bruits.
(En fonction des ondes radio, une distance d'1 mètre pourrait ne pas être suffisante pour éliminer le bruit.)
Ne pas laver l'unité. Cela pourrait provoquer des décharges électriques ou des incendies. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par l'un de ses agents de service ou par des personnes qualifiées pour éviter tout risque.
Ne pas installer l'unité dans les lieux suivants :
En présence d'huile minérales, d'huile en spray ou de vapeurs. Les pièces en plastique peuvent se détériorer et donc se relâcher ou provoquer l'écoulement d'eau. - Là où des gaz corrosifs sont produits. Là où la corrosion des tuyaux en cuivre ou des pièces souduées peut provoquer des fuites de réfrigérant. - Là où se trouvent des machines qui émettent des ondes électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le système de contrôle et entraîner le dysfonctionnement de l'appareil. - Là où des gaz inflammables peuvent s'échapper, là où des fibres de carbone ou de la poussière inflammable sont en suspension, ou là où des produits inflammables volatils, tels que des diluants pour les peintures ou de l'essence, sont manipulés. Ces types de gaz pourraient provoquer un incendie. - Là où l'air contient de hauts niveaux de sel comme à proximité de la mer. - Là où la tension oscille fortement, comme dans les usines. - Dans des véhicules ou des bateaux. - Là où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et sans connaissance, s'ils sont surveillés ou instruits sur l'utilisation de l'unité en toute sécurité et s'ils comprennent les dangers que cela comporte. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'unité. Le nettoyage et l'entretien prévus pour être effectués par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par l'un de ses agents de service, ou par une personne qualifiée.
ÉLIMINATION: Ne pas éliminer ce produit comme déchet ménager non trié. La collecte sélective de ces déchets est nécessaire pour qu'ils subissent un traitement spécial. Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers, utiliser des systèmes de collecte sélective. Contacter l'administration locale pour obtenir des renseignements sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés dans une décharge, les substances dangereuses peuvent s'écouler et polluer les eaux souterraines et entrainer dans la chaîne alimentaire, et nuire à la santé et au bien-être.
Le câblage doit être effectué par des techniciens professionnels conformément aux règlementations nationales en matière de câblage et à ce schéma électrique. Un dispositif de déconnexion omnipolaire ayant une distance de séparation d'au moins 3mm sur tous les pôles, et un dispositif de courant résiduel (RCD) ayant un courant non supérieur à 30mA, doit être installés dans le circuit électrique conformément aux normes nationales.
Confirmer la sécurité de la zone d'installation (murs, sols, etc.) en tenant compte de la présence possible de dangers cachés comme l'eau, l'électricité et le gaz.
Avant l'installation, vérifier que l'alimentation de l'utilisateur répond aux exigences d'installation électrique de l'unité (incluant une mise à la terre fiable, la dispersion et section des câbles, etc.). Si les exigences d'installation électrique du produit ne sont pas respectées, l'installation du produit est interdite.
En cas d'installation de plusieurs climatiseurs d'air de manière centralisée, confirmer l'équilibrage de la charge de l'alimentation triphasée et empêcher que plusieurs unités ne soient assemblées sur la même phase de l'alimentation triphasée.
Le produit doit être solidement fixé. Prendre des mesures de renfort, le cas échéant.

Informations sur les gaz fluorés
- Cette pompe à chaleur contient des gaz fluorés. Pour obtenir des informations spécifiques sur le type de gaz et sur la quantité, se référer à l'étiquette présente sur l'unité. Les règlementations nationales sur le gaz doivent être respectées. L'installation, l'assistance, l'entretien et la réparation de cette unité doivent être effectués par un technicien certifié.
- La désinstallation et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien certifié. Si un système de détection des fuites est installé dans le système, il est nécessaire de vérifier son fonctionnement au moins tous les 12 mois. Quand l'unité est contrôlée pour détecter des fuites, il est vivement conseillé de tenir un registre précis de tous les contrôles.

Avertissement
S'assurer de prendre les mesures adéquates pour éviter que l'unité soit utilisée comme abri par de petits animaux. Les petits animaux qui entrent en contact avec les pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou des incendies. Demander au client d'assurer la propriété de la zone autour de l'unité.
Sélectionner un site d'installation dans lequel les conditions suivantes sont remplies :
- Lieux bien ventilés.
- Lieux dans lesquels l'unité ne dérange pas les voisins.
- Lieux sûrs qui peuvent supporter le poids et les vibrations de l'unité et où l'unité peut être installée de niveau.
- Lieux où il est impossible que des fuites de gaz ou de produits inflammables se produisent. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé dans une atmosphère potentiellement explosive.
- Lieux où l'espace pour l'entretien est garanti.
- Lieux où les longueurs des tuyaux et des câbles des unités sont comprises dans les plages admises.
- Lieux où l'eau qui s'écoule de l'unité ne provoque pas de dommages au site d'installation.
- Lieux abrités de la pluie.
- Ne pas installer l'unité dans des lieux habituellement utilisés comme lieux de travail. En cas de travaux de construction qui créent beaucoup de poussière (meulage, etc.), l'unité doit être couverte.
- Ne placer aucun objet ou appareil sur l'unité.
- Ne pas monter, s'asseoir ou se tenir ABOUT sur l'unité. S'assurer de prendre des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant, conformément aux lois et aux réglementations locales pertinentes.
- Ne pas installer l'unité près de la mer ou en présence de gaz corrosifs.

Avertissement
- S'adresser à son revendeur pour l'installation de la pompe à chaleur.
Une installation incomplète effectuée par l'utilisateur peut provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies.
- S'adresser à son revendeur pour la réparation et l'entretien de l'unité.
La réparation et l'entretien incomplets peuvent provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies.
Pour éviter les décharges électriques, les incendies ou les blessures, ou en cas d'anomalie comme une odeur de fumée, couper l'alimentation et s'adresser au service d'assistance technique.
- Ne jamais laisser l'unité intérieure ou le contrôle se mouiller. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
- Ne jamais appuyer sur les boutons du contrôleur avec un objet dur et pointu.
Le contrôle pourrait être endommagé.
- Ne jamais remplacer un fusible grillé par un fusible de courant nominal différent. L'utilisation de fils de cuivre peut provoquer la rupture de l'unité ou provoquer un incendie.
- Ne jamais utiliser un spray inflatable comme de la laque pour les cheveux ou de la peinture près de l'unité.
Cela pourrait provoquer un incendie.
- Ne pas éliminer ce produit comme déchet ménager non trié. La collecte sélective de ces déchets est nécessaire pour qu'ils subissent un traitement spécial.
Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utiliser des systèmes de collecte sélective. Contacter l'administration locale pour obtenir des renseignements sur les systèmes d'élimination disponibles.
Si les appareils électriques sont éliminés dans une décharge, les substances dangereuses peuvent s'écouler et polluer les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, et nuire à la santé et au bien-être. - Pour éviter les fuites de réfrigérant, contacter le service d'assistance technique.
Lorsque le système est installé et qu’il fonctionne dans un petit local, il est nécessaire de garder sous contrôle la concentration du réfrigérant, en particulier en cas de fuites car cela peut composer une réduction de l’oxygène et donc un risque d’asphyxie.
- Le réfrigérant dans la pompe à chaleur est sûr et ne fuit normalement pas.
En cas de fuites de réfrigérant, le contact avec la flamme d'un brûleur, d'un poêle ou d'une plaque de cuisson peut produire des gaz nocifs. - Éteindre tout dispositif de chauffage combustible, ventiler la pièce et contacter le service d'assistance technique.
Ne pas utiliser la pompe à chaleur tant qu'un technicien de l'assistance n'a pas confirmé que la pièce d'où s'échappe le réfrigérant a été réparée.

Attention
- Ne pas utiliser la pompe à chaleur à d'autres fins. Ne pas utiliser l'unité pour refroidir des instruments de précision, des aliments, des plantes, des animaux ou des œuvres d'art.
- Avant le nettoyage, s'assurer de l'interruption compromise le fonctionnement, d'éteindre l'interrupteur ou de débrancher de la prise le câble d'alimentation électrique.
Dans le cas contraire, des décharges électriques et des blessures pourraient se produire.
- Pour éviter les décharges électriques ou les incendies, s'assurer qu'un mesureur de terre est installé. S'assurer que la pompe à chaleur est branchée à la terre.
Pour éviter les décharges électriques, s'assurer que l'unité est dotée d'une mise à la terre et que le fil de terre n'est pas branché au tuyau de gaz ou d'eau, au paratonnerre ou au fil de terre du téléphone.
- Ne pas actionner la pompe à chaleur avec les mains mouillées, risque de décharge électrique.
- Ne pas placer des objets qui pourraient être endommagés par l'humidité sous l'unité intérieure.
Si l'humidité est supérieure à 80%, de la condensation peut se former. Après une utilisation prolongée, contrôler que le support et les raccords de l'unité ne sont pas endommagés.
S'ils le sont, l'unité pourrait tomber et provoquer des blessures.
Pour éviter le manque d'oxygène, aérer suffisamment le local, en particulier en cas d'utilisation d'un équipement disposant d'un brûleur avec la pompe à chaleur. - Monter le tuyau d'évacuation d'eau pour garantir un drainage régulier.
Un drainage incomplet peut provoquer des inondations - Ne jamais toucher les pièces internes du contrôleur.
Ne pas retirer le panneau avant. Certaines pièces internes peuvent être touchées et pourraient entraîner des problèmes à la machine ou des décharges électriques. - Ne jamais effectuer les entretiens soi-même.
Il est fortement recommandé de contacter le service d'assistance technique local pour effectuer les interventions d'entretien. - Ne pas permettre à un enfant de monter sur l'unité et éviter d'y poser un quelconque objet.
Les chutes peuvent provoquer des blessures. - Ne pas actionner la pompe à chaleur en cas d'utilisation d'un insecticide de type fumigation ambiant.
Le non-respect peut provoquer le dépôt de substances chimiques dans l'unité, qui peut mettre en danger la santé des personnes qui sont hypersensibles aux produits chimiques.
- Ne pas placer d'appareils qui produisent des flammes nues dans des lieux exposés au flux d'air provenant de l'unité ou sous l'unité intérieure. Cela peut entraîner une combustion incomplète ou la déformation de l'unité à cause de la chaleur.
- Ne pas installer la pompe à chaleur dans des lieux où pourrait s'échapper des gaz inflammables.
Si le gaz s'échappe et reste autour de la pompe à chaleur, un incendie pourrait se déclarer.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des jeunes enfants ou par des personnes malades sans surveillance. - Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - La température du circuit de réfrigérant est élevée ; le câble de connexion entre l'unité intérieure et extérieure doit être maintenu à distance par des tuyaux en cuivre.

Avertissement
Ne pas utiliser de moyens permettant d'accélérer le processus de dégivrage ou le nettoyage, différents de ceux conseillés par le fabricant.
L'appareil doit être conservé dans une pièce sans sources d'inflammation en fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz en marche ou un poêle électrique en marche). Ne pas pincer ni brûler.
Garder à l'esprit que le réfrigérant n'a pas d'odeur.
1) Contrôles dans la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour garantir que le risque d'inflammation est réduit au minimum. Pour la réparation du système de réfrigération, il est nécessaire de respecter les précautions suivantes avant d'effectuer des interventions sur le système.
2) Procédure de travail
Les interventions doivent être effectuées selon une procédure contrôlée de sorte à réduire au minimum le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l'exécution du travail.
3) Zone de travail générale
Tout le personnel chargé de la maintenance et les autres qui travaillent dans la zone locale doivent être instruits sur la nature du travail effectué. Le travail dans les lieux confinés doit être évité.
4) Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être contrôlée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, pour s'assurer que le technicien est informé de la présence d'atmosphères potentiellement inflammables. S'assurer que l'équipement de détection des fuites est prévu pour être utilisé avec des réfrigérants inflammables, et qu'il est par conséquent sans scintilles, bien scellé ou intrinsèquement sûr.
5) Présence d'un extincteur
Si une intervention doit être effectuée sur l'appareil de réfrigération ou sur une quelconque partie associée, un équipement contre les incendies doit être à disposition et à portée de main. Un extincteur à poudre sèche ou un extincteur CO2 doit être présent à côté de la zone de recharge.
6) Aucune source d'inflammation
Toute personne effectuant des interventions sur un système de réfrigération qui impliquent l'exposition de tuyaux contenant ou ayant contenu du réfrigérant inflammable doit éviter l'utilisation d'une quelconque source d'inflammation afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion.
Toutes les sources possibles d'inflammation, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues à une distance suffisante du lieu d'installation, de réparation, d'élimination et de démantèlement, durant lesquels le réfrigérant inflammable peut s'échapper. Avant de commencer le travail, la zone autour de l'appareil doit être inspectée pour s'assurer de l'absence de risques d'incendie ou de risques d'inflammation. Des panneaux INTERDICTION DE FUMER doivent être exposés.
7) Zone ventilée
Sassurer que la zone se trouve à l'air libre ou qu'elle est suffisamment ventilée avant d'entrer dans l'installation ou d'effectuer des interventions de maintenance. Durant la période d'execution de l'intervention, une ventilation adequate doit être maintenue. La ventilation disperse de manière sure le refrigerant libéré; l'expulser de préférence à l'extérieur du local.
8) Contrôles sur l'équipement frigorifique
Lorsque les composants électriques sont remplacés, ils doivent être conformes à la finalité et aux spécifications correctes. Les lignes directrices d'entretien et d'assistance du fabricant doivent toujours être suivies. En cas de doute, consulter le bureau technique du fabricant pour obtenir une assistance. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations qui utilisent des réfrigérants inflammables :
La charge effective de réfrigerant est conforme aux dimensions de la pièce dans laquelle sont installées les pièces contenant du réfrigerant;
- Les machines et les prises d'air fonctionnent bien et ne sont pas obstruées;
En cas d'utilisation d'un circuit frigorifique indirect, contrôler la présence de réfrigérant dans les circuits secondaires; le marquage sur l'appareil est toujours visible et lisible.
Les marquages et panneaux illisibles doivent être corrigés;
Le tuyau et les composants frigorifiques sont installés dans une position où il est improbable qu'ils soient exposés à une substance pouvant rouiller les composants contenant le réfrigérant, à moins qu'ils ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou bien protégés contre la corrosion.
9) Vérifications des dispositifs électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants. Si il existe un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, ne pas brancher l'alimentation électrique au circuit tant que ce défaut n'est pas résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être immédiatement corrigé mais qu'il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, utiliser une solution temporaire ajustée. Cette solution doit être signalée au contrôle de l'appareil afin que toutes les parties soient prévenues.
Les contrôles de sécurité initiaux prévoient :
- que les condenseurs soient déchargés : cela doit être fait en toute sécurité pour éviter toute étincelle possible ; qu'aucun composant ni câble électrique ne soit sous tension durant la charge, la récupération ou la purge du système ; qu'il y ait une continuité du branchement à la terre.
10) Réparations sur des composants scellés
a) Durant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l'appareil sur lequel l'intervention est effectuée avant de déstamper les scellés, etc. Si il est absolument nécessaire de fournir l'alimentation électrique à l'appareil durant la maintenance, un dispositif de détection des fuites doit être positionné au point le plus critique pour signaler une situation potentiellement dangereuse. b) Une attention particulière doit être accordée à ce qui suit pour garantir que, en intervenant sur les composants électriques, l'enveloppe n'est pas altérée au point d'affecter le niveau de protection. Cela inclut les dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des cosses non conformes aux spécifications d'origine, des dommages aux joints, un montage incorrect des presse-étoupes, etc. S'assurer que l'appareil est monté solidement. S'assurer que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus servir pour empêcher l'entrée d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.

Remarque
L'utilisation de silicone peutinker l'efficacité de certains types d'équipements de détection des fuites. Les composants intrinséquement surs ne doivent pas être isolés avant de travailler dessus.
11) Réparation de composants intrinsèquement sûrs
Ne pas appliquer de charges inductives ou capacitives permanentes sur le circuit sans s'assurer que celui-ci ne dépasse pas la tension et le courant admis pour l'appareil en cours d'utilisation. Les composants intrinsèquement surs sont les seuls types sur lesquels il est possible de travailler en présence d'une atmosphère inférable. L'équipement de test doit être réglé à la valeur correcte. Remplacer les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. Les autres pièces peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant en cas de fuite.
12) Câblage
Vérifier que le câblage n'est pas exposé à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou autres effets environnementaux négatifs. Le contrôle doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources comme des compresseurs ou des ventilateurs.
13) Détection des réfrigérants inflammables
Aucune source potentielle d'inflammation ne doit être utilisée pour la recherche ou la détection de fuites de frigérant. Il ne faut en aucun cas utiliser de torche aux halogénés (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue).
Les méthodes suivantes de détection des fuites sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigerants inflammables.
Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité pourrait ne pas être adéquate ou pourrait demander un nouvel étalonnage (l'équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant). L'équipement de détection des fuites doit être réglé sur un pourcentage de LFL du réfrigérant, être étalonné en fonction du réfrigérant utilisé, et le pourcentage approprié de gaz doit être confirmé (25% maximum).
Les fluides utilisés pour la détection des fuites sont également adaptés à la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et rouiller les tuyaux en cuivre.
Remarque
Exemples de détection des fuites :
- méthode des bulles
- méthode avec des marqueurs fluorescents
En cas de suspicion de fuite, éliminer / éteindre toutes les flammes nues.
En cas de fuite de réfrigérant nécessitant un brasage, récupérer tout le réfrigérant du système ou l'isoler (à travers des vanes d'arrêt) dans une partie du système à distance de la fuite.
Le retrait du réfrigerant doit être conforme à la clause DD.9.
14) Retrait et évacuation
Pour entrer dans le circuit de frigorigène dans le but d'effectuer des réparations pour toute autre finalité, les procédures conventionnelles doivent être utilisées. Il est cependant important de respecter les meilleures pratiques car l'inflammabilité est un danger. La procédure suivante doit être respectée :
- Retirer le réfrigérant;
- Purger le circuit avec du gaz inerte;
- Evacuer;
- Purger avec du gaz inerte ; Ouvrir le circuit en coupant ou en brasant.
La charge de réfrigerant doit être récapture dans des bouteilles de récapture adéquates. Pour les appareils contenant des réfrigerants inflammables, le système doit être purgé avec de l'azote sans oxygène pour rendre l'appareil sûr. Il pourrait être nécessaire de répéter ce processus plusieurs fois. L'air comprimé et l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour la purge des systèmes frigorifiques.
Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, la purge de réfrigérants doit être obtenue en rompant le vide dans le système avec de l'azote sans oxygène et en continuant à injecter jusqu'à atteindre la pression de fonctionnement, puis en purgeant dans l'atmosphère et en faisant le vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucune trace de réfrigérant dans le système. Lors de l'utilisation de la charge finale d'azote sans oxygène, le système doit être déchargé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument vitale pour réaliser des opérations de brasage sur les tuyaux.
S'assurer que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources potentielles d'inflammation et que la ventilation est adéquate.
Outre les procédures de recharge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées
S'assurer qu'aucune contamination de différents réfrigérants ne se produit en utilisant des équipements de recharge. Les tuyaux, les lignes doivent être les plus courts possibles pour réduire au maximum la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. - Les bouteilles doivent être maintenues dans une position appropriée conforme aux instructions. S'assurer que le système de réfrigération est branché à la terre avant de charger le système avec le réfrigérant. - Étiqueter le système quand la charge est complète (si elle ne l'est pas déjà). - Prêter le maximum d'attention pour ne pas remplir excessivement le système de réfrigération.
Avant de recharger, le système doit être soumis à un test de pression avec de l'azote sans oxygène. Le système doit être soumis à un test d'étanchéité à la fin de la charge mais avant la mise en service. Avant de quitter le site, un test de vérification des fuites doit être effectué.
16) Mise hors service
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse complètement l'appareil et tous ses détails. Il est conseillé de récapituler tout le réfrigérant en toute sécurité. Avant la réalisation de cette tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé, dans le cas où il serait nécessaire d'effectuer une analyse avant de réutiliser le réfrigérant récapitulé. Il est essentiel que l'énergie électrique soit disponible avant de démarrer l'activité.
a) Se familiariser avec l'appareil et son fonctionnement. b) Isoler électriquement le système c) Avant d'effectuer la procédure, s'assurer que :
Des équipements de manutention mécanique pour le déplacement de bouteilles de réfrigérant sont disponibles si nécessaire; - Tout l'équipement de protection personnelle est disponible et correctement utilisé; - Le processus de récupération est surveillé à tout moment par une personne compétente; - Les équipements et les bouteilles de récupération sont conformes aux normes appropriées. d) Vider le réfrigérant du système, si possible. e) Si le vide est impossible, réaliser un collecteur afin que le réfrigérant puisse être retiré de différentes parties du système. f) S'assurer que la bouteille est située sur la balance avant que la récupération ait lieu. g) Démarrer la machine de récupération et agir selon les instructions du fabricant. h) Ne pas remplir excessivement les bouteilles. (Charge de liquide non supérieure à 80% du volume). i) Ne pas dépasser, même temporairement, la pression maximale de service de la bouteille. j) Quand les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, s'assurer que les bouteilles et l'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vanneS d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu'il n'ait été nettoyé et contrôlé.
17) Étiquetage
L'appareil doit être étiqueté pour indiquer qu'il a été mis hors service et vide de son frigorigène. L'étiquette doit être datée et signée. S'assurer que les étiquettes indiquent que l'appareil contient du frigorigène inflammable sont présentes sur l'appareil.
18) Récupération
Lors du déplacement du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou l'élimination, il convient de recueillir tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, s'assurer d'utiliser uniquement des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées. S'assurer que le nombre correct de bouteilles est à disposition pour contenir la charge totale du système. Toutes les bouteilles à utiliser sont conçues pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant-là (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être dotées d'un limiteur de pression et de vannes d'arrêt en bon état de marche.
Les bouteilles de récupération sont vidées et, si possible, refroidies avant de réaliser la récupération.
L'équipement de récupération doit être en bonnes conditions de fonctionnement, avec une série d'instructions concernant l'équipement à portée de main, et doit être adapté pour la récupération de réfrigérants inflammables. Un set de balances calibrées doit par ailleurs être à disposition et en bonnes conditions de fonctionnement. Les tuyaux flexibles doivent être dotés de joints de déconnexion sans écoulement et en bonnes conditions. Avant d'utiliser la machine de récupération, contrôle qu'elle soit dans des conditions de fonctionnement satisfaisantes, qu'elle ait été bien entretenue et que tous les composants électriques associés soient scellés pour éviter l'inflammation en cas d'échappement de réfrigérant. En cas de doute, consulter le fabricant.
Le réfrigérant récapéré est resté restitué au fabricant dans la bouteille de récapération correcte et la note de transfert des déchets pertinente doit être remplie. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récapération etURTout pas dans les bouteilles.
Si les compresseurs ou les huiles des compresseurs doivent être vidées, s’assurer qu’elles ont été vidées à un niveau acceptable pour s’assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas à l’intérieur du lubrifiant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de remettre le compresseur aux fournisseurs. Ce processus ne peut être accéléré qu’en réchauffant électriquement le corps du compresseur. La vidange de l’huile d’un système doit être effectuée en toute sécurité.
20) Transport, marquage et stockage de l'unité
Général. Les informations suivantes sont fournies pour les unités qui utilisent des réfrigérants inflammables. - Transport d'équipements contenant des réfrigérants inflammables. Penser que des normes de transport supplémentaires concernant les équipements contenant des gaz inflammables peuvent exister. Le nombre maximal de pièces d'équipement et la configuration de l'appareil admis pour être transportés ensemble seront déterminés par les normes de transport applicables. - Marquage des équipements par l'intermédiaire de pictogrammes. Les pictogrammes pour appareils similaires utilisés dans une zone de travail sont en général traités par les règlementations locales, qui indiquent les exigences minimales pour la fourniture de panneaux de sécurité et/ou de santé pour un lieu de travail. Tous les pictogrammes requis doivent être entretenus, et les employeurs devraient garantir que les employés reçoivent des instructions et une formation détaillées et suffisantes sur la signification des panneaux de sécurité et sur les actions à entreprendre par rapport à ces pictogrammes. L'efficacité des pictogrammes ne doit pas être réduite si plusieurs pictogrammes sont mis ensemble. Tous les pictogrammes utilisés doivent être le plus simple possible et contenir uniquement les détails essentiels. - Élimination des équipements utilisant des réfrigérants inflammables. Voir les réglementations nationales. Stockage d'équipements / appareils. Le stockage de l'appareil doit être conforme aux réglementations ou instructions applicables, en fonction de celle qui est la plus rigoureuse. Stockage de l'équipement emballé (invendu). Le colis de stockage doit être protégé de manière que tout dommage mécanique de l'équipement à l'intérieur du colis ne provoque aucune fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximal de pièces d'équipement pouvant être stockées avec sera déterminé par les réglementations locales.
Caractéristiques générales
Toutes les unités sont adaptées pour une installation à split (qui évite tout risque de congélation dans les applications extérieures à climat rude) et sont capables de produire de l'eau jusqu'à 65°C, et peuvent donc être utilisées dans des systèmes à planchers chauffants, à ventilo-convecteurs, à radiateurs.
L'interface utilisateur est constituée d'un contrôleur numérique monté sur l'unité intérieure, doté d'un grand écran et de commandes de réglage simples.
> Caracteristiques de l'unite intérieure
Tous les composants (échangeur à plaques, circulateur, etc.) et tous les tuyaux du circuit hydraulique sont isolés thermiquement pour éviter la formation de condensation et réduire les déperditions thermiques. - Échangeur à plaques eau/gaz en acier inox soudé-brasées contrôlé et protégé par l'intermédiaire de sondes de température générées côte eau et côte réfrigérant - Circulateur à basse consommation avec moteur à courant continu sans balais - Réchauffeur électrique système (3 kW mono-étage pour mod. 4 - 6 - 8 - 10 - 12 - 14 - 16, 6 kW mono-étage pour mod. 12T - 14T - 16T) - Débitmètre eau Vase d'expansion système de 10 litres Vanne de dérivation 3 voies pour production ECS - Filtre à eau (en forme de Y) fourni (non installé)
>characteristiques de l'unite exterieure
- Circuit frigorifique contenu dans un compartimenté à l'abri du flux d'air pour faciliter les opérations de maintenance. Courant de démarrage réduit grâce à la technologie Inverter.
- Compresseur avec moteur à courant DC INVERTER de type twin rotary, équipé d'une résistance huile carter, positionné sur des supports antivibratoires en caoutchouc et revêtu d'une double couche de matériel d'isolation acoustique pour réduire au minimum les vibrations et le bruit
- Compresseur DC inverter qui permet de moduler la puissance distribuée de 30 à 120% de la puissance nominale
- Déshydrateur thermostatique électronique à flux bidirectionnel Vanne d'inversion du cycle
- Ventilateurs axiaux avec moteur sans balais à courant continu dotés de grilles de protection de sécurité
- Batterie à ailettes constituée de tubes en cuivre et d'ailettes en aluminium hydrophile avec traitement antirouille. Le circuit est contrôlé par des sondes de température et des transducteurs de pression, et protégé par des pressostats haute et basse pression.
- Toutes les unités sont équipées d'un contrôle à vitesse variable des ventilateurs qui permet un fonctionnement avec de basses températures extérieures en refroidissement et de hautes températures en chauffage.
- Sonde de température de l'air extérieur déjà installée sur l'unité.
> Accessoires de l'unite exterieure
- AVG - Antivibratoires en caoutchouc.
> Accessoiresdu systéme
TP - Sonde de température : il s'agit d'une sonde qui peut être utilisée pour élargir les fonctions de contrôle de l'unité.
Elle peut en effet être utilisée pour :
- gérer un kit 2 zones (directe et mélangée) extérieur à l'unité pour la lecture du refoulement de la zone mélangée
- gestion circuit solaire thermique pour la lecture de la température du capteur solaire
2.2 Composants fournis avec l'unité intérieure
| Quantité | |||
| Description - | Unité intéérieur 10 Unité intéérieur 16 - 16T | ||
| Manuel d'installation, d'entretien et d'utilisation (ce manuel) 1 1 | |||
| Filtre à eau (en forme de Y) 1 1 | |||
| T5 : sonde de température pour le ballon d'eau chaude sanitaire (longueur cable = 10 m) | 1 | 1 | |
| Étiquette-énergie | 1 | 1 | |
| raccord de réduction en laiton 3/8 "SAE - 1/4" SAE 1 - | |||
2.3 Interface utilisateur
L'interface est constituée d'un contrôle intégré dans l'unité intérieure avec un menu multilingue qui permet la gestion de :
Sources énergétiques additionnelles :
- SYSTÉME DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT où la pompe à chaleur est la seule source d'énergie. En étant active en mode chauffage ou rafraîchissement, l'unité fonctionne en modulant la fréquence du compresseur pour maintenir la température de l'eau produite à la valeur de consigne définie à travers le contrôleur.
- PRODUCTION D'EAU CHAUBE SANITAIRE (ECS). L'unité se met en marche en mode chauffage pourmaintenir la température du gallon ECS externe à la valeur de consigné définie.
- Réchauffeur électrique système (IBH). Selon les paramètres configurés, il peut être activé en Intégration ou en Remplacement de la pompe à chaleur quand le système sert l'installation en chauffage. La carte mettra en marche le réchauffeur électriqu
- Chaudière (si installée). Selon les paramètres configurés, elle peut être activée en Intégration ou en Remplacement de la pompe à chaleur quand le système sert l'installation en chauffage ou en production d'ECS. La carte mettra en marche la chaudièr
- RECHAUFFEUR ÉLECTRIQUE BALON ECS. En mode sanitaire, elle peut gérer un rechauffeur électriche monté dans le ballon ECS en tant qu'intégration pour la pompe à chaleur, fonction anti-legionelle, ou comme source d'énergie de réserve pour la production d'ECS si la pompe à chaleur ne fonctionne pas en raison d'une alarme ou si les limites de fonctionnement sont atteintes. Le rechauffeur électriche du ballon ECS est indispensable pour la fonction anti-legionelle et pour la fonction entre photovoltaique.
- ECS RAPIDE. Fonction activable manuellement qui permet de donner la priorité au sanitaire en activant toutes les sources d'énergie (pompe à chaleur, résistances électriques, chaudière) disponibles pour le chauffage ECS et faire ainsi atteindre la température de consigne définie pour le ballon ECS le plus rapidement possible.
- FONCTION ANTI-LEGIONELLE. Il est possible de définir des cycles hebdomadaires anti-legionelle à travers le contrôleur. Pour pouvoir effectuer correctement ces cycles, la pompe à chaleur doit être associée à un réchauffeur électrique du ballon ECS ou à une chaudière.
- MODE SILENCIEUX. Lorsqu'il est actif, il entraîne une réduction de la fréquence maximale du compresseur et de la vitesse du ventilateur pour réduire le bruit émis et la puissance absorbée par l'unité. 2 niveaux d'atténuation sont disponibles. À travers la programmation horaire, il est possible de définir pour 2 créneaux horaires quotidiens le niveau d'atténuation du bruit souhaité (par ex. de nuit).
- ON/OFF à travers un contact externe. L'unité peut être activée et désactivée (par ex. thermostat de zone / interrupteur déporté) à travers un contact externe : dans ce cas, l'unité fonctionnera dans le mode défini à travers le clavier du contrôleur.
- CHAUFFAGE/RAFRAICHISSEMENT à travers des contacts externes. L'unité peut être activée et désactiver en mode rafraîchissement et mode chauffage à travers 2 contacts externes (par ex. thermostat de zone qui gère la demande de chauffage et de rafraîchissement / interrupteur déported).
- ECO. Possibilité de définir en mode chauffage les créneaux horaires et la température de consigne correspondante pour le mode ECO.
- PROGRAMMATION HORAIRE HEBDOMADAIRE. Permit la programmation hora différenciée pour chaque jour de la période en définissant pour chaque créneau horsere le mode (RAFRAICHISSEMENT/ECS) et la température de consigne. PROTECTION HORS GEL. Elle s'active si la température de l'eau mesurée par les sondes de température presents dans l'unité interieure descend en dessous de 4°C : l'activation du circulator interne et eventuellesment de la pompe à chaleur en mode chauffage et/ou du booster électrique (si installé) et/ou de la chaudière (si installée).
- GESTION JUSQU'À 2 ZONES (1 mélangée et 1 directe). L'unité est capable de : gérer les pompes des deux zones et pour la seule zone mélangée, la vanne mélangeuse et la sonde de température de refoulement de l'eau.
- GESTION CIRCUIT SOLAIRE THERMIQUE. L'unité est capable de : gérer la pompe solaire et la température du capteur solaire.
- ENTRÉE PHOTOVOLTAIQUE ET ENTRÉE SMART GRID. L'unité est dotée de 2 entr
- échauffeur électrique du gallon ECS (si installé). L'unité continuera de fonctionner en mode rafraîchissement / chauffage avec la logique normale définie.
- Si l'entrée photovoltaique est ouverte et l'entrée smart grid est fermée, l'unité fonctionne normalement.
- Si l'entrée photovoltaique est ouverte et l'entrée smart grid est ouverte, l'unité désactive le mode ECS et peut fonctionner en mode rafraîchissement/chauffage pendant une période définie (réglable à travers le paramètre), et sera ensuite désactivée.
Limitation de courant VIA un paramètre.
- CONTROLE À DISTANCE DE L'UNITE VIA APPLI (disponible pour iOS et Android).
- DIAGNOSTIC ERREURS DÉTAILLÉ AVEC HISTORIQUE DES ALARMES.
- AFFICHAGE DE TOUS LES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT.
Fig. 2 - Interface utilisateur
3. Donnees techniques et performances
3.1 Données techniques du système
| - | Modèle | 4 6 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | 12T | 14T | 16T | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| A7W35 | Puisance thermique nom | 4,20 | 6,35 | 8,40 | 10 | 0 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 14,5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12.1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15,9 | 12,1 | 14 | 5 | 15.3 | 2,44 | 3,15 | 3,58 | 3,15 | 3,58 | 3,15 | 3,58 | 3,15 | 3,58 | 3,15 | 3,58 | 3,15 | 3,58 | 3,15 | 3,58 | 3,15 | 3,58 | 3,15 | 3,58 | 3,15 | 3,58 | 3,15 | 3,57 | 3,40 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,40 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 3,40 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,51 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,51 | 4,40 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,51 | 3,40 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,5 | 3,40 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,50 | 4,5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Coup | 5,10 | 4,95 | 5,15 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,80 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,90 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,87 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,96 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,97 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,88 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,98 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,89 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,92 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,93 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,94 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,91 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,9 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,86 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,82 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,83 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,81 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,85 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,95 | 4,10 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,67 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,71 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,72 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,73 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,7 | ||
| Coup | 3,80 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,71 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,81 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,80 | 3,78 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,70 | 3,7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les valeurs font référence à des unités dépourvues d'options et d'accessoires. Données déclarées selon la norme EN 14511: EER (Energy Efficiency Ratio) = rapport puissance frigorifique sur puissance absorbée COP (Coefficient de Performance) = rapport puissance thermique sur puissance absorbée
A7W35 = source : air 7°C b. s. 6°C b. u. / système : eau entrée 30°C sortie 35°C
A7W45 = source : air 7°C b. s. 6°C b. u. / système : eau entrée 40°C sortie 45°C
ATW55 = source: air 7°C b. s. 6°C b. u. / système: eau entrée 47°C sortie 55°C
A35W18 = source: air 35°C b. s. / système : eau entrée 23°C sortie 18°C
A35W7 = source: air 35°C b. s. / système: eau entrée 12°C sortie 7°C
| Données techniques de l'unité extérieur | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | 12T | 14T | 16T | UM | |
| Alimentation électricité | 220/240-1-50 | 380/415-3-50 | V-ph-Hz | |||||||||
| Type de compresseur | Twin Rotary à courant continu | - | ||||||||||
| Nore de compresseurs / Nobre de circuits frigorifiques | 1 / 1 | nbre | ||||||||||
| Type d'échangeur | batterie à ailettes | - | ||||||||||
| Type de ventilateurs | axial à courant continu | - | ||||||||||
| Nobre de ventilateurs | 1 | nbre | ||||||||||
| Raccords frigorifiques / ligne du liquide | 1/4" SAE / Ø 6,35 | 3/8" SAE / Ø 9,52 | - | |||||||||
| Raccords frigorifiques / ligne du gaz | 5/8" SAE / Ø 15,88 | - | ||||||||||
| Type de réfrigérant | R32 | type | ||||||||||
| GWP | 675 | kg-CO2 eq. | ||||||||||
| Charge réfrigérant par défaut * | 1,5 / 1,01 | 1,65 / 1,11 | 1,84 / 1,24 | kg / t-CO2 eq. | ||||||||
| Lignes frigorifiques (longueur maxi / dérivélé vertical maxi) | 30 / 20 | m | ||||||||||
| SWL - Niveau de puissance acoustique en chauffage ** | A7W35 | 56 58 | 69 60 64 | 65 68 64 | 65 68 | dB(A) | ||||||
| Max | 60 61 | 61 62 65 | 65 69 65 | 65 69 | dB(A) | |||||||
| Sil. 1 | 56 | 56 | 57 | 58 | 62 | 62 | 63 | 62 | 62 | 63 | dB(A) | |
| Sil. 2 | 53 | 53 | 55 | 55 | 56 | 56 | 56 | 56 | 56 | 56 | dB(A) | |
| SWL - Niveau de puissance acoustique en rafraîchéusement ** | A35W18 | 56 58 | 60 60 64 | 64 69 64 | 64 69 | dB(A) | ||||||
| Max | 60 61 | 61 62 65 | 65 69 65 | 65 69 | dB(A) | |||||||
| Sil. 1 | 55 | 57 | 57 | 58 | 62 | 62 | 63 | 62 | 62 | 63 | dB(A) | |
| Sil. 2 | 52 | 54 | 54 | 54 | 56 | 56 | 56 | 56 | 56 | 56 | dB(A) | |
| Courant maximal absorbé | 12 | 14 | 16 | 17 | 25 | 26 | 27 | 10 | 11 | 12 | A | |
| Poids net | 58 | 77 | 96 | 112 | kg | |||||||
* La charge de réfrigérant par défaut permet d'avoir des lignes frigorifiques d'une longueur maximale de 15 mètres. La longueur maximale des lignes frigorifiques est égale à 30 mètres : il est dans ce cas nécessaire d'ajouter une charge lors de l'installation. ~ S W L ~ = Niveaux de puissance acoustique, en référence à 1x10-12 W avec unité fonctionnant dans les conditions suivantes : A7W35 = source: air 7°C b. s. 6°C b. u. / système: eau entrée 30°C sortie 35°C. A35W18 = source: air 35°C b. s. / système: eau entrée 23°C sortie 18°C Max = aux conditions maximales en mode chauffage / rafraîchissement Sil. 1 = si niveau silence 1 actif en mode chauffage / rafraîchissement SI1.2 = si niveau silence 2 actif en mode chauffage / rafraîchissement Le niveau de puissance acoustique total en dB(A) est mesuré conformément à la norme ISO 9614.
| Données techniques de l'unité interieure 10 16 16T UM | |||||||||||
| Alimentation électricque 220/240-1-50 380/415-3-50 V-ph-Hz | |||||||||||
| Type d'échangeur Plaques inox soudobrasées - | |||||||||||
| Type de pompé | Circulatorélectronique (8 mce) Cïdraleurélectronique (9 mce) | - | |||||||||
| Volume vase d'expansion système 10 l | |||||||||||
| Étalonnage soupape de sécuritéde l'eau du système | 3 bar | ||||||||||
| Raccords hydrauliques système 1" GAZ F - | |||||||||||
| Raccords hydrauliques ECS | 3/4" GAZ F | - | |||||||||
| Raccords frigorifiques / ligne du liquide *** | 3/8" SAE / Ø 9,52 | - | |||||||||
| Raccords frigorifiques / ligne du gaz | 5/8" SAE / Ø 15,88 | - | |||||||||
| Contenu minimal eau système | 40 l | ||||||||||
| Surf. minimale serpentinéventuel gallon ECS(minimum / commande) acier | 1,4 / 2,5 | 1,75 / 4,0 | m² | ||||||||
| 1,7 / 3,0 | 2,5 / 5,6 | m² | |||||||||
| Réch. électricque système | 3 | 6 | kW | ||||||||
| Température du système (min-max) | 5 - 65 | °C | |||||||||
| Pression du système (min-max) | 1 - 3 | bar | |||||||||
| SWL - Niveau de puissanceacoustique Unité interieure | 39 | 39 | 39 | 39 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | dB(A) | |
| Courant maxi absorbé | 14 | 10 | A | ||||||||
| Poids net | 33 | 35 | 36 | kg | |||||||
| Poids en marche**** | 35 | 37 | 38 | kg | |||||||
| Poids unitaire emballé | 35 | 37 | 38 | kg | |||||||
Pour association avec unités extérieures mod. 4-6, une réduction de 3/8" SAE à 1/4" SAE est fournie pour la ligne du liquide © 6.35. Poids en référence à une unité de base sans accessoires
3.2 Données ERP
| Modèle | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | 12T | 14T | 16T | UM | |
| Classe d'efficacité en chauffage | basse température (eau produit 35°C) | 191 | 195 | 205 | 204 | 189 | 185 | 182 | 189 | 185 | 182 | ns (%) |
| A+++ | classe | |||||||||||
| moyenne température (eau produit 55°C) | 129 | 138 | 131 | 136 | 135 | 135 | 133 | 135 | 135 | 133 | ns (%) | |
| A++ | classe | |||||||||||
| SCOP | basse température (eau produit 35°C) | 4,85 | 4,95 | 5,21 | 5,19 | 4,81 | 4,72 | 4,62 | 4,81 | 4,72 | 4,62 | W/W |
| moyenne température (eau produit 55°C) | 3,31 | 3,52 | 3,36 | 3,49 | 3,45 | 3,47 | 3,41 | 3,45 | 3,47 | 3,41 | W/W | |
| SEER | eau produit 7°C | 4,99 | 5,34 | 5,83 | 5,98 | 4,89 | 4,86 | 4,69 | 4,86 | 4,83 | 4,67 | W/W |
| eau produit 18°C | 7,77 | 8,21 | 8,95 | 8,78 | 7,10 | 6,90 | 6,75 | 7,04 | 6,85 | 6,71 | W/W | |
REMARQUE : Classe d'efficacité calculée conformément au règlement européen 811/2013. Les valeurs font référence à des unités dépourvues d'options et d'accessoires.
3.3 Limites de fonctionnement
Plage de fonctionnement avec pompe à chaleur avec limitation et protections possibles.

Plage de fonctionnement avec pompe à chaleur avec limitation et protections possibles.
Avec IBH (réch. électricité système) installé.
Ligne maximale de température eau d'entrée pour fonctionnement pompe à chaleur.

Plage de fonctionnement avec pompe à chaleur avec limitation et protections possibles.
Avec IBH (réc. électricité système) installé.
Ligne maximale de température d'eau d'entrée pour fonctionnement pompe à chaleur. REMARQUE MODE ECS : la température d'eau produite désigne la température de l'eau produite par l'unité et non pas la température ECS disponible à l'utilisateur qui dépend de ce paramètre et de la surface du serpentin du ballon ECS, s'il est présent.
3.4.1 Unité intérieure circulateur pompe à chaleur
Débit d'eau [l/h]
Le graphique indique la pression statique disponible garantie par le circulateur intérieur (P_i) à la vitesse maximale. La vitesse du circulateur intérieur est générée par la carte hydrothermique afin d'assurer l'écart correct de température de l'eau comme dans le tableau suivant :
| Mode rafraichissement Mode chauffage | |||
| Pour toutes les températures de consigne | Température de consigne <50°C Température de consigne >50°C | ||
| ΔT= TWin-TWoul | 5 5 8 | ||
Données dimensionnelles et physiques



fig. 3 - données dimensionnelles et connexions
8 Sortie système - 0 1 9 Sortie eau sanitaire - 0 3/4" 10 entrée eau sanitaire - 0 3/4" 11 Entrée système - 0 1 145 Manomètre eau
G Ligne gaz - 0 15.88 (5/8") L* Ligne du liquide - 9,52 (3/8") E1 Presse-étoupe pour cables de signal E2 Presse-étoupe cables d'alimentation E3 Câble d'alimentation avec presse-étoupe
- Pour association avec unités extérieures mod. 4-6, une réduction de 3/8" SAE à 1/4" SAE est fournie pour la ligne du liquide Ø 6,35.
5. VUE Genérale et SCHEME hydraulique UNITE intérieure
fig. 4 - Vue générale
fig. 5 - Schéma hydraulique unité intérieure
Legende
8 Sortie système 9 Sortie eau sanitaire 10 Entrée eau sanitaire 11 Entrée système 14 Soupape de sécurité 36 Purgeur automatique d'air 56 Vase d'expansion 145 Manomètre eau FL Débitmètre G Ligne du gaz
IBH Rechauffeur électrique-système L Ligne du liquide Pi Circulateur SP Échangeur de chaleur à plaques SV1 Vanne de dérivation T1 Sonde température eau sortie pompe à chaleur T2 Sonde température fluide réfrigérant pompe à chaleur T2B Sonde température gaz réfrigérant pompe à chaleur TW_in Sonde température eau entrée échangeur à plaques TW_out Sonde température eau sortie échangeur à plaques

7.1 Contrôles à la réception
À la réception de l'unité, il est indispensable de vérifier avoir reçu tout le matériel indiqué dans le document qui l'accompagne, et qu'il n'a subi aucun dommage durant le transport. Le cas échéant, demander au transporteur d'établir l'importance du dommage subi, et prévenir entre-temps notre bureau de gestion des clients. C'est seulement en agissant de cette manière et rapidement qu'il sera possible d'avoir le matériel manquant ou d'obtenir le dédommagement.
7.1.1 Emballage et conservation
Toutes les machines sont emballées dans des boîtes en carton spécifiques pour chaque unité.
Les indications nécessaires pour la manipulation correcte de l'appareil durante le stockage et l'installation sont inscrites sur l'emballage.
La température de stockage doit être comprise entre -25°C et 55°C.

Remarque
Ne pas jeter dans la nature.
Ne pas laisser à la portée des enfants le matériel d'emballage car il pourrait être une source potentielle de danger.
Après avoir choisi le lieu d'installation de l'unité (voir les sections correspondantes), procéder comme suit pour déballer l'unité intérieure.
Exigences d'installation
L'unité intérieure est emballée dans une boîte. - Au moment de la livraison, l'unité doit être contrôlée et tout dommage doit être immédiatement signalé au transporteur. - Vérifier que tous les accessoires de l'unité intérieure sont inclus. - Amener l'unité le plus près possible du lieu d'installation final, dans son emballage d'origine pour éviter les dommages durant le transport. - Le poids de l'unité intérieure est d'environ 40kg et doit être soulevé par deux personnes.
fig.6-

Avertissement
L'unité contient du réfrigérant inflammable et doit être installée dans un lieu bien ventilé. Si l'unité est installée en intérieur, il est nécessaire d'ajouter un autre dispositif de détection du réfrigérant et un équipement de ventilation conformément à la norme EN378. S'assurer de prendre les mesures adéquates pour éviter que l'unité soit utilisée comme abri par de petits animaux.
Les petits animaux qui entrent en contact avec les pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou des incendies. Demander au client d'assurer la propriété de la zone autour de l'unité.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé dans une atmosphère potentiellement explosive.
- Sélectionner un site d'installation remplissant les conditions suivantes et approuvé par le client.
- Lieux bien ventilés.
- Lieux sûrs qui peuvent supporter le poids et les vibrations de l'unité et où l'unité peut être installée de niveau.
- Lieux où les fuites de gaz inflammables sont impossibles.
- Lieux où l'espace pour l'entretien est garantie.
- Lieux où les longueurs des tuyaux et des câbles des unités sont comprises dans les plages admises.
- Lieux où l'eau qui s'écoule de l'unité ne peut pas provoquer de dommages au site d'installation.
- Lieux où il est possible d'éviter au maximum la pluie.
- Ne pas installer l'unité dans des lieux souvent utilisés comme espace de travail. En cas de travaux de construction (ex. meulage, etc.) qui créent beaucoup de poussière, l'unité doit être couverte.
- Ne placer aucun objet ou appareil sur l'unité
- Ne pas monter, s'asseoir ou se tenir ABOUT sur l'unité.
- S'assurer de prendre des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant, conformément aux lois et aux règlementations locales pertinentes.
- Ne pas installer l'unité près de la mer ou en présence de gaz corrosifs.
Le lieu d'installation doit être sans poussières, sans objets ou matériaux inflammables, et sans gaz corrosifs.
L'unité est conçue pour être installée au mur et est dotée de série d'une platine de montage. La fixation au mur doit garantir un appui stable et efficace.

Remarque
Pour le démontage du panneau et pour les activités normales d'entretien, les espaces minimaux de manœuvre doivent être respectés.
Sélectionner un emplacement d'installation remplissant les conditions suivantes :
- Lieu permettant de respecter les longueurs maximales admises pour les tuyaux, les branchements à l'unité de sondes de température, commande à distance, etc.
- Ne placer aucun objet ou appareil sur l'unité.
- S'assurer que toutes les précautions et prescriptions prévues par les lois et par les règlements locaux concernant les possibles fuites de réfrigérant sont correctement appliquées.
- Il est conseillé de positionner le ballon de production d'eau chaude sanitaire le plus près possible de l'unité intérieure.
fig. 7 - zone de travail minimale pour l'unité intérieure

Attention
L'unité intérieure doit être installée dans un lieu non exposé à la pluie ou à l'eau, autrement, il est impossible de garantir la sécurité de l'unité et de l'opérateur.
L'unité intérieure doit être montée au mur dans une position intérieure conforme aux exigences suivantes : Le lieu d'installation est protégé du gel. - L'espace autour de l'unité est adapté à la maintenance, voir fig. 7. - L'espace autour de l'unité permet une circulation d'air suffisante. - Il existe une prédisposition pour l'évacuation de la soupape de sécurité de l'eau.

Attention
Quand l'unité fonctionne en mode rafraîchissement, la condensation peut goutter des tuyaux d'entrée et de sortie d'eau. S'assurer que la chute de la condensation ne provoque aucun dommage aux meubles et aux autres dispositifs.
La surface d'installation est un mur ignifuge plat et vertical, capable de supporter le poids en charge de l'unité. - Toutes les longueurs et les distances des tuyaux ont été prises en compte.
7.2 Contenu minimal d'eau du système et exigences pour le ballon ECS (non fourni avec l'unité)
| Données techniques de l'unité intétrieure 10 16 16T UM | ||||
| Contenu minimal eau système 15 25 l | ||||
| Ballon ACS - surface minimale du serpentin (minimum / conseillé) | acier | 1,4 / 2,5 1,75 / 4,0 m | 2 | |
| émaillé | 1,7 / 3,0 2,5 / 5,6 m | 2 | ||
| Requis | Valeur |
| Longueur maximale admise des tuyaux entre le réserve d'eau chaude sanitaire et l'unité intérieure (uniquement pour installations avec réservoir d'eau chaude sanitaire). Le cable de la sonde de température fourni avec l'unité intérieure a une longueur de 10 m. | 8m |
7.3 Limites de longueur et dénivelé des tuyaux de réfrigérant
La longueur des tuyaux frigorifiques entre l'unité intérieure et extérieure doit être la plus courte possible et dans tous les cas limitée par le respect des valeurs maximales de dénivèle entre les unités.
La diminution du dénivèle entre les unités (H1, H2) et des longueurs des tuyaux (L) limitera les pertes de charge, et augmentera par conséquent l'efficacité globale de la machine.
Respecter les limites indiquées dans les tableaux suivants.
fig. 8 - Unité extérieure sous l'unité intérieure
fig. 9 - Unité extérieure au-dessus de l'unité intérieure
| Unité extérieur | 4 6 8 10 | 12 14 16 12T | 14T 16T U M | ||||||||
| Branchement du fluide réfrigérant | 1/4" | 1/4" | 3/8" | 3/8" | 3/8" | 3/8" | 3/8" | 3/8" | 3/8" | 3/8" | SAE |
| Branchement du gaz réfrigérant | 5/8" | 5/8" | 5/8" | 5/8" | 5/8" | 5/8" | 5/8" | 5/8" | 5/8" | 5/8" | SAE |
| Charge de réfrigerant standard (R32) 1,5 1,5 1,65 | 1,65 1,84 1,84 | 1,84 1,84 1,84 | 1,84 kg |
A associer aux unités extérieures mod. 4-6, un raccord de réduction de 3 / 8" SAE à 1 / 4" SAE est prévu pour la ligne du liquide 6,35.
| Connexions frigorifiques | 4 6 8 10 | 12 14 16 12T | 4T 16T UM | |||||||
| Tuyau fluide réfrigérant (diamètre extérieur) | 6,35 | 6,35 | 9,52 | 9,52 | 9,52 | 9,52 | 9,52 | 9,52 | 9,52 | mm |
| Tuyau gaz réfrigérant (diamètre extérieur) | 15,88 | 15,88 | 15,88 | 15,88 | 15,88 | 15,88 | 15,88 | 15,88 | 15,88 | mm |
| Longueur maximal du tuyau avec charge de réfrigérant standard | 15 15 15 | 15 15 15 15 15 | 15 15 | m | ||||||
| Charge de réfrigérant pour chaque mètre de longueur supérieure à 15 m | 20 20 38 | 38 38 38 38 38 | 38 38 g/m | |||||||
| Longueur maximal entre unité interieure et extérieure | 30 30 30 | 30 30 30 30 30 | 30 30 | m | ||||||
| Différence maximale hauteur (H1) | 20 20 20 | 20 20 20 20 20 | 20 20 | m | ||||||
| Différence maximale hauteur (H2) | 20 20 20 | 20 20 20 20 20 | 20 20 | m |
Contacter notre bureau technique pour connaître les modifications requises si les unités doivent fonctionner au-delà des spécifications indiquées ci-dessus.

Remarque
Les tuyaux de réfrigérant contenant du réfrigérant R32 qui connectent les composants du système de réfrigération, ne doivent pas être considérés comme une source de réfrigérant échappé pour l'évaluation du risque potentiel d'incendie ou d'explosion relatifs aux sources potentielles d'inflammation à l'intérieur de l'appareil, si les tuyaux à l'intérieur de la zone de l'appareil sont conformes à toutes les conditions suivantes;
absence de joints de raccordement; aucune courbe ayant un rayon de courbure de la ligne centrale inférieur à 2,5 fois le diamètre extérieur du tuyau; - protégé de tout dommage durant le fonctionnement normal, l'assistance ou la maintenance.

Attention
Pour éviter que les tuyaux du réfrigérant ne rouillent à l'intérieur durant le soudage, il est nécessaire d'introduire de l'azote, autrement la rouille bloquera le circuit frigorifique.
Pour le test d'étanchéité à l'air, il faut utiliser de l'azote sous pression [4,3 MPa (43 bars) pour R32].
Fermer les robinets de haute/asse pression avant de charger l'azote sous pression.
Charger l'azote sous pression à travers la petite vanne présente sur le robinet de gaz de l'unité extérieure.
Ne jamais utiliser d'oxygène, de gaz inflammables ou de gaz vénéneux pour le test d'étanchéité.
7.4 Branchements frigorifiques
Respecter les consignes suivantes lors de la connexion des tuyaux de réfrigérant :
S'assurer que les tuyaux de réfrigerant peuvent supporter la pression maximale du réfrigerant (PS = 4,3MPa). S'assurer de l'absence de saleté ou d'eau avant de connecter les tuyaux aux unités extérieures et intérieures. - Injecter de l'azote à haute pression dans les tuyaux, ne jamais utiliser le réfrigerant de l'unité extérieure. Faire correspondre les extrémités du tuyau précédemment évasées avec celles des raccords sur les unités intérieures (voir ref. L et G "fig. 3 - données dimensionnelles et connexions" à la page 283). - Serrer à la main le raccord puis à l'aide d'une clé adaptée.

fig. 10 -
- Associer les extrémités du tuyau précédemment évasées avec celles des robinets présents sur l'unité extérieure.
- Visser manuellement le raccord puis avec une clé adaptée.
fig.11-
Le capuchon de protection est à usage unique, il ne peut pas être réutilisé. En cas de retrait, il doit être remplacé par un nouveau.
| Diam. Exterminer Couple de serrage (Nm) Couple de serrage supplémentaire (Nm) | ||
| Ø 6.35 15 16 | ||
| Ø 9.52 | 25 26 | |
| Ø 15.88 | 45 47 | |

Attention
Pour éviter que les tuyaux du réfrigérant ne rouillent à l'intérieur durant le soudage, il est nécessaire d'introduire de l'azote, autrement la rouille bloquera le circuit frigorifique.
7.4.1 Test d'étanchéité et détection des fuites
Avant de mettre le système sous vide, il est conseillable de s'assurer que le circuit de réfrigérant est étanche, y compris les joints de raccordement entre les tuyaux et l'unité intérieure.
Procéder comme suit :
Avec 1- fig. 12) du robinet de gaz (le plus grand) - Connecter le robinet de service à une unité manométrique et une bouteille d'azote sans oxygène (OFN). - Pressuriser le système à un maximum de 43 bars (44kg / cm^2). Utiliser du savon liquide pour vérifier que les jonctions sont solides et sans fuites.
Tenir la bouteille à la verticale durant l'opération de pressurisation pour éviter que l'azote liquide ne rentre dans le système !
- Contrôler tous les joints de raccordement sur l'unité extérieure et sur l'unité intérieure pour s'assurer qu'ils sont solides. En cas de fuites, des bulles se formeront. Si des bulles apparaissent, s'assurer que les raccords sont bien serrés et que les écrous ont la forme correcte.
- Nettoyer avec un chiffon le savon liquide.
- Réduire la pression de l'azote dans le circuit en desserrant le tuyau de charge de la bouteille.
- Après avoir réduit la pression, déconnecter la bouteille d'azote.

Attention
Ne jamais utiliser d'oxygène, de gaz inflammables ou de gaz vénéneux pour le test d'étanchéité à l'air.
fig. 12 - Test d'étanchéité à l'air et détection des fuites
7.4.2 Purge de l'air avec une pompe à vide
L'air et l'humidité dans le circuit frigorifique perturbent le fonctionnement de l'unité avec des effets tels que : augmentation de la pression, réduction du rendement, formation de glace sur le capillaire qui entraîne son blocage, corrosion du circuit.
Pour ce motif, il est nécessaire de créer un vide dans les tuyaux de raccordement et dans l'unité intérieure ; procéder comme suit :
- Connecter le tuyau de charge précédemment décrit à la pompe à vide.
- Tourner la poignée sur l'unité manométrique pour permettre à la pompe d'accéder au circuit frigorifique.
- Attendre que le niveau de pression mesuré par le manomètre soit d'environ 3 mm Hg (400 Pa)
- Dès que la valeur de vide requise est atteinte, fermer le robinet de raccordement et arrêter la pompe à vide.
fig. 13 - Purge de l'air avec une pompe à vide
REMARQUE OU = Unité extérieure IU = Unité intérieure
7.4.3 Isolation thermique
Pour éviter les pertes de température des tuyaux de raccordement à l'unité extérieure durant le fonctionnement de l'appareil, prendre des mesures d'isolation efficaces pour le tuyau du gaz et le tuyau du liquide :
1) Le tuyau côté gaz doit utiliser un matériel isolant en mousse à cellules fermées avec un retardateur de flamme degré B1 et résistance aux températures supérieures à 120°C. 2) Quand le diamètre extérieur du tuyau en cuivre ≤ 12,7 mm, l'épaisseur de la couche isolante doit être supérieure à 15mm ; quand le diamètre extérieur du tuyau en cuivre ≥ 15,9 mm, l'épaisseur de la couche isolante doit être supérieure à 20mm. 3) Utiliser des matériaux d'isolation thermique, sans laisser de parties non isolées.
7.4.4 Charge de réfrigérant à ajouter
Calculer le frig rant à ajouter en fonction du diamètre et de la longueur du tuyau côté liquide de raccordement de l'unité extérieure / unité intérieure.
Si la longueur du tuyau côté liquide est inférieure à 15 mètres, il n'est pas nécessaire d'ajouter du réfrigérant.
| Modèle du système | Longueur totale du tuyau du liquide L (m) | ||
| ≤15m >15m | |||
| Charge de réfrigérant à ajouter | 4/6 0g (L-15)×20g | ||
| 8/10/12/14/16/12T/14T/16T 0g (L-15)×38g | |||
La sortie de la soupape de sécurité doit être reliée à un entonnoir ou à un tuyau de collecte pour éviter que l'eau ne gicle sur le sol en cas de surpression dans le circuit de chauffage. Autrement, si la soupape de sécurité se met en marche et inonde la pièce, le fabricant ne peut être tenu responsable.

Remarque
L'eau peut s'égoutter du tuyau d'évacuation du dispositif de décompression et ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère.
Le dispositif de décompression doit être actionné régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et vérifier qu'il n'est pas bloqué.
Avant l'installation, laver soigneusement tous les tuyaux du système pour éliminer les résidus ou les impuretés qui pourraient compromettre le fonctionnement de l'unité.
En cas de remplacement des générateurs dans des installations existantes, le système doit être entièrement vid et nettoyé pour éliminer les boues et les polluants. N'utiliser pour cela que des produits adéquats et garantis pour systèmes de chauffage (voir paragraphe suivant), qui n'abiment pas les métaux, les plastiques ou le caoutchouc.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages provoqués au générateur en raison du nettoyage incorrect du système.

Remarque
Étant donné que les raccords de l'unité intérieure sont en laiton et que le laiton est un matériau facilement déformable, utilise des outils adaptés pour le raccordement du circuit hydraulique. Des outils inadaptés peuvent provoquer des dommages aux tuyaux.
Effectuer les raccords aux endroits prévus "fig. 3 - données dimensionnelles et connexions" (page 283) et aux symboles figurant sur l'unité.
7.5.1 Système antigel, liquides antigel, additifs et inhibiteurs
Si nécessaire, des fluides antigel, des additifs et des inhibiteurs peuvent être utilisés, uniquement si le fabricant de ces fluides ou additifs garantit qu'ils sont adaptés, et s'ils n'endommagent pas l'échangeur ou d'autres composants et/ou matériaux de la chaudière/pompe à chaleur et du système. Ne pas utiliser de liquides antigel génériques, d'additifs ou d'inhibiteurs non spécifiques pour les systèmes de chauffage et incompatibles avec les matériaux de la chaudière / pompe à chaleur et du système.
Utiliser uniquement des protecteurs, des additifs et des liquides antigel déclarés par le fabricant, prévus pour être utilisés dans des systèmes de chauffage et qui ne provoquent aucune dommage à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants et/ou matériaux de la chaudière et du système.
Les protecteurs chimiques doivent garantir la désoxygénation de l'eau, contenir une protection spécifique pour métaux jaunes (cuivre et ses alliages), des agents antifouling pour incrustations, des stabilisateurs à pH neutre et, dans les systèmes à basse température, des biocides spécifiques à utiliser dans les systèmes de chauffage.
Protecteurs chimiques conseillés :
SENTINEL X100 et SENTINEL X200
FERNOX F1 et FERNOX F3
7.5.2 Filtrage d'eau
Il est obligatoire d'installer à l'entrée de l'unité le filtre à eau en forme de Y (fourni avec l'unité).

Remarque
La présence de dépôts sur les surfaces d'échange des unités intérieures due au non-respect des exigences indiquées ci-dessus entraînera l'annulation de la garantie.
7.5.3 Suggestions pour une installation correcte
Pour une conception et installation correctes du circuit hydraulique, respecter les lois locales en matière de sécurité.
Les informations suivantes sont des suggestions pour installer correctement l'unité.
- Avant de raccorder l'unité au système, bien laver les tuyaux en utilisant de l'eau claire, en remplissant et en vidant et en nettoyant les filtres. Procéder au raccordement de l'unité au système uniquement après cette opération car elle est fondamentale pour garantir un démarrage correct, sans arrêts répétés pour le nettoyage du filtre qui entraîneraient un risque possible d'endommagement des échangeurs de chaleur et autres composants. Faire vérifier par un personnel qualifié la qualité de l'eau et du mélange utilisé ; éviter la présence de sels inorganiques, charge biologique (algues, etc.), solides en suspension, oxygène dissous et pH. Une eau ayant des caractéristiques inadaptées peut entraîner une augmentation de la chute de pression due à un encrassement rapide du filtre, une diminution de l'efficacité énergétique et une augmentation des symptômes corrosifs qui peuvent endommager l'unité.
- Les tuyaux doivent avoir le moins de coudes possible pour réduire au minimum les pertes de charge et doivent être bien supportés pour éviter que les connexions de l'unité ne soient trop sollicitées.
- Installer des vannes d'arrêt près des composants qui nécessitent un entretien afin de les isoler lorsqu'il est nécessaire d'effectuer des interventions d'entretien et pour permettre leur remplacement sans devoir vider le système.
- Avant d'isoler les tuyaux et de reparer le système, effectuer les contrôles préalables pour s'assurer de l'absence de fuites. Isoler les tuyaux de l'eau refroidie pour éviter la formation de condensation le long des tuyaux. S'assurer que le matériel utilisé est de type pare-vapeur, autrement, couvrir l'isolation d'une protection adéquate. S'assurer par ailleurs que les purgeurs sont accessibles à travers l'isolation. Le circuit peut être maintenu sous pression en utilisant un vase d'expansion (présent dans l'unité) et un réducteur de pression. Il est possible d'utiliser un dispositif de remplissage du circuit qui procède automatiquement au remplissage et au maintien de la pression souhaitée en cas de chute de pression. Vérifier que tous les composants du système sont capables de supporter la pression statique maximale (qui dépend de la hauteur du bâtiment à servir).

Remarque
Si le système ne contient pas de glycol (antigel) ou si l'unité n'est pas capable de rester alimentée électriquement à cause de coupures de courant, vider l'eau en hiver pour éviter tout problème possible de congélation.
L'unité doit uniquement être utilisée dans un système d'eau fermé. Une application dans un circuit d'eau ouvert peut entraîner une corrosion excessive des tuyaux d'eau.
Les raccordements hydrauliques doivent être effectués conformément au schéma fourni avec l'unité, en respectant le sens d'entrée et de sortie de l'eau.
Si de l'air, de l'humidité ou de la poussière pénétre dans le circuit d'eau, des problèmes peuvent survenir. Toujours tenir compte des indications suivantes lors de la connexion du circuit d'eau.
Utiliser uniquement des tuyaux propres.
Garder l'extrémité du tuyau vers le bas durant le retrait des bavures
Couvrir l'extrémité du tuyau lors de son insertion à travers un mur afin que la poussière et la saleté n'y pénètrent pas.
Utiliser un bon produit d'étanchéité filtrée pour sceller les connexions. Le scellement doit être capable de résister aux pressions et aux températures du système.
En cas d'utilisation de tuyaux métalliques qui ne sont pas en laiton, s'assurer d'isoler les deux matériaux l'un de l'autre pour prévenir la corrosion galvanique. Ne jamais utiliser des pièces revêtues de Zn dans le circuit d'eau. Ces pièces pourraient rouiller car des tuyaux en cuivre sont utilisés dans le circuit hydraulique interne de l'unité.
7.5.4 Remplissage d'eau
- Connecter l'alimentation d'eau au robinet de remplissage et ouvrir le robinet.
- Vérifier que le purgeur d'air automatique est ouvert (au moins 2 tours).
- Remplir d'eau jusqu'à ce que le manomètre indique une pression d'environ 2,0 bars. Vider le plus possible d'air dans le circuit en utilisant les purgeurs. L'air présent dans le circuit d'eau pourrait provoquer un dysfonctionnement du réchauffeur électrique système de réserve.

Remarque
Durant le remplissage, il pourrait ne pas être possible d’éliminer tout l’air du système. L’air restant sera éliminé à travers les purgeurs automatiques au cours des premières heures de fonctionnement du système. Il pourrait être nécessaire d’ajouter de l’eau dans un deuxième temps. La pression de l’eau indiquée sur le manomètre variera en fonction de la température de l’eau (plus la température de l’eau est élevée, plus la pression est élevée). Toutefois, la pression de l’eau doit always rester au-dessus de 0,3 bar pour éviter que l’air n’entre dans le circuit.
L'unité doit uniquement être utilisée dans un système d'eau fermé. Une application dans un circuit d'eau ouvert peut entraîner une corrosion excessive des tuyaux d'eau.
Ne jamais utiliser des pièces revêtues de Zn dans le circuit d'eau. Ces pièces pourraient rouiller car des tuyaux en cuivre sont utilisés dans le circuit hydraulique interne de l'unité.
En cas d'utilisation d'une vanne 3 voies ou d'une vanne 2 voies dans le circuit d'eau. Le temps de commutation maximal conseillé de la vanne doit être inférieur à 60 secondes.
7.5.5 Protection hors gel du circuit hydraulique
Toutes les pièces hydrothermiques internes sont isolées pour réduire la déperdition thermique. L'isolation doit également être ajoutée sur les tuyaux sur place.
Le logiciel contient des fonctions spéciales qui utilisent la pompe à chaleur et le réchauffeur électrique système de réserve pour protéger tout le système contre la congélation. Quand la température du flux d'eau dans le système descend à une certaine valeur, l'unité réchauffera l'eau en utilisant la pompe à chaleur et le réchauffeur électrique de réserve. La fonction de protection hors gel se désactive uniquement quand la température augmente jusqu'à une certaine valeur.
En cas de coupure de courant, les caractéristiques indiquées ci-dessus ne protègent pas l'unité contre la congélation.

Attention
Quand l'unité n'est pas en marche pendant une période prolongée, s'assurer que l'unité est always allumée. Pour couper l'alimentation, l'eau de l'unité extérieure doit être drainée pour éviter que la pompe et le système de tuyaux ne soient endommagés par la congélation.
L'unité pourrait vider l'eau à travers la soupape de sécurité de l'eau. - La qualité de l'eau doit être conforme aux directives CE EN 98/83. - Les conditions détaillées de la qualité de l'eau sont disponibles dans les Directives CE EN 98/83.
7.5.6 Isolation des tuyaux d'eau
Tout le circuit d'eau, incluant tous les tuyaux, les tuyaux d'eau, doit être isolé pour éviter la condensation durant le fonctionnement en rafraîchissement et la réduction de la capacité de chauffage et de rafraîchissement, mais aussi pour prévenir la congélation des tuyaux d'eau extérieurs en hiver. Le matériel isolant doit avoir au minimum un degré de résistance au feu B1 et être conforme à toute la législation applicable. L'épaisseur des matériaux d'isolation doit être au minimum de 13 mm et avoir une conductivité thermique 0,039 W/mK pour éviter la congélation sur le tuyau d'eau extérieur.
Si la température ambience extérieure est supérieure à 30°C et que l'humidité est supérieure à 80% d'humidité relative, l'épaisseur des matériaux d'étanchéité doit être d'au moins 20 mm pour éviter la condensation sur la surface de l'isolant.
7.6.1 Données électriques
Tableau. 5 - Données électriques
| Unité intétrieure MOD. | 10 16 16T | |||
| Puisance absorbée " 220-240V 50 Hz 220-240V 50Hz 380-415 3+N+PE 50 Hz | ||||
| Courant maximal absorbé A 13 13 10 | ||||
| Interrupteur automatique A 16 16 16 | ||||
| Section cable d'alimentation mm | 2 | 3x1,5 | 3x1,5 | 5x1,5 |
Le client doit installer l'interrupteur automatique.
| Câble de communication entre unité intérieure et extérieure | MOD. | 10 16 16T | ||
| Section câblage (câble blindé) | mm2 | 3x0,75 | ||
Exemple de branchements de base pour un système monophasé

Avertissement
Un interrupteur principal ou un autre élément de déconnexion, avec une séparation des contacts sur tous les pôles, doit être installé dans le circuit électrique conformément aux lois et aux règlementations locales pertinentes.
Eteindre l'alimentation avant d'effectuer un branchement.
Utiliser uniquement des fils de cuivre. Ne jamais écraser les câbles regroupés et s'assurer qu'ils n'entrent pas en contact avec les tuyaux et les arêtes vives. S'assurer qu'aucune pression extérieure n'est appliquée sur les branchements des cosses.
Tous les câbles et les composants sur place doivent être installés par un électricien autorisé et être conformes aux lois et aux règlements locaux pertinents.
Le câblage in situ doit être effectué en suivant le schéma électrique fourni avec l'unité et les instructions suivantes. S'assurer d'utiliser une alimentation dédiée. Ne jamais utiliser une alimentation électrique partagée avec un autre appareil. Effectuer une mise à la terre rigoureuse de l'unité. Ne pas mettre à la terre l'unité sur un tuyau de service, un dispositif de protection contre les surtensions ou à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges ÉLECTRIQUES.
S'assurer d'installer un interrupteur de circuit pour défaut à la terre (30 mA). Dans le cas contraire, des décharges électriques pourraient se produire.
S'assurer d'installer les fusibles ou les interrupteurs automatiques requis.

Avertissement
Avant d'ôter le panneau avant, couper l'alimentation électrique vers l'unité et vers la résistance du bac ECS (si présent). Les pièces à l'intérieur de l'unité peuvent être chaudes.

Remarque
L'interrupteur de circuit pour défaut à la terre doit être un interrupteur de type à haute vitesse de 30 mA (<0,1 s).
Cette unité est dotée d'un inverter. L'installation d'un condensateur de compensation non seulement réduirait l'effet d'amélioration du facteur de puissance, mais pourrait également provoquer un réchauffement anormal du condensateur à cause des ondes à haute fréquence. Ne jamais installer de condensateur de compensation car il pourrait provoquer un incident.

Avertissement
Avant de réaliser une quelconque opération requérant le retrait du couvercle, débrancher l'unité intérieure de l'alimentation à travers l'interrupteur principal.

DANGER
Ne toucher en aucun cas les composants électriques avec l'interrupteur général fermé ! Il existe un risque de décharges électriques pouvant entraîner des blessures ou la mort!
L'appareil doit être branché à un système de mise à la terre efficace, comme le prévoient les normes de sécurité en vigueur. Faire vérifier l'efficacité et la conformité du système de terre par un personnel professionnellement qualifié ; le fabricant n'est pas responsable des dommages provoqués par l'absence de mise à la terre du système.
L'unité intérieure est précablée et dotée d'un câble tripolaire ou bipolaire, sans fiche, pour le branchement à la ligne électrique. Les branchements au secteur doivent être effectués avec un branchement permanent et dotés d'un interrupteur (2 pôles ou 4 pôles) dont les contacts ont une ouverture minimale de 3mm, en intercalant un interrupteur automatique (se référer au "Tabella. 5 - Données électriques" page 293) entre l'unité intérieure et la ligne.
Pour unité monophasée (mod. 10 et 16)
Veiller à respecter les polarités (LIGNE : câble marron / NEUTRE : câble bleu / TERRE : câble jaune-vert) dans les branchements à la ligne électrique.
Pour unité triphasée (mod. 16T)
S'assurer de respecter les polarités (L1-L2-L3 - N - PE) dans les branchements à la ligne électrique.

DANGER
Le câble d'alimentation de l'unité NE DOIT PAS ÊTRE REMPLACÉ PAR L'UTILISATEUR. Si le câble est endommagé, éteindre l'unité et faire remplacer le câble uniquement par un personnel professionnellement qualifié. En cas de remplacement, utiliser uniquement un câble « HAR H05 VV-F » 3x0,1,5 mm² (mod. 10 et 16) ou 5x1,5 mm² (mod. 16T) d'un diamètre extérieur de 11mm maxi.
7.6.2 Comment accéder au boîtier électrique
- Pour démonter le panneau avant de l'unité intérieure :
- Dévisser partiellement les vis A (voir "fig. 14 - démontage du panneau avant").
Extraire le panneau B et le décrocher des fixations supérieures (voir "fig. 14 - démontage du panneau avant").
- Effectuer les branchements en suivant le schéma électrique fonctionnel présent dans ce manuel.
- Procéder dans l'ordre inverse pour remonter le panneau avant. S'assurer qu'il est fixé correctement au panneau supérieur et complètement en appui sur les pan-neaux latéraux. La tête de la vis « A », une fois serrée, doit être positionnée comme indiqué en "fig. 15 - montage avec vis inférieures".
fig. 14 - démontage du panneau avant


fig. 15 - montage avec vis inférieures
fig. 16 - vue sans panneau avant
fig. 17 - vue sans panneau avant
fig. 18 - comment débloquer le boîtier électrique
fig. 19 - comment tourner le boitier électrique
Pour accéder aux bornes de l'unité intérieure :
- dévisser les deux vis (réf. 1 - fig. 16) sous le boîtier électrique
- dévisser la vis supérieure (réf. 2a - fig. 17)
- saisir le boîtier électrique et le débloquer (fig. 18)
- tourner en avant (fig. 19)
- retarder la plaque de couverture arrière (ref. 3 - fig. 19) fixe avec 2 vis (ref. 4 - fig. 19).
Il est possible de retirer la platine de blocage arrière (ref. 2 - fig. 17) en dévissant la vis (ref. 2b - fig. 17).
Légende:
Panneau de l'écran et clavier (fig. 16) Carte hydrothermique électronique (fig. 20) Protection thermique de sécurité pour résistance électrique monophasée avec bouton de réarmement manuel (réf. C1 fig. 20) Protection thermique de sécurité pour résistance électrique triphasée avec bouton de réarmement manuel (ref. D1 fig. 20)
fig. 20 - vue intérieure du tableau électrique
7.6.3 Connexions utilisateur
Tous les branchements doivent être effectués sur les bornes de la carte hydrothermique placée dans le tableau électrique.
Carte hydrothermique fig. 21 - Carte hydrothermique
| Réf. | Port Code Description | REMARQUE | ||
| 1 | CN21 | POWER | Alimentation vers la carte hydrothermique | B |
| 2 | S3 | / | Commutateur rotatif | / |
| 3 | DIS1 | / | Écran numérique | / |
| 4 | CN5 | GND | De terre à carte hydrothermique | B |
| 5 | CN28 PUMP | Alimentation | pompe eau interne Pi | B |
| 6 | CN25 DEBUG | Port pour programmation IC | ||
| 7 | S1, S2, S4 | / | Commutateur dip | / |
| 8 | CN4 USB | Port pour programmation USB | / | |
| 9 | CN8 | FS | Connexion au débitmètre eau interne | / |
| 10 | CN6 | T2* | Port pour sonde de température côte liquide réfrigérant de l'unité intérieure (mode chauffage) | B |
| T2B* | Port pour sonde de température côte gaz réfrigérant de l'unité intérieure (mode chauffage) | B | ||
| TW_in* | Port pour sonde de température de l'eau à l'entrée de l'échangeur à plaques | B | ||
| TW_out* | Port pour sonde de température de l'eau à la sortie de l'échangeur à plaques | B | ||
| T1* | Port pour sonde de température finale de l'eau à la sortie de l'unité intérieure | B | ||
| 11 | CN24 | Tbt1 | Port pour sonde de température de l'eau dans le réservoir du système | A |
| 12 | CN16 Tbt2 | Réservé | / | |
| 13 | CN13 | T5 | Port pour sonde de température dans le ballon ECS | A |
| 14 | CN15 | Tw2 | Port pour sonde de température de l'eau envoyée à la zone 2 | A |
| 15 | CN18 | Tsolar ** | Port pour temp panneau solaire. capteur | A |
| 16 | CN17 | PUMP_BP | Signal PWM à la pompe à eau interne Pi | B |
| 17 | CN31 | HT | Port de contrôle pour thermostat d'ambiance (mode chauffage) | 1 |
| COM | Port d'alimentation pour thermostat d'ambiance | 1 | ||
| CL | Port de contrôle pour thermostat d'ambiance (mode rafraîchissement) | 1 | ||
| 18 | CN35 | SG | Port pour smart grid (signal réseau) | 1 |
| EVU | Port pour smart grid (signal photovoltaique) | 1 | ||
| 19 | CN36 | M1 M2 | Réservé | / |
| T1 T2 | Réservé | / | ||
| 20 | CN19 | P Q | Réservé | / |
| 21 | CN14 | A B X Y E | Port pour la communication avec le panneau écran | B |
| Réf. Port Code Description | REMARQUE | ||||
| 22 CN30 | 1 | A | Réservé / | ||
| 2 | B | ||||
| 3 | X | ||||
| 4 | Y | ||||
| 5 | E | ||||
| 6 | P | 3 fils pour le branchement avec l'unité extérieure /7 Q | |||
| 8 | E | ||||
| 9 | H1 | Réservé / | |||
| 10 H2 | |||||
| 23 CN7 | 26 R2 | Fonctionnement du compresseur (le contact est fermé quand le compresseur est en marche) 1 | |||
| 30 R1 | |||||
| 31 DFT2 | Defrost run (le contact est fermé quand le dégivrage est actif) 1 | ||||
| 32 DFT1 | |||||
| 25 HT | Réservé | 2 | |||
| 29 | N | ||||
| 27 | AHS1 | Chaudière à gaz (le contact est fermé quand la chaudière à gaz est demandée) | 1 | ||
| 28 | AHS2 | ||||
| 24 CN11 | 1 SL1 | Réservé / | |||
| 2 SL2 | |||||
| 3 | H | Entrée thermostat d'ambiance (haute tension) | 2 | ||
| 4 | C | ||||
| 15 | L1 | ||||
| 5 | 1ON | SV1 (vanne de déivation 3 voies) système / ECS | B | ||
| 6 | 1OFF | ||||
| 16 | N | ||||
| 7 | 2ON | SV2 (vanne 3 voies)CHAFFISCUSSMENT | 2 | ||
| 8 | 2OFF | ||||
| 17 | N | ||||
| 9 | P_c | Pompe zone 2 | 2 | ||
| 21 | N | ||||
| 10 | P_o | Pompe de circulation exter / pompe zone 1 | 2 | ||
| 22 | N | ||||
| 11 | P_s | Pompe panneau solaire | 2 | ||
| 23 | N | ||||
| 12 | P_d | Pompe de recirculation ECS | 2 | ||
| 24 | N | ||||
| 13 | TBH | Résistance électrique ballon ECS | 2 | ||
| 16 | N | ||||
| 14 | IBH1 | Réchauffeur électrique système de réserve interne 1 | B | ||
| 17 | N | ||||
| 18 | N | Vanne mélangeuse SV3 (vanne 3 voies zone 2) | 2 | ||
| 19 | 3ON | ||||
| 20 | 3OFF | ||||
| 25 | CN2 | TBH_FB | Port pour circ. Automatique interrupteur de TBH (en court-circuit par défaut) | / | |
| 26 | CN1 | IBH1/2_FB | Port pour circ. Automatique interrupteur d'IBH (en court-circuit par défaut) | / | |
| 27 | CN22 | IBH1 | Port de contrôle pour réchauffeur électrique système de réserve interne 1 | / | |
| IBH2 | Réservé / | ||||
| TBH | Port de contrôle pour résistance électrique chaudière ECS | / | |||
| 28 | CN41 | HEAT8 | Réservé / | ||
| 29 | CN40 | HEAT7 | Réservé / | ||
| 30 | CN42 | HEAT6 | Réservé / | ||
| 31 | CN29 | HEAT5 | Réservé | / | |
Remarque:
A: Avec accessoire sonde de température. Toutes ces sondes de temp. doivent être utilisées ou non en fonction du type de système servi par l'unité. B: Branchements internes, cela signifie que ces bornes sont utilisées pour la gestion de l'unité interne. 1: contact nu sans tension. 2: le port fournit une tension de 220-240 V CA. Si le courant de charge est < 0,2 A, la charge peut se connecter directement au port. Si le courant de la charge est >= 0,2 A, le contacteur CA doit alimenter la charge.
| Tension | 220-240VAC |
| Courant maximal de service (A) | 0.2 |
| Section câblage (mm2) | 0.75 |
Brancher le câble aux bornes adéquates, comme dans les images suivantes.
Fixer le câble de manière fiable et le faire passer à travers le presse-étoupe dédié (se référer à "DONNÉES DIMENSIONNELLES ET PHYSIQUES" fig. 283).
P o - Pour pompe de circulation externe ou pompe zone 1 fig.22-
Pc-Pompe à eau zone 2 fig.23
SV2 - Vanne de dérivation 3 voies pour chauffage / rafraîchissement fig.26 -
| Bornes | ||
| Mode | 7 (2ON) | 8 (2OFF) |
| Chauffage | 230V | 0V |
| Froid | 0V | 230V |
SV3 - Vanne mélangère 3 voies pour zone 2 fig.27-
TBH - Résistance électrique pour ballon ECS fig.28 H-L1-C - Pour thermostat d'ambiance (haute tension)
Il existe trois méthodes pour brancher le thermostat.
- Thermostat d'ambiance méthode a (contrôle du mode défini)
Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermostat » = 1 (mode setting) se reférer à "9.2 Tableau des paramètres de service" a pagina 313. A.1 Avec une tension de 230VCA entre C et L1, l'unité fonctionne en mode rafraîchissement. A.2 Avec une tension de 230VCA entre H et L1, l'unité fonctionne en mode chauffage. A.3 Avec une tension de 0VCA pour les deux côtés (C-L1, H-L1), l'unité cesse de fonctionner pour le chauffage ou le rafraîchissement ambiant. A.4 Avec une tension de 230VCA pour les deux côtés (C-L1, H-L1) l'unité fonctionne en mode rafraîchissement.
fig.29 -
Thermostat d'ambiance méthode b (contrôle à une zone)
Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermostat » = 2 (one zone) se référer à "9.2 Tableau des paramètres de service" AIDA page 313. B.1 Avec une tension de 230VCA entre H et L1, l'unité s'allume. B.2 Avec une tension de 0VCA entre H et L1, l'unité s'éteint.
fig. 30 -
Thermostat d'ambiance méthode b (contrôle double zone)
Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermostat » = 3 (double zone) se reférer à "9.2 Tableau des paramètres de service" aIDA 313. C.1 Avec une tension de 230VCA entre H et L1, la zone 1 s'allume. Avec une tension de 0VCA entre H et L1, la zone 1 s'éteint. C.2 Avec une tension de 230VCA entre C et L1, la zone 2 s'allume. Avec une tension de 0VCA entre C et L1, la zone 2 s'éteint. C.3 Avec une tension de 0VCA pour les deux côtés (C-L1, H-L1) l'unité s'arrête. C.4 Avec une tension de 230VCA pour les deux côtés (C-L1, H-L1), la zone 1 et la zone 2 s'allument.
fig. 31 -
Ht-com-cl-thermostat d'ambiance (basse tension)
Il existe trois méthodes pour brancher le thermostat.
- Thermostat d'ambiance méthode a (contrôle du mode défini)
Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermostat » = 1 (mode setting) se référer à "9.2 Tableau des paramètres de service" aIDA 313.
A.1 Avec une tension de 12VCC entre CL et COM, l'unité fonctionne en mode rafraîchissement. A.2 Avec une tension de 12VCC entre HT et COM, l'unité fonctionne en mode chauffage. A.3 Avec une tension de 0VCA pour les deux côtés (CL-COM, HL-COM), l'unité cesse de fonctionner pour le chauffage ou le rafraîchissement ambiant. A.4 Avec une tension de 12VCC pour les deux côtés (CL-COM, HL-COM), l'unité fonctionne en mode rafraîchissement.
fig. 32 -
Thermostat d'ambiance méthode b (contrôle double zone)
Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermostat » = 3 (double zone) se reférer à "9.2 Tableau des paramètres de service" aIDA 313. C.1 Avec une tension de 12VCC entre HT et COM, la zone 1 s'allume. Avec une tension de 0VCC entre HT et COM, la zone 1 s'éteint. C.2 Avec une tension de 12VCC entre CL et COM, la zone 2 s'allume. Avec une tension de 0VCC entre CL et COM, la zone 2 s'éteint. C.3 Avec une tension de 0VCC pour les deux côtés (HT-COM et CL-COM) l'unité s'éteint. C.4 Avec une tension de 12VCC pour les deux côtés (HT-COM et CL-COM), la zone 1 et la zone 2 s'allument.
fig. 34 -
Thermostat d'ambiance méthode b (contrôle à une zone)
Pour activer cette fonction, définir le paramètre de service 6.1 « Room thermostat » = 2 (one zone) se référer à "9.2 Tableau des paramètres de service" aIDA 313.
B.1 Avec une tension de 12VCC entre HT et COM, l'unité s'allume. B.2 Avec une tension de 0VCC entre HT et COM, l'unité s'éteint.
fig.33-

Remarque
Le câblage du thermostat doit correspondre aux réglages de l'interface utilisateur.
L'alimentation de la machine et le thermostat d'ambiance doivent être branchés à la même ligne de neutre.
La zone 2 peut uniquement fonctionner en mode chauffage, quand le mode de rafraîchissement est défini sur l'interface utilisateur et la zone 1 est éteinte, « CL » se ferme dans la zone 2, le système reste quand même « éteint ». Durant l'installation, le câblage des thermostats pour zone 1 et zone 2 doit être correct.
AHS1. AHS2 - Contrôle d'une source de chaleur supplémentaire (CHAUDIÈRE À GAZ) fig. 35 -
Entrée photovoltaique et fonctionnement smart grid :
- Quand l'entrée EVU est fermée, l'unité fonctionne comme suit : Le mode ECS s'active, la température de consigne ECS sera définie à 70°C et la résistance électrique du gallon ECS (TBH) sera allumée si T5 (température ballon ECS) < 69^. L'unité fonctionne en mode rafraîissement / chauffage avec logique normale.
- Quand l'entrée EVU est ouverte et l'entrée SG est fermée, l'unité fonctionne normalement.
- Quand l'entrée EVU est ouverte et l'entrée SG est ouverte, le mode ECS est désactivé, le TBH est désactivé, la fonction est désactivée. Le temps de fonctionnement maximal pour le rafraîchissement/chauffage est « Smart Grid Run Time Set », puis l’unité s’éteint.
Le paramètre « Smart Grid Run Time Set » peut être défini dans le menu utilisateur (se référer au paragraphe "8.5 Menu utilisateur" page 305.)
| EVU INPUT | SG INPUT | Fonctionnement |
| fermée | ouverte | fonctionnement photovoltaïque |
| fermée | fermée | fonctionnement photovoltaïque |
| ouverte | fermée | fonctionnement normal |
| ouverte | ouverte | fonctionnement smart grid |
Evu-sg - entrée photovoltaïque et smart grid
L'unité a la fonction smart grid, il y a deux ports sur le PCB pour brancher le signal SG et le signal EVU comme suit.
fig.36 -
8. Interface utilisateur
L'interface utilisateur est constituée de 7 touches et d'un écran disposant de la technologie dot matrix.
8.1 Description des fonctions des touches
Interface utilisateur Description des fonctions des touches fig.37-
| ID touche Fonction Dtails fonctionsnels | |
| SW1 AUGMENTATION Sur MAIN, | sélectionne/parcourt vers le haut/vers le bas entre ECS - SYSTème ou ECS - SYST. Z1 -SYST. Z2 si la 2ème zone est activéeDans le menu, parcourt vers le haut/vers le bas |
| SW2 DIMINUTION | |
| SW3 MENU /CONFIRMER Accès au | menu général et confirmation de la valeur du paramètre en cas de modification |
| SW4 PRÉCEDENT Retour à la page | préciédente |
| SW5 OFF Extinction | -pression brève - étéint ECS ou Z1 ou Z2 en fonction de la sélection- pression >5 s. étéint tout (ECS-Z1-Z2) |
| SW6 AUGMENTATION VALEUR | - Augmente la température de consigné ECS-Z1-Z2- Augmente la valeur du paramètre séLECTIONné à l'intérieur du menu |
| SW7 DIMINUTION VALEUR - RÉduit | la température de consigné ECS-Z1-Z2- RÉduit la valeur du paramètre séLECTIONné à l'intérieur du menu |
8.2 Signification des icônes de l'écran
01-01-2021 01:07






01-01-2021










01-01-2021
01:04









20 Z2




| Numéro | Icone Description | Fonction | NOTES supplémentaires |
| 1 | B | S'active quand la pompe est active | |
| 2 | C | S'active quand le comprésur est actif | |
| 3 | D | Source chauffage supplémentaire (chaudière) | |
| E | Réchauffeur électrique système | S'active quand le réchauffeur électrique est actif | |
| 4 | F | Température extérieure | Permet la visualisation de la température de l'air extérieur. |
| Numéro | Icone Description Fonction NOTES supplémentaires | |||
| 5 programmateur | S'active quand l'une des fonctions sont program-mateur est active | - | ||
| Fonction Eco | S'active quand la fonction ECO est active | Peut être active h24 ou en fonction d'un événement pro-grammé. | ||
| 6 | FV photovoltaïque | S'active quand in-dig FV=fermé | Apparaisent uniquement si la fonction smart-grid est ac- vité. Les icônes apparaissent en fonction de l'état des in- dig. EVU et SG carte hydrothermique. | |
| Smart grid SG S'active quand in-dig SG=fermé | ||||
| Consommation maximale d'énergie | Apparait quand in-dig EVU et SG = les deux ou- verts. | |||
| 8 | Hors gel | S'active quand le hors gel est en cours | Position partagée à l'écran.Apparaisent selon la fonction active. | |
| Dégivrage S'active quand le dégivrage est en cours | mode silencieux S'active quand le mode silencieux est en cours | Ordre de prioritéEn cas de simultanéité1 hors gel2 dégivrage3 mode silencieux | ||
| Mode silencieux S'active quand le mode silencieux est en cours | ||||
| 9 | Symbole sanitaire | Mode ECS. | si barré = désactivement | |
| 10 | Anti-légionnelle | Anti-légionnelle en cours | ||
| 11 | Pannaux solaires | S'active quand le panneau solaire thermique est en marche | Position partagée à l'écran.Apparaisent selon la fonction active. | |
| Réchauffeur électriche balloon ECS | S'active quand le Réchauffeur électriche balloon ECS est en marche. | Simultanéité impossible. | ||
| 12 | Tempér. ECS - Température de consigne ECS | Visualise la temp. sonde ballon ECS (si lié́sent) | Visualise la valeur de cons. ECS durant la modification. | |
| 13 | Symbole chaudiage | Mode chaudiage actif | Position partagée à l'écran.Apparaisent selon la fonction active. | |
| Symbole rafraîchéusement | Mode rafraîchéusement actif | |||
| 14 | Mode vacances | Période vacances active | ||
| 15 | - Température de consigne refou- lément | - Température de consigne refoulement monozone - sans Z1-Z2 a côte. | Si seule la monozone est configurée, Z1/Z2 ne se trouvera pas à côte. | |
| - Température de consigne refou- lément zone 1 | - Température de consigne refoulement zone 1 si a Z1 a côte | Si la dual zone est configurée, il y aura toujours soit Z1 soit Z2 a côte pour indiquer à chaque zone fait reféquence la valeur visuelle. | ||
| - Température de consigne refou- lément zone 2 | - Température de consigne refoulement zone 2 si a Z2 a côte | Si monozone ou z1 ou z2=off, OFF apparaitt | ||
| 16 | Indicateur zone 1 | apparaît quand la gestion des zones est activée et est tous jours présente à côte de la température de consigne (15) | Indique que la température de consigne zone 1 est visua- lisée. | |
| Absente si la double zone n'est pas activée. | ||||
| 17-18-19 | Indicateur selection entre ECS-Z1-Z2 pour modification température de consigne | Indique la température de consigne sélectionnée pour modification | Quand elle apparait à côte d'une température de consigne, cela signifie qu'il est possible de la modifier. Utiliser les tou- ches SW1-SW2 pour se déplacer | |
| 20 | Indicateur zone 2 | apparaît quand la gestion des zones est activée et est tous jours presente à côte de la température de consigne (15) | Indique que la température de consigne zone 2 est visua- lisée. Absente si la double zone n'est pas activée. | |
8.3 Allumage et extinction ECS et système
L'allumage ou l'extinction (ON/OFF) s'effectue avec la touche SW5.
Quand un mode est éteint, OFF apparait à la place de la visualisation en cours.
Quand un mode est allumé, la visualisation en cours apparait.
Il existe deux possibilités d'extinction/allumage : pour fonction individuelle et générale.
Extinction/allumage fonction individuelle :
- En sélectionnant ECS et en appuyant 1 s. sur OFF, seul ECS s'éteint/s'allume
- En sélectionnant monozone et en appuyant 1 s. sur OFF, seul ECS s'éteint/s'allume
- En sélectionnant Z1 et en appuyant 1 s. sur OFF, seul Z1 s'éteint/s'allume
- En sélectionnant Z2 et en appuyant 1 s. sur OFF, seul Z2 s'éteint/s'allume
Extinction générale :
En appuyant sur OFF >3 s., tout s'éteint ou s'allume, ECS et zones.
8.4 Reglages de la températe de consigne CHAUFFAGE, RAFRAI'CHISSEMENT et ECS
| Température de consigne ECS (min 30°C, max 60°C) Pour modifier la température de consigne ECS procédé comme suit : · appuyer sur les touches SW1 / SW2 pour sélectionner la température de consigne · appuyer sur les touches SW6 / SW7 pour modifier la température de consigne · confirmer la valeur modifiée avec la touche SW3 | 01-01-2021 01:87 33°C |
| Température de consigne monozone (Rafrainissement min 5°C, max 25°C - Chauffage min 25°C, max 65°C) Pour modifier la température de consigne monozone procédé comme suit : · appuyer sur les touches SW1 / SW2 pour sélectionner la température de consigne · appuyer sur les touches SW6 / SW7 pour modifier la température de consigne · confirmer la valeur modifiée avec la touche SW3 | 01-01-2021 01:87 33°C |
| Température de consigne Z1 (Rafrainissement min 5°C, max 25°C - Chauffage min 25°C, max 65°C) Pour modifier la température de consigne de la zone Z1 procédé comme suit : · appuyer sur les touches SW1 / SW2 pour sélectionner la température de consigne · appuyer sur les touches SW6 / SW7 pour modifier la température de consigne · confirmer la valeur modifiée avec la touche SW3 | 01-01-2021 01:87 33°C |
| Température de consigne Y2 (Rafrainissement min 5°C, max 25°C - Chauffage min 25°C, max 65°C) Pour modifier la température de consigne de la zone Y2 procédé comme suit : · appuyer sur les touches SW1 / SW2 pour sélectionner la température de consigne · appuyer sur les touches SW6 / SW7 pour modifier la température de consigne · confirmer la valeur modifiée avec la touche SW3 | 01-01-2021 01:87 33°C |
8.5 Menu utilisateur
Appuyer sur la touche SW3 pour accéder au menu utilisateur qui est structuré sur plusieurs niveaux comme indiqué dans le tableau suivant :
| Menu Niveau 1 | Menu Niveau 2 | Menu Niveau 3 | Menu Niveau 4 | Menu Niveau 5 | Description | Lemme interféu- re | Lemme supérieu- re | Réso- lution | Unité de me- sure | Valeur par défaut | |
| Opération Mode | Heat / Cool ---- 2 :raffaischément, 3 : | chauffage, 0 : | non valable 2 3 | 1 Label 3 | |||||||
| Preset Temp. | Preset Temp Cool | Monday | Event 1 Enab ed y/n Active I'Event YES NO // NO | ||||||||
| Event 2 TimeHeure début hh:mm | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||||
| Event 3 Temperature | Température de consigne de l'eau | min* | max* | 1 | °C | 8 | |||||
| Event 4 | |||||||||||
| Event 5 | |||||||||||
| Event 6 | |||||||||||
| Tuesday | Event 1 Enab ed y/n Active I'Event YES NO // NO | ||||||||||
| Event 2 TimeHeure début hh:mm | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||||
| Event 3 Temperature | Température de consigne de l'eau | 5 | 25 | 1 | °C | 8 | |||||
| Event 4 | |||||||||||
| Event 5 | |||||||||||
| Event 6 | |||||||||||
| Wednesday | Event 1 Enab ed y/n Active I'Event YES NO // NO | ||||||||||
| Event 2 TimeHeure début hh:mm | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||||
| Event 3 Temperature | Température de consigne de l'eau | 5 | 25 | 1 | °C | 8 | |||||
| Preset Temp. | Event 4 | ||||||||||
| Event 5 | |||||||||||
| Event 6 | |||||||||||
| Thursday | Event 1 Enab ed y/n Active I'Event YES NO // NO | ||||||||||
| Event 2 TimeHeure début hh:mm | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||||
| Event 3 Temperature | Température de consigne de l'eau | 5 | 25 | 1 | °C | 8 | |||||
| Event 4 | |||||||||||
| Event 5 | |||||||||||
| Event 6 | |||||||||||
| Friday | Event 1 Enab ed y/n Active I'Event YES NO // NO | ||||||||||
| Event 2 TimeHeure début hh:mm | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||||
| Event 3 Temperature | Température de consigne de l'eau | 5 | 25 | 1 | °C | 8 | |||||
| Event 4 | |||||||||||
| Event 5 | |||||||||||
| Event 6 | |||||||||||
| Saturday | Event 1 Enab ed y/n Active I'Event YES NO // NO | ||||||||||
| Event 2 TimeHeure début hh:mm | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||||
| Event 3 Temperature | Température de consigne de l'eau | 5 | 25 | 1 | °C | 8 | |||||
| Preset Temp Heat | Event 4 | ||||||||||
| Event 5 | |||||||||||
| Event 6 | |||||||||||
| Monday | Event 1 Enab ed y/n Active I'Event YES NO // NO | ||||||||||
| Event 2 TimeHeure début hh:mm | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||||
| Event 3 Temperature | Température de consigne de l'eau | 25 | 65 | 1 | °C | 35 | |||||
| Event 4 | |||||||||||
| Event 5 | |||||||||||
| Event 6 | |||||||||||
| Tuesday | Event 1 Enab ed y/n Active I'Event YES NO // NO | ||||||||||
| Event 2 TimeHeure début hh:mm | 00.60 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||||
| Event 3 Temperature | Température de consigne de l'eau | 25 | 65 | 1 | °C | 35 | |||||
| Event 4 | |||||||||||
| Event 5 | |||||||||||
| Event 6 | |||||||||||
| Wednesday | Event 1 Enab ed y/n Active I'Event YES NO // NO | ||||||||||
| Event 2 TimeHeure début hh:mm | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||||
| Event 3 Temperature | Température de consigne de l'eau | 25 | 65 | 1 | °C | 35 | |||||
| Event 4 | |||||||||||
| Event 5 | |||||||||||
| Event 6 | |||||||||||
| Thursday | Event 1 Enab ed y/n Active I'Event YES NO // NO | ||||||||||
| Event 2 TimeHeure début hh:mm | 00.00 | 25.65 | 1 | °C | 35 | ||||||
| Event 3 Temperature | Température de consigne de l'eau | 25 | 65 | 1 | °C | 35 | |||||
| Event 4 | |||||||||||
| Event 5 | |||||||||||
| Event 6 | |||||||||||
| Menu Niveau 1 | Menu Niveau 2 | Menu Niveau 3 | Menu Niveau 4 | Menu Niveau 5 | Description | Lemme inférieure | Lemme supérieure | Réso-lution | Unité de me-sure | Valeur par défaut |
| Preset Temp. | Preset Temp Heat | Friday | Event 1 Enab | ed yin Active ! | Event YES NO / / NO | |||||
| Event 2 Time | Heure début h.m | mm 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00 | ||||||||
| Event 3 | Temperature | Température de consigne de l'eau | 25 | 65 | 1 | °C | 35 | |||
| Event 4 | ||||||||||
| Event 5 | ||||||||||
| Event 6 | ||||||||||
| Saturday | Event 1 Enab | ed yin Active ! | Event YES NO / / NO | |||||||
| Event 2 Time | Heure début h.m | mm 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00 | ||||||||
| Event 3 | Temperature | Température de consigne de l'eau | 25 | 65 | -1 | °C | 35 | |||
| Event 4 | ||||||||||
| Event 5 | ||||||||||
| Event 6 | ||||||||||
| Sunday | Event 1 Enab | ed yin Active ! | Event YES NO / / NO | |||||||
| Event 2 Time | Heure début h.m | mm 00.00 23.59 1 min hh:mm 00.00 | ||||||||
| Event 3 | Temperature | Température de consigne de l'eau | 25 | 65 | 7 | °C | 35 | |||
| Event 4 | ||||||||||
| Event 5 | ||||||||||
| Event 6 | ||||||||||
| Weather Temp Set | Z1 Cool Mode | Enabled y/n | Active la courbe de chauffe pour la zone 1 en mode rafraîchis-sement | YES NO / / NO | ||||||
| Clim Curve Sel | pour sélectionner la courbe de chauffe en mode rafraîchissement | 1 | 9 | 1 | / | 5 | ||||
| Z1 Heat Mode | Enabled y/n | Active la courbe de chauffe pour la zone 1 en mode chauffage | YES | NO | / | / | NO | |||
| Clim Curve Sel | pour sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage | 1 | 9 | 1 | / | 5 | ||||
| Z2 Cool Mode | Enabled | pour sélectionner la courbe de chauffe en mode rafraîchissement | YES | NO | / | / | NO | |||
| Clim Curve Sel | pour sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage | 1 | 9 | 1 | / | 5 | ||||
| Z2 Heat Mode | Enabled y/n | Active la courbe de chauffe pour la zone 2 en mode chauffage | YES | NO | / | / | NO | |||
| Clim Curve Sel | pour sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage | 1 | 9 | 1 | / | 5 | ||||
| Eco Mode | Enabled y/n | yes/no | active la fonction ECO (non disponible pour 2 zones) | YES | NO | / | / | NO | ||
| Clim Curve Sel | 1-9 | séléctionner la courbe de chauffe de 1 à 9 | 1 | 9 | 1 | / | 5 | |||
| Timer enabled y/n | yes/no | Active le programmeur | YES | NO | / | / | NO | |||
| Start | hh.mm | heure début | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh.mm | 00.00 | |||
| End | hh.mm | heure fin | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh.mm | 00.00 | |||
| Disinfect | Disinfect | Enabled y/n | yes/no | active la fonction de désinfection anti-legionnelle | YES | NO | / | / | NO | |
| Operate Day | Sunday/Monday | jour anti-legionnelle | Sunday | Monday | / | / | Friday | |||
| Start | hh.mm | heure de début de la fonction anti-legionnelle | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh.mm | 00.00 | |||
| Fast Dhw | Enabled Y/N | yes/no | active toutes les sources pour réchauffer rapidément l'eau chaude sanitaire - quand la température de consigne est atteinte, la fonction est automatiquement déactivée et le reste. | YES NO / / NO | ||||||
| Tank Heater | Enabled Y/N | yes/no | active la résistance électrique du ballon sanitaire | YES | NO | / | / | NO | ||
| Dhw Pump Circ | T1 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO | ||||||
| T2 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO | |||||||
| T3 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO | |||||||
| T4 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO | |||||||
| T5 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO | |||||||
| T6 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO | |||||||
| T7 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO | |||||||
| T8 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO | |||||||
| T9 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO | |||||||
| T10 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO | |||||||
| T11 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO | |||||||
| T12 Enabled y/n | Start hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régir l'heure de démarrage et àquel moment la pompe fonctionnera pondant un temps définir par le paramètre t_INTERVAL_DHW | YES NO / / NO |
OMNIA S 3.2
| Menu Niveau 1 | Menu Niveau 2 | Menu Niveau 3 | Menu Niveau 4 | Menu Niveau 5 | Description | Lemme inférieure | Lemme supérieure | Résolution | Unité de me-sure | Valeur par défaut |
| Options | Silent Mode | Enable Y/N yes/no | active le mode silencieux YES NO / NO | |||||||
| Silent Level 1-2 pour définir le niveau silencieux | 0 2 1 / 0 | |||||||||
| Timer 1 Start | il est possible de définir l'heure de début du programmeur 1 | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||
| Timer 1 End | il est possible de définir l'heure de fin du programmeur 1 | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||
| Timer 1 On/Off | active ou non le programmeur 1 | ON | OFF | / | / | OFF | ||||
| Timer 2 Start | il est possible de définir l'heure de début du programmeur 2 | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||
| Timer 2 End | il est possible de définir l'heure de fin du programmeur 2 | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | ||||
| Timer 2 On/Off | active ou non le programmeur 2 | ON | OFF | / | / | OFF | ||||
| Holiday | Enabled Y/N | active le mode vacances | YES | NO | / | / | NO | |||
| Dhw Mode On/Off | à définir si ECS est allumé / iteint pendant les vacances | ON | OFF | / | / | ON | ||||
| Disinfect On/Off | à définir si la fonction de désinfection est activée / désactivée pendant les vacances | ON OFF | // ON | |||||||
| Heat Mode On/Off | à définir si le mode chauffage est activé / désactivé pendant les vacances | ON OFF | // ON | |||||||
| From Date | premier jour de vacances | 01.01.2000 | 31.12.3000 | / | dd: mm:yyy | 01.01.2021 | ||||
| Until Date | dernier jour de vacances | 01.01.2000 | 31.12.3000 | / | dd: mm:yyy | 01.01.2021 | ||||
| Backup Heater | Bckp Heat On/Off | Activation et désactivation rechauffeur électrique de réserve (1=ON - 2=OFF) | ON OFF | // | OFF | |||||
| Service Informa-tions | Error Code | Error List | Code | code d'erreur avec date et heures de l'événement | / | / | / | / | / | |
| Date | date de l'événement | / | / | / | / | / | ||||
| Hh.Mm | heure de l'événement | / | / | / | / | / | ||||
| Parameters | Main Set Temp | temp de consigne système en fonction du mode sélectionné | 5 | 65 | 1 | °C | 12 cooling / 40 heating | |||
| Main Actual Temp | Température de refoulement de l'eau (TW_OUT) | / | / | 1 | °C | / | ||||
| Tank Set Temp | Température de consigne ballon ECS (T5s) | 30 | 60 | 1 | °C | 50 | ||||
| Tank Actual Temp T5 | Température de consigne ballon ECS (T5) | / | / | 1 | °C | / | ||||
| Smart Grid Run Time Info | temps total de fonctionnement quotidien du smart grid | 0 | 24 | 1 | hh | / | ||||
| Display | Time | pour définir l'heure | 00.00 | 23.59 | 1 min | hh:mm | 00.00 | |||
| Date | pour définir la date | 01.01.2000 | 31.12.3000 | / | dd: mm:yyy | 01.01.2021 | ||||
| Language | pour définir la langue | / | / | / | / | English | ||||
| Backlight | on/off | pour définir l'activation du rétroéclairage | ON | OFF | / | / | ON | |||
| Smart Grid Run Time Set | Horaire de fonctionnement définir pour SMART GRID | 0 | 24 | 1 | hh | 2 | ||||
| Menu Niveau 1 | Menu Niveau 2 | Menu Niveau 3 | Menu Niveau 4 | Menu Niveau 5 | Description | Lemme inférieure | Lemme supérieure | Réso-lution | Unité de mesure | Valeur par défaut |
| Operatie | Online Units N° UNITS EN LIGNE INFO / / / / | |||||||||
| Operate Mode | Modes de fonctionnement (Chauffage, Rafraîchissement ou Éteint) | 031 | / | |||||||
| Sv1 State on/off État de la vanne 3 voies $V1 (système = éteint, ECS = allumé) ON OFF / / | ||||||||||
| Sv2 State | État de la vanne 3 voies SV2 (éteint = rafraîchissement, allumé = chaffage) | ON OFF / / | ||||||||
| Sv3 State État de la vanne 3 voies de la zone 2 (vanne mélangeuse) ON OFF / / | ||||||||||
| Pump_I | État de la pompé à eau de l'unité | ON OFF / / | ||||||||
| Pump_O | État de la pompé à eau de la zone 1 | ON OFF / / | ||||||||
| Pump_C | État de la pompé à eau de la zone 2 | ON OFF / / | ||||||||
| Pump_S | État de la pompé à eau solaire | ON OFF / / | ||||||||
| Pump_D | État de la pompé de recirculation sanitaire | ON OFF / / | ||||||||
| Pipe Bckp He | État du réchauffeur électrique système de réserve IBH1 | ON | OFF | / | / | / | ||||
| Tank Bckp He | État du réchauffeur électrique ballon ECS (TBH) | ON | OFF | / | / | / | ||||
| Gas Boiler | État de la chaudière à gaz | ON OFF / / | ||||||||
| T1 Leav W Temp | Température de l'eau mesurée par la sonde T1 | / | / | 1 | °C | / | ||||
| Water Flow | Débit d'eau (estimé) | / | / | 0,001 | m3/h | / | ||||
| Heat Pump Cap | Capacité de la pompé à chaleur (estimée) | / | / | 0,1 | kW | / | ||||
| Power Consum. | Consommation d'énergie mesurée (estimée) | / | / | 1 | kWh | / | ||||
| T5 W. Tank | Température de l'eau mesurée par la sonde T5 | / | / | 1 | °C | / | ||||
| Tw2 Cir2 W. Temp. | Température de l'eau mesurée par la sonde Tw2 | / | / | 1 | °C | / | ||||
| T1S1 Cir1 Cll Temp | Température de consigne de l'eau calculée à partir de la courbe de chaffue pour la zone 1 | // | 1 °C | |||||||
| T1S2 Cir2 Cll Temp | Température de consigne de l'eau calculée à partir de la courbe de chaffue pour la zone 2 | // | 1 °C | |||||||
| Tw_O Plate Out Temp. | Température de l'eau mesurée par la sonde Tw_out | / | / | 1 | °C | / | ||||
| Tw_I Plate Inl Temp. | Température de l'eau mesurée par la sonde Tw_in | / | / | 1 | °C | / | ||||
| Tbt1 Buf Tank Up Temp. | Température de l'eau mesurée par la sonde Tbt1 | / | / | 1 | °C | / | ||||
| Tbt12 Buf Tank Low Temp. | non utilisè | // | °C | / | ||||||
| Tsolar | Température de l'eau mesurée par la sonde Tsolar | / | / | 1 | °C | / | ||||
| Idu Sw | Logiciel unité intéérieure | // / / / / | ||||||||
| Odu Model | Modèle unité extérieur | // / / / / | ||||||||
| Compr Current | Courant absorbé du compresseur | / | / | 1 | A | / | ||||
| Compr Freq | Fréquence de fonctionnement du compresseur | / | / | 1 | Hz | / | ||||
| Compr Run Time | Temps de fonctionnement depuis le dernier démarrage du com- presseur | // | 1 | min | / | |||||
| Compr Tot Run Time | Temps de fonctionnement total du compresseur | / | / | 1 | hh | / | ||||
| Exp Valve Open | Pas d'ouverture du détenueur thermostatique | 0 | 500 | 1 | STEP | / | ||||
| Fan Speed | Vitesse du ventilateur | 0 | 650 | 10 | RPM | / | ||||
| Unit Target Freq. | Fréquence compresseur demandée par l'unité intéérieure | / | / | 1 | Hz | / | ||||
| Freq Lim Type | Sémha de limitation de la fréquence | / | / | / | / | / | ||||
| Supply Voltage | Tension d'alimentation | 0 | 450 | 1 | V | / | ||||
| Dc Gener Voltage | Tension bus DC | 0 | 255 | 1 | V | / | ||||
| Dc Gener Current | Courant DC du bus | 0 | 255 | 1 | A | / | ||||
| T2 Plate Gas Out T. | Température du réfrigérant mesurée par la sonde T2 | / | / | 1 | °C | / | ||||
| T2B Plate Gas In T. | Température du réfrigérant mesurée par la sonde T2B | / | / | 1 | °C | / | ||||
| Th Comp Suc Temp | Température du réfrigérant mesurée par la sonde Th | / | / | 1 | °C | / | ||||
| Tp Comp Disch Temp | Température du réfrigérant mesurée par la sonde Tp | / | / | 1 | °C | / | ||||
| T3 Outil Exch Temp | Température du réfrigérant mesurée par la sonde T3 | / | / | 1 | °C | / | ||||
| T4 Outil Air Temp. | Température de l'air extérieur mesurée par la sonde T4 | / | / | 1 | °C | / | ||||
| Tf Modul Temp | Température du module inverter mesurée par la sonde Tf | / | / | 1 | °C | / | ||||
| P1 Compr H Press | Haute pression comprésor P1 | 0 | 5000 | 1 | KPa | / | ||||
| P2 Compr L Press | Haute pression comprésor P2 | 0 | 5000 | 1 | KPa | / | ||||
| Odu Sw Date | Date logiciel unité extérieur | // / / / / | ||||||||
| Odu Sw Ver | Version logiciel unité extérieur | // / / / / | ||||||||
| Idu Sw Date | Date logiciel unité intérieure | // / / / / | ||||||||
| Idu Sw Ver | Version logiciel unité intérieure | // / / / / | ||||||||
| For service man | Password | Mot de passée pour accéder au menu de service | 0000 | 9999 | 1 | / | / | |||
Appuyer sur la touche SW3, parcourir les lignes avec les touches SW1/SW2, puis sélectionner la ligne avec la touche SW3, puis avec les touches SW6/SW7
8.5.1 Sélection du mode de fonctionnement heat/cool (operation mode)
Menu utilisateur > Mode de fonctionnement > sélectionner le mode souhaité et confirmer avec la touche SW3
8.5.2 Programmation horaire / courbes de chauffe / eco mode (preset temp)
User menu > Preset temp >
Programmation horaire hebdomadaire
Ct 12
Si la machine est en mode Rafraîchissement, les événements à prendre en compte sont ceux du menu « Preset Temp. Cool » alors que si la machine est en mode Heat, les événements à prendre en compte sont ceux du menu « Preset Temp. Heat »
La température actuellement prédéfinie n'est pas valable quand l'unité est éteinte (OFF).
L'unité fonctionnera à la température prédéfinie du premier événement suivant à l'heure d'activation de l'unité.
Programmation horaire hebdomadaire mode rafraîchissement (preset temp. cool)
User menu > Preset temp > Preset Temp Cool
Le sous-menu apparaîtra avec les 7 jours de la semaine, et pour chaque jour il existe 6 événements possibles à définir d'Événement 1 à Événement 6.
| Monday | Event 1 Enabled y/n Active l'Event | ||
| Event 2 Time | Heure début hh.mm | ||
| Event 3 Température Température de consigne de l'eau | |||
| Event 4 | |||
| Event 5 | |||
| Event 6 | |||
Programmation horaire hebdomadaire mode heat (preset temp. heat)
User menu > Preset temp > Preset Temp Heat
Le sous-menu apparaîtra avec les 7 jours de la semaine, et pour chaque jour il existe 6 événements possibles à définir d'Événement 1 à Événement 6.
| Monday | Event 1 Enabled y/n Active l'Event | ||
| Event 2 Time | Heure début hh.mm | ||
| Event 3 Température Température de consigne de l'eau | |||
| Event 4 | |||
| Event 5 | |||
| Event 6 | |||
La température définie reste active jusqu'au prochain événement activé; la nouvelle température associée est définie sur la machine au début de ce nouvel événement activé et ainsi de suite.
Courbes de chauffe (weather temp set)
User menu > Preset temp > Weather Temp Set
La fonction permet de prédéfinir pour le mode Heat et le mode Cool la température de consigne de l'eau de refoulement en fonction de la température de l'air extérieur.
| Z1 Cool Mode | Enabled y/n | Active la courbe de chauffe pour la zone 1 en mode rafraîchis- sement |
| Clim Curve Sel pour Sélectionner la courbe de chauffe en mode rafraîchissement | ||
| Z1 Heat Mode | Enabled y/n Active la courbe de chauffe pour la zone 1 en mode chauffage | |
| Clim Curve Sel pour Sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage | ||
| Z2 Cool Mode | Enabled pour sélectionner la courbe de chauffe en mode rafraîchissement | |
| Clim Curve Sel pour Sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage | ||
| Z2 Heat Mode | Enabled y/n Active la courbe de chauffe pour la zone 2 en mode chauffage | |
| Clim Curve Sel pour Sélectionner la courbe de chauffe en mode chauffage | ||
Quand les courbes de chauffe sont activées, il est impossible de modifier la température de consigne T1S manuellement et un message de signalisation apparaitra.
| Enabled y/n yes/no active la fonction ECO | (non disponible pour 2 zones) | |
| Clim Curve Sel 1-9 Sélectionner la courbe de chauffe de 1 à 9 | ||
| Timer enabled y/n yes/no Active le programme | ||
| Start hh.mm | heure début | |
| End | hh.mm | heure fin |
Si ECO mode est activé :
Programmateur = non active, ECO est toujours actif. Programmateur = activé, il faut définir l'heure de début et de fin
Permet d'éliminer les bactéries de la légionelle. Avec la fonction de désinfection, la température du réservoir atteint obligatoirement 65 - 70°C
La température de la désinfection et les temps correspondants se définissent dans le menu « For serviceman » (voir "9.2 Tableau des paramètres de service" à la pagination 313).
| Enabled y/n yes/no active la fonction de désinfection anti-légionnelle |
| Operate Day Sunday/Monday jour seminaire anti-légionnelle |
| Start hh.mm heures de début anti-légionnelle |
Quand la fonction anti-légionelle est en marche, l'icône correspondante apparait à l'écran.
La fonction permet de forcer toutes les sources de chaleur disponibles du système (pompe à chaleur, réchauffeur électrique ballon ACS et chaudière) pour atteindre le plus rapidement possible la température de consigne du gallon.
Quand la température de consigne est atteinte, la fonction s'éteint automatiquement et le reste tant qu'elle n'est pas réactivée manuellement.
Réserv. chauf. (tank heater)
User menu > Dhw settings > Tank Heater
La fonction permet de forcer le chauffage de l'eau dans le ballon ECS avec le réchauffeur électrique TBH.
En cas de simultanéité de demande cooling/heating et ECS, pour garantir les deux services, la pompe à chaleur fonctionnera pour le système et avec le réchauffeur électrique TBH pour ECS.
Si la sonde de température (T5) du gallon ECS est défectueuse, le réchauffeur électrique TBH ne peut pas fonctionner.
Cette fonction permet de gérer une pompe pour la recirculation programmée sur la boucle ECS.
12 événements horaires peuvent être définis et activités individuellement.
Tous les événements sont uniquement de départ, aucun événement d'arrêt n'est prévu.
| T1 Enabled y/n Start | hh.mm | Dans l'affirmative, il est possible de régler l'heure de démarriage et àquel moment la pompé fonctionnera pendant un temps définir par le paramètre t_interval_DHW |
La pompe fonctionnera pendant un temps prédéfini dans le menu « For serviceman » (voir "9.2 Tableau des paramètres de service" à pagina 313).
Mode silencieux (silent mode)
User menu > Options > Silent Mode
Il est possible d'activer le mode en choisissant entre 2 niveaux d'atténuation :
- Niveau 1, atténuation de base
- Niveau 2, atténuation extra. Il est possible de programmer 2 créneaux horaires d'activation (Timer 1 et Timer 2).
| Enable Y/N yes/no active le mode silencieux | |
| Silent Level 1-2 pour définir le niveau silencieux | |
| Timer 1 Start il est possible de définir l'heure de début du programmeur 1 | |
| Timer 1 End | |
| Timer 1 On/Off | |
| Timer 2 Start il est possible de définir l'heure de début du programmeur 2 | |
| Timer 2 End | |
| Timer 2 On/Off | |
Si Timer 1 et/ou Timer 2 sont désactivés, le mode Silencieux est toujours actif.
Cette fonction assure que la maison ne gèle en hiver en cas de dépassement et de réactivation un peu avant la fin des vacances.
En mode vacances, la température de consigne en chauffage, la température de consigne ECS, les vannes/pompes ECS et système, sont gérées automatiquement par la carte hydrothermique.
| Enabled Y/N active le mode vacances | |
| Dhw Mode On/Off à définir si ECS est allumé / étant pendant les vacances | |
| Disinfect On/Off à définir si la fonction de désinfection est activée / désactivée pendant les vacances | |
| Heat Mode On/Off à définir si le mode chauffage est activé / désactivé pendant les vacances | |
| From Date premier jour de vacances | |
| Until Date dernier jour de vacances |
Si ECS et Anti-legionelle sont activés, la fonction Anti-legionelle est temporairement désactivée et un cycle anti-legionelle sera effectué à 23:00 le dernier jour de vacances.
Toutes les fonctions avec programmateur sont désactivées.
Les courbes de chauffe sont temporairement désactivées, et seront de nouveau actives à la fin de la période de vacances.
La température de consigne n'est pas valable, mais la valeur apparait encore dans la page principale.
Réchauffeur électrique système de réserve (backup heater)
User menu > Options > Réchauffeur électriche système de réserve (Backup Heater)
Permet (uniquement en mode Heat) de forcer l'activation du réchauffeur électrique système de réserve et d'accélérer le chauffage de l'eau envoyée au système de chauffage.
Bckp Heat On/Off Activation et déactivation réchauffeur électrique de réserve (1=ON - 2=OFF)
Code d'erreur
User menu > Service information > Code d'erreur
Ce menu peut consulter la liste chronologique des 10 dernières alarmes (la première de la liste est la dernière survenue) avec la date et l'heure du déclenchement.
| Error List Code code | erreur | |
| Date date de l'événement | ||
| Hh.Mm | heure de l'événement |
Paramètres
User menu > Service information > Parameters
Ce menu permet de consulter les paramètres suivants :
| Main Set Temp | temp de consigne système en fonction du mode sélectionné | |
| Main Actual Temp | Température de refoulement de l'eau (TW_OUT) | |
| Tank Set Temp | Température de consigne ballon ECS (T5s) | |
| Tank Actual Temp T5 | Température de consigne ballon ECS (T5) | |
| Smart Grid Run Time Info | temps total de fonctionnement quotidien du smart grid |
Écran(display)
User menu > Service information > Display
Dans ce menu, il est possible de définir l'heure, la date, la langue, le rétroéclairage, le temps de fonctionnement de l'unité avec entrée Smart Grid active.
| Time | pour définir l'hour | |
| Date | pour définir la date | |
| Language | pour définir la langue | |
| Backlight on/off | pour définir | l'activation du rétroéclairage |
| Smart Grid Run Time Set | Horaire de fonctionnement définir pour SMART GRID |
8.5.6 Paramètres de fonctionnement
User menu > Operation Parameter
Permet de visualiser tous les paramètres de fonctionnement de l'unité.
9. Demarrage et configuration
L'unité doit être configurée par l'installateur en fonction de l'environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et de l'expérience de l'utilisateur.
9.1 Configuration des commutateurs dip
Le commutateur DIP S1, S2 se trouve sur la carte hydraulique électronique de l'unité intérieure (se référer à "fig. 21 - Carte hydrothermique" à page 296) et permet la configuration de l'installation de la thermistance de la source de chauffage supplémentaire, de l'installation du deuxième réchauffeur électrique système de réserve interne, etc.

Avertissement
Eteindre l'alimentation avant d'ouvrir le panneau de service du tableau électrique et d'apporter des modifications aux réglages des commutateurs DIP.

| Commutateur DIP | ON=1 | OFF=0 | Réglages par défaut | |
| S1 | 1/2 | 0/0 = 3kW IBH (contrôle à un étage)0/1 = 6kW IBH (contrôle à deux étages)1/1 = 9kW IBH (contrôle à trois étages) | OFF/OFF | |
| 3/4 | 0/0 = Sans IBH et AHS1/0 = Avec IBH0/1 = Avec AHS pour mode chauffage1/1 = Avec AHS pour mode chauffage et mode ECS | ON/OFF | ||
| Commutateur DIP | ON=1 | OFF=0 | Réglages par défaut | |
| S2 | 1 | Le démarrage du pompage après six heures ne sera pas variable | Le démarrage du pompage après six heures sera variable | OFF |
| 2 | without TBH | with TBH | ON* | |
| 3/4 | 0/0 = pompé à vitesse variable, hauteur manométrique maximale : 8,5 m (GRUNDFOS)0/1 = pompé à vitesse constante (Wilo)1/0 = pompé à vitesse variable, hauteur manométrique maximale : 10,5 m (GRUNDFOS)1/1 = pompé à vitesse variable, hauteur manométrique maximale : 9,0 m (Wilo) | ON/ON | ||
| Commutateur DIP | ON=1 | OFF=0 | Régliages par défaut | |
| S4 | 1 | Réservé | Réservé | OFF |
| 2 | Réservé | Réservé | OFF | |
| 3/4 | Réservé | OFF/OFF | ||
Remarque
*: à définir OFF si une résistance électrique du gallin ECS est installée.
9.1.1 Accès au menu de service (for serviceman)
Ce menu est dédié au service d'assistance technique et à l'installateur pour configurer le contrôle du système.
Le mot de passe pour accéder au menu de service est 1234.
Important : en accédant au menu de service, les fonctions « CHAUFFAGE / RAFRAICHISSEMENT et ECS » sont forcées sur OFF. En sortant du menu de service, les fonctions « CHAUFFAGE / RAFRAICHISSEMENT et ECS » doivent être réactives manuellement.
Tous les paramètres de service sont indiqués dans le tableau suivant.
9.2 Tableau des paramètres de service
| Menu Niveau 1 | Menu Niveau 2 | Menu Niveau 3 | Menu Niveau 4 | Description | Lemme Inférieure | Lemme supérieure | Résolution | Unité de mesure | Valeur par défaut |
| For Serviceman | 1 Dhw Mode Settings | 1.1 Dhw Mode ACTIVATION ECS OUI / NON 0 1 1 / 1 | |||||||
| 1.2 Disinfect ACTIVATION ANTI-LEGIONNELLE 0 1 1 / 1 | |||||||||
| 1.3 Dhw Priority | PRIORITE MODE ECS -chauffage / rafraichissement ou ECS | 0 1 1 / 1 | |||||||
| 1.4 Dhw Pump | Pour activer la pompe de recirculation ECS 1= presente, 0=non presente | 0 1 1 / 0 | |||||||
| 1.5 Dhw Priority Time Set | Activation durées minimales pour mode ECS et système | 0 1 1 / 0 | |||||||
| 1.6 Dt5_On Hystérisis température de consigne balloon ECS | 1 30 °C 5 | ||||||||
| 1.7 Dt1S5 | Différence de température entre eau envoyée au serpentin du ballon ECS et température du ballon ECS. | 5 40 1 °C | 10 | ||||||
| 1.8 T4Dhwmax | La température maximaile de l'air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner pour le chauffage du ballon ECS | 35 | 43 1 °C | 43 | |||||
| 1.9 T4Dhwmin | La température minimale de l'air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner pour le chauffage du ballon ECS | -25 | 30 1 °C | -10 | |||||
| 1.10 T_Interval_Dhw | L'intervalle de temps minimal d'extinction du compresseur entre 2 démarrages en mode ECS | 5 5 / min | 5 | ||||||
| 1.11 Dt5_Tbh_Off | Différence de température entre T5 et TSS qui estent la résistance électriche du ballon ECS. | 0 10 1 °C 5 | |||||||
| 1.12 T4_Tbh_On | Température maximale de l'air extérieur à laquelle la résistance électriche du ballon ECS (TBH) peut fonctionner. | -5 | 50 1 °C 5 | ||||||
| 1.13 T_Tbh_Delay | Temps de fonctionnement du compresseur avant la mise en marche de la résistance électriche du ballon ECS | 0 | 240 | 5 min | 30 | ||||
| 1.14 TSS_Di | Température de consigne du ballon ECS pour la fonction anti-égionnelle | 60 | 70 1 °C | 65 | |||||
| 1.15 T_Dl_Hightemp | Temps de maintainier de la température du ballon ECS à une valeur supérieure à « TSS_Di » avec la fonction anti-égionnelle | 5 60 5 min | 15 | ||||||
| 1.16 T_Dl_Max | Durée maximaile pour la fonction anti-égionnelle | 90 | 300 | 5 min | 210 | ||||
| 1.17 T_Dhwhp_Restrict | Durée maximaile de fonctionnement du système avec le paramètre « Dhw Priority Time Set » =1. | 10 | 600 | 5 min | 30 | ||||
| 1.18 T_Dhwhp_Max | Durée maximaile de fonctionnement du mode ECS avec le paramètre « Dhw Priority Time Set » =1. | 10 | 600 | 5 min | 90 | ||||
| 1.19 Dhw Pump Time Run | Active ou désactive le programmeur de fonctionnement de la pompe de recirculation ECS | 0 1 1 / 1 | |||||||
| 1.20 Pump Running Time | L_pumpDHW - temps durant lequel la pompe de recirculation ECS continuea de fonctionner | 5 | 120 | 1 min | 5 | ||||
| 1.21 Dhw Pump Di Run | Active / désactive la pompe de recirculation ECS durant la fonction anti-égionnelle | 0 1 1 / 1 | |||||||
| For Serviceman | 2 Cool Mode Settings | 2.1 COOL MODE | Active ou désactive le mode rafraichissement : 0 = NON, 1 = OUI | 0 1 1 / 1 | |||||
| 2.2 L_T4_FRESH_C | La durée d'actualisation de la température de consigne calculée à partir de la courbe de chauffe pour le mode de rafraichissement | 0,5 | 6 | 0,5 | hours | 0,5 | |||
| 2.3 T4CMAX | La température maximale de l'air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner en mode rafraichissement | 35 | 52 1 °C | 52 | |||||
| 2.4 T4CMIN | La température minimale de l'air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner en mode rafraichissement | -5 | 25 1 °C | 10 | |||||
| 2.5 dT1SC | Hysteresis de température de consigne pour le redémarrage de la pompe à chaleur en mode rafraichissement | 2 10 1 °C 5 | |||||||
| 2.6 Reserved | Réserve | / | / | / | / | / | |||
| 2.7 L_INTERVAL_C | Temp entre l'arrêt et le démarrage du compresseur en mode rafraichissement | 5 30 1 min | 5 | ||||||
| 2.8 T1SetC1 | Température de consigne 1 de la courbe de chauffe n° 9 pour le mode rafraichissement. | 5 25 1 °C | 10 | ||||||
| 2.9 T1SetC2 | Température de consigne 2 de la courbe de chauffe n° 9 pour le mode rafraichissement. | 5 25 1 °C | 16 | ||||||
| 2.10 T4C1 | La température de l'air extérieur 1 de la courbe de chauffe n° 9 pour le mode rafraichissement. | -5 | 46 1 °C | 35 | |||||
| 2.11 T4C2 | La température de l'air extérieur 2 de la courbe de chauffe n° 9 pour le mode rafraichissement. | -5 | 46 1 °C | 25 | |||||
| 2.12 ZONE1 C-EMISSION | Le type d'apparéil de la zone 1 pour le mode rafraichissement : 0 = FCU (ventilo-convecteur) : 1 = RAD. (Radiateur) : 2 = FLH (chauffage au sol) | 0 2 1 / 0 | |||||||
| 2.13 ZONE2 C-EMISSION | Le type d'apparéil de la zone 2 pour le mode rafraichissement : 0 = FCU (ventilo-convecteur) : 1 = RAD. (Radiateur) : 2 = FLH (chauffage au sol) | 0 2 1 / 0 | |||||||
| Menu Niveau 1 | Menu Niveau 2 | Menu Niveau 3 | Menu Niveau 4 | Description | Lemme inférieure | Lemme supérieure | Résolution | Unité de mesure | Valeur par défaut |
| For Serviceman | 3 Heat Mode Setting | 3.1 Heat Mode Active ou désactiver le mode chauffage 0 1 | / 1 | ||||||
| 3.2 T_T4_Fresh_H | La durée d'actualisation de la température de consignée calculée à partir de la courbe de chauffe pour le mode chauffage | 0,560 | 5 hours 0.5 | ||||||
| 3.3 T4Hmax | La température maximalie de l'air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner en mode chauffage | 20 35 | °C 25 | ||||||
| 3.4 T4Hmin | La température minimale de l'air extérieur à laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner en mode chauffage | -25 15 | °C -15 | ||||||
| 3.5 Dt1Sh | Hystérisis de température de consigne pour le redémarrage de la pompe à chaleur en mode chauffage | 2 | 10 1 °C 5 | ||||||
| 3.6 Reserved | Réservé | / | / | / | / | / | |||
| 3.7 T_Interval_H | Temp entre l'arrêt et le démarrage du comprisseur en mode chauffage | 5 | 60 1 min | 10 | |||||
| 3.8 T1Seth1 | Température de consignee 1 de la courbe de chauffe n °9 pour le mode chauffage. | 25 60 | °C 1 | ||||||
| 3.9 T1Seth2 | Température de consignee 2 de la courbe de chauffe n °9 pour le mode chauffage. | 25 60 | °C 0.5 | ||||||
| 3.10 T4H1 | La température de l'air extérieur 1 de la courbe de chauffe n °9 pour le mode chauffage. | -25 35 | °C 25 | ||||||
| 3.11 T4H2 | La température de l'air extérieur 2 de la courbe de chauffe n °9 pour le mode chauffage. | -25 35 | °C -15 | ||||||
| 3.12 Zone1 H-Emission | Le type d'apparèil de la zone 1 pour le mode rafraichissement: 0 = FCU (ventilo-convector): 1 = RAD. (Radialeur) : 2 = FLH (chauffage au sol) | 0 2 1 /0 | |||||||
| 3.13 Zone2 H-Emission | Le type d'apparèil de la zone 2 pour le mode rafraichissement: 0 = FCU (ventilo-convector): 1 = RAD. (Radialeur) : 2 = FLH (chauffage au sol) | 0 2 1 /0 | |||||||
| 3.14 T_Delay_Pump | Retard entre l'activation de la pompe et l'activation du comprisseur | 2 | 20 0,5 | MIN 2 | |||||
| For Serviceman | 5 Temp. Type Setting | 5.1 Water Flow Temp. | Réservé | 0 1 1 | 1 | ||||
| 5.2 Room Temp. | Réservé | / | / | / | / | / | |||
| 5.3 Double Zone | Double one: 0=Non,1=Yes | Active ou désactiver la gestion 2 zones | 0 1 1 | 0 | |||||
| For Serviceman | 6 Room Thermostat | 6.1Room Thermostat | none/mode sting/zone double zone | Sélutionne le type de contrôle sur l'entrée numérique du thermostat (0 = aucun, 1 = réglage mode, 2 = une zone, 3 = double zone) | 0 3 1 /0 | ||||
| For Serviceman | 7 Other Heating Source | 7.1 dT1_IBH_ON | La différence de température entre T1S et T1 pour la mise en marche du rechauffeur électrique système de réserve. | 2 | 10 1 °C 5 | ||||
| 7.2 LIBH_DELAY | Temps de fonctionnement du comprisseur avant l'activation du rechauffeur électrique système de réserve | 15 | 120 | 5 | MIN | 30 | |||
| 7.3 T4_IBH_ON | Température maximaie de l'air extérieur en dessous de laquelle le rechauffeur électrique système de réserve peut être activé | -15 10 | °C | -5 | |||||
| 7.4 dT1_AHS_ON | La différence de température entre T1S et T1 pour l'ailumage de la source de chauffage supplémentaire (chaudière à gaz) | 2 | 20 1 °C 5 | ||||||
| 7.5 t_AHS_DELAY | Temps de fonctionnement du comprisseur avant l'activation de la source de chauffage supplémentaire (chaudière à gaz) | 5 120 5 | MIN | 30 | |||||
| 7.6 T4_AHS_ON | Température maximaie de l'air extérieur en dessous de laquelle la source de chauffage supplémentaire (chaudière à gaz) peut être activée | -15 30 | °C | -5 | |||||
| 7.7 IBH LOCATE | Pipe Loop=0; Buffer Tank=1 | Position d'installation du rechauffeur électrique système de réserve IBH PIPE LOOP = 0 si le rechauffeur电量 système est installé en série avec la pompe à chaleur ; BUFFER TANK = 1 si le rechauffeur电量 système est installé sur le réservoir du système | 0 0 0 /0 | ||||||
| 7.8 P_IBH1 | Puissance absorbée par IBH1 | 0 | 20 | 0,5 | kW | 0 | |||
| 7.9 P_IBH2 | Puissance absorbée par IBH2 | 0 | 20 | 0,5 | kW | 0 | |||
| 7.10 P_TBH | Puissance absorbée par TBH | 0 | 20 | 0,5 | kW | 2 | |||
| For Serviceman | 8 Holiday Setting | 8.1 T1S_HA_H | La temperature cible de l'eau de sortie pour le chauffage de la pièce en mode vacances | 20 25 | °C 25 | ||||
| 8.2 T5S_HA_DHW | Température de consigne de l'eau du balon ECS en mode vacances | 20 25 | °C 25 | ||||||
| For Serviceman | 9 Reserved | Reserved | Réservé | / | / | / | / | / | |
| For Serviceman | 10 Restore Factory Settings | 10.1 Restore Factory Settings | Restauration des paramétres par défaut | Y | N | / | / | N | |
| For Serviceman | 11 Test Run | 11.1 Test Run Enable | TEST RUN ENABLE 0 = OFF 1 = ON - pour activer le menu « 11.2 Trail run steps » | 0 1 1 | N 0 | ||||
| 11.2 Trail run steps | 0 = pour activer le menu « 11.3 Point Check »1 = ON - pour activer la purge de l'air2 = ON - pour activer la pompe à eau3 = ON - pour activer le mode Raffrachissement4 = ON - pour activer le mode chauffage5 = ON - pour activer le mode ECS | 0 5 1 | N 0 | ||||||
| 11.3 Point Check | 3 way-valve 1 | TEST ON-OFFPermet d'éffectuer un test fonctionnel sur chaque charge, en forçant individuellement leur activation et leur extinction. | 0 1 1 | N 0 | |||||
| 3 way-valve 2 0 1 1 N 0 | |||||||||
| PUMPI 0 1 1 N 0 | |||||||||
| PUMPO 0 1 1 N 0 | Permet par allêures de force temporarmient le système dans des états fonctionnels spécifique pour le test (purge air, pompe de circulation, en marche, etc.) | ||||||||
| PUMPC 0 1 1 N 0 | L'action d'allumage/d'extinction de chaque fonction est toujours manuelle et volonnaire. | ||||||||
| PUMPSOLAR 0 1 1 N 0 | |||||||||
| PUMPDHW 0 1 1 N 0 | Il est possible d'activer / désactiver une seule fonction à la fois, la simultaneousité n'est pas possible. | 0 1 1 | N 0 | ||||||
| INNER BACKUP HEATER | Si une fonction est activé, la fonction s'est indirectra automatique-ment en sortant du menu Test Run s'il est actif. | 0 1 1 | N 0 | ||||||
| TANK HEATER | 0 1 1 | N 0 | |||||||
| 3WAY-VALVE 3 | 0 1 1 | N 0 | |||||||
| For Serviceman | 12 Reserved | Reserved | Réserve | / | / | / | / | / | |
| For Serviceman | 13 Auto Restart * | 13.1 COOL/HEAT MODE | Redémarrage automatique du mode de raffraichissement / chaudiage. 0 = NON, 1 = OUI | 0 1 1 | / 1 | ||||
| 13.2 DHW MODE | Redémarrage automatique du mode ECS. 0 = NON, 1 = OUI | 0 1 1 | / 1 | ||||||
| For Serviceman | 14 Power Input Limitation | 14.1 POWER LIMITATION | Pour limiter la puissance absorbée par la pompe à chaleur (se réféér au "Tabella. 6 - Courant maximal absorbé (A) pour différents niveaux de limitation de la puissance absorbée" a pagea 315. | 0 8 1 | / | 0 | |||
| For Serviceman | 15 Input Define | 15.1 On/Off(M1M2) | / | 0 | 1 | / | / | 0 | |
| 15.2 Smart Grid | Active ou désactive SMART GRID ;0 = NON, 1 = OUI | 0 1 / | / 0 | ||||||
| 15.3 T1B(Tw2) | Active ou désactive la sonde de températureT1B (Tw2) ;0 = NON, 1 = OUI | 0 1 / | / 0 | ||||||
| 15.4 Tbt1 | Active ou désactive la sonde de températureTbt1 ;0 = NON, 1 = OUI | 0 1 / | / 0 | ||||||
| 15.5 Reserved | Réserve | / | / | / | / | / | |||
| 15.6 Reserved | Réserve | / | / | / | / | / | |||
| 15.7 Solar Input | SOLAR ENABLE | Active l'entrée solaire0 = NON, 1 = OUI | 0 1 1 | / 0 | |||||
| IN SOLAR0=CN18 Tsolar | Type d'entrée solaire;0 = aucune entrée solaire;1 = CN18_Tsolar (pour activer la sonde de température du panneau solaire Tsolar);2 = ne pas utiliser | 0 2 1 | / 0 | ||||||
| 15.8 F-Pipe Length | Choisir la longueur totale du tuyau du liquide(F-PIPE LENGTH); 0 = LONGUEUR TUYAU F :10 m, 1 = LONGUEUR TUYAU F ≥ 10 m | 0 1 1 | / 0 | ||||||
| 15.9 Reserved | Réserve | / | / | / | / | 0 | |||
| 15.10 Rt/Ta_Pcb | Active ou désactive RT / Ta_PCB ; 0 = NON, 1 = OUI | 0 1 1 | / 0 | ||||||
| For Serviceman | 16 Reserved | / | / | / | / | / | / | / | / |
| For Serviceman | 17 Hmi Address Set | 17.1 Reserved | / | / | / | / | / | / | / |
| 17.2 Hmi Address For Bms | / | Définition de l'adress BMS de la pompe à chaleur | 1 | 16 | 1 | / | 0 |
Remarque
- Permet d'activer ou de désactiver les fonctions pouvant être redémarrées en cas de coupure de courant.
Tableau. 6 - Courant maximal absorbé (A) pour différents niveaux de limitation de la puissance absorbée
| Niveau de limitation de la puissance d'entrée | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| Modèle | 18 | 18 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 12 | 12 |
| 4-6 | 19 | 19 | 18 | 16 | 14 | 12 | 12 | 12 | 12 |
| 8-10 | 30 | 30 | 28 | 26 | 24 | 22 | 20 | 18 | 16 |
| 12-14-16 | 30 | 30 | 29 | 27 | 25 | 23 | 21 | 19 | 17 |
| 12T-14T-16T | 14 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 9 | 9 | 9 |
9.3 Courbes de chauffe
Les courbes de chauffe peuvent être sélectionnées dans l'interface utilisateur. Une fois la courbe sélectionnée, la température de consigne de l'eau envoyée au système est calculée à partir de la courbe.
Il est possible de sélectionner les courbes même si la fonction double zone est activée.
Le rapport entre la température de l'air extérieur (T4) et la température de consigne de l'eau du système (T1S / T2S) est décrit dans les tableaux et images suivants.
9.3.1 Courbes de chauffe pour le mode chauffage et le mode chauffage ECO
Type d'appareils utilisateur (à configurer dans le menu de service Définition mode de rafraîchissement et chauffage).
Les courbes de chauffe définies sont limitées en fonction du type d'appareil utilisateur sélectionné, se référer au tableau ci-dessous :
| Type d'apparell sélectionné Set de courbes de chauffe disponible en chauffage | Set de courbes de chauffe disponible en rafraîchissement |
| fla FLH (plancher chauffant) H2 C2 | |
| FCU (ventilo-convecteur) H1 C1 | |
| RAD (radiateur) H1 C2 |
| COURBES DE CHAUFFE (WTS) MODE CHAUFFAGE | |||||||||
| T4 (température air extérieur) [°C] -20 | -15 | -10 | 7 | 15 | 20 | ||||
| T1S ou T2S(temperature de consignee eau système) [°C] | 55,0 | 54 | 4 | 53,7 | 52 | 5 | 51,6 | 50,6 | 50,0 1 |
| 53,0 | 52 | 4 | 51,7 | 50 | 5 | 49,6 | 48,6 | 48,0 2 | |
| 52,0 | 51 | 4 | 50,7 | 49 | 5 | 48,6 | 47,6 | 47,0 3 | |
| 50,0 | 49 | 4 | 48,7 | 47 | 5 | 46,6 | 45,6 | 45,0 4 | |
| 48,0 | 47 | 4 | 46,7 | 45 | 5 | 44,6 | 43,6 | 43,0 5 | |
| 45,0 | 44 | 4 | 43,7 | 42 | 5 | 41,6 | 40,6 | 40,0 6 | |
| 43,0 | 42 | 4 | 41,7 | 40 | 5 | 39,6 | 38,6 | 38,0 7 | |
| 40,0 | 39,4 | 38,7 | 37,5 | 36,6 | 35,6 6 | ||||
| 38,0 | 37 | 2 | 36,5 | 35 | 0 | 33,9 | 32,7 | 32,0 1 | |
| 37,0 | 36 | 2 | 35,5 | 34 | 0 | 32,9 | 31,7 | 31,0 2 | |
| 36,0 | 35 | 1 | 34,2 | 32 | 5 | 31,3 | 29,9 | 29,0 3 | |
| 35,0 | 34 | 1 | 33,2 | 31 | 5 | 30,3 | 28,9 | 28,0 4 | |
| 34,0 | 33 | 1 | 32,2 | 30 | 5 | 29,3 | 27,9 | 27,0 5 | |
| 32,0 | 31 | 2 | 30,5 | 29 | 0 | 27,9 | 26,7 | 26,0 6 | |
| 31,0 | 30 | 2 | 29,5 | 28 | 0 | 26,9 | 25,7 | 25,0 7 | |
| 29,0 | 28 | 4 | 27,7 | 26 | 5 | 25,6 | 24,6 | 24,0 8 | |
Mode chauffage (courbe de chauffe définie H1)
Mode chauffage (courbe de chauffe définie H2)
Courbe de chauffe 9 en mode chauffage réglable par l'utilisateur
La courbe de chauffe 9 est définie à travers 4 paramètres réglables par l'utilisateur (T4H1, T4H2, T1SETH1, T1SETH2, voir "9.2 Tableau des paramètres de service" p. 313).
fig. 38 - Courbe de chauffe 9 en mode chauffage
9.3.2 Courbes de chauffe pour le mode rafraîchissement
Mode rafraîchissement (courbe de chauffe définie C1)
Mode rafraîchissement (courbe de chauffe définie C2)
Courbe de chauffe 9 en mode rafraîchissement réglable par l'utilisateur
La courbe de chauffe 9 est définie à travers 4 paramètres réglés par l'utilisateur (T4C1, T4C2, T1SETC1, T1SETC2, voir "9.2 Tableau des paramètres de service" aa 313).
fig. 39 - Courbe de chauffe 9 en mode rafraîchissement
10. Dépannage
Cette section fournit des informations utiles pour diagnostiquer et corriger certains problèmes pouvant survenir dans l'unité.
10.1 Lignes directrices générales
Avant de commencer la procédure de dépannage, effectuer une inspection visuelle complète de l'unité et chercher les défauts évidents tels que des branchements relâchés ou un câblage défectueux.

Avertissement
En cas d'inspection effectuée sur le tableau électrique de l'unité, toujours s'assurer que l'interrupteur principal de l'unité est ouvert.
Si un dispositif de sécurité s'est activé, arrêtez l'unité et, avant de le réinitialiser, identifiez la cause de son activation. Les dispositifs de sécurité ne peuvent en aucun cas être court-circuités ou modifiés à une valeur différente de celle définie par défaut. Si la cause du problème reste introuvable, contacter le service d'assistance technique.
Si la soupape de sécurité de l'eau ne fonctionne pas correctement et qu'elle doit être remplacée, toujours reconnecter le tuyau flexible raccordé à la soupape de sécurité pour éviter que l'eau ne goutte de l'unité !
10.2 Symptômes généraux
Symptôme 1: l'unité est allumée mais ne chauffe pas ou ne rafraîchit pas comme prévu
| Causes possibles Solution | |
| La configuration de certains paramètres est incor-recte. | Vérifier les paramètresT4HMAX, T4HMIN en mode chauffage.T4CMAX, T4CMIN en mode rafraîchissementT4DHWMAX, T4DHWMIN en mode ECS. |
| Le début d'eau est trop faible. | Vérifier que toutes les vannes d'arrêt du circuit hydraulique sont ouvertes.Controler si le filtrte à eau est bouché.Vérifier qu'il n'y a pas d'air dans le circuit hydraulique.Controler la pression de l'eau. La pression de l'eau doit être > 1 bar (avec eau système froide).Vérifier que le vase d'expansion n'est pas cassé.Vérifier que la chute de pression dans le circuit hydraulique n'est pas trop élevé pour la pompe. |
| Le volume d'eau dans l'installation est trop faible. | S'assurer que le volume de l'eau dans l'installation est supérieur à la valeur minimale requise |
Symptôme 2 : l'unité est allumée mais le compresseur ne démarre pas (chauffage système ou chauffage de l'eau chaude pour usages domestiques)
| Causes possibles Solution | |
| L'unité pourrait fonctionner en dehors de sa plage de fonctionnement (la température de l'eau est trop BASSE). | En cas de basse température de l'eau, le système utilise le réchauffeur électriche système de réserve pour atteindre plusrapidement la température minimale de l'eau (12 °C).Vérifier que l'alimentation du réchauffeur électriche système de réserve est correcte.Vérifier que la protection électriche du réchauffeur électriche système de réserve est fermée.Vérifier que le disjoncteur thermique de sécurité du réchauffeur électriche système de réserve n'est pas activé.Vérifier que les contacteurs du réchauffeur électriche système de réserve ne sont pas défectueux. |
Symptôme 3 : la pompe fait du bruit (cavitation)
| Causes possibles Solution | |
| De l'air est present dans le système. Purger l'air. | |
| La pression de l'eau à l'entrée de la pompe est trop BASSE. | Contrôler la pression de l'eau. La pression de l'eau doit être > 1 bar (mesurée avec de l'eau froide). Vérifier que le vase d'expansion n'est pas cassé ou vide. Vérifier que la précharge du vase d'expansion est correcte |
Symptôme 4 : la soupape de sécurité de l'eau s'ouvre
| Causes possibles Solution | |
| Le vase d'expansion est cassé ou vide Remplacer | e vase d'expansion. Remplir le vase d'expansion. |
| La pression de l'eau de replissage dans le système est supérieure à 3 bars. | S'assurer que la pression de l'eau de replissage dans le système est d'environ 1 et 2 bars. |
Symptôme 5 : la soupape de sécurité de l'eau fuit
| Causes possibles Solution | |
| La saleté a bloqué la soupape de sécurité de l'eau. | Vérifier le fonctionnement correct de la soupape de sécurité en tournant le bouton rouge dans le sens antihoraire : • En l'absence de bruit métallique, contacter le service d'assistance technique le plus proche. • Si l'eau continue de s'échapper de l'unité, fermer les vannes d'accret et de sortie de l'eau puis contacter le service d'assistance technique le plus proche. |
Symptôme 6 : capacité de chauffage ambiant insuffisante quand les températures extérieures sont basses
| Causes possibles Solution | |
| Le fonctionnement du réchauffeur électricystème de réserven'est pas activé. | Vérifier que le réchauffeur électric structure est activé "9.2 Tableau des paramétres de service" a paging 313.Vérifier si la protection thermique du réchauffeur électric structure de réserve a été activée ou non.Controler si le réchauffeur électric structure du gallon ECS est en marche ; le réchauffeur de réserve et le réchauffeur électric du gallon ECS ne peuvent pas fonctionner en même temps. |
| La capacité de chauffage demandée en mode ECS est élevée ou certains paramétres ne sont pas correctement configurés (applicable seulement pour les installations avec gallon ECS). | Vérifier que « t_DHWP_MAX » et « t_DHWP_RESTRICT » sont correctement configurés :Vérifier que la « PRIORITÉ EAU CHAUBE » est désactivée sur l'interface utilisateur.Activer « T4_TB_ON » sur l'interface utilisateur / FOR SERVICEMAN pour activer la résistance électricue du gallon ECS pour le chauffage de l'eau Sanitaire. |
Symptôme 7: impossible de passer du mode de chauffage au mode ECS
| Causes possibles Solution | |
| Le volume du gallon ECS est trop petit et la position de la sonde de température de l'eau n'est pas suffisamment haute | Configurer le paramètre « dT1S5 » à la valeur maximale. Vérifier que le paramètre « Dhw Priorité est =1 (priorité ECS activée). Si le paramètre « Dhw Priority » =0, configurer le paramètre « t_DHWHP RestrICT » à la valeur minimale. Configurer dT1SH à 2 °C. Activer la résistance électrique du gallon ECS (TBH, voir "Configuration des commutateurs dip" a pagination 312). Si TBH et AHS ne sont pas disponibles, essayer de changer la position de la sonde T5 en la déplaçant plus en haut. |
Symptôme 8: impossible de passer du mode ECS au mode Chauffage
| Causes possibles Solution | |
| Surface du serpentin du gallon ECS insuffisante | Configurer le paramètre « Dhw Priority » =0 et le paramètre « t_DHWHP_MAX » à la valeur minimale (la valeur suggérée est de 60min). |
| La charge du chauffage du système est réduite Normal, ne nécessite pas de chauffage | |
| La fonction de désinfection est activée mais sans TBH | Désactiver la fonction de désinfectionAjouter TBH ou AHS pour le mode ECS et pour la désinfection anti-légionnelle |
| Allumage manuel de la fonction FAST DHW ; le cas échéant la pompé à chaleur peut passer au mode chauffage du système uniquement après avoir atteint la température de consigne du gallon ECS | Désactivation manuelle de la fonction FAST DHW |
| Priorité mode ECS | Si le paramètre « Dhw Priority » =1, la pompé à chaleur pourrait passer au mode chauffage du système uniquement après avoir atteint la température de consigne ECS. |
Symptôme 9: la pompe à chaleur en mode ECS cesse de fonctionner mais la température de consigne n'est pas atteinte; le système demande de la chaleur mais l'unité reste en mode ECS
| Causes possibles Solution | |
| Surface du serpentin du gallon ECS insuffisante | Configurer le paramètre « Dhw Priority » =0 et le paramètre « t_DHWHP_MAX » à la valeur minimale (la valeur sugérée est de 60min). |
| TBH ou AHS non disponible | Si le paramètre « Dhw Priority » =1, la pompé à chaleur pourrait passer au mode chauffage du système uniquement après avoir atteint la température de consigne ECS. Si le paramètre « Dhw Priority » =0, la pompé à chaleur restera en mode ECS le temps définir par le paramètre « "t_DHWHP_MAX » Ajouter TBH ou AHS pour le mode ECS |
10.3 Codes d'erreur
Quand un dispositif de sécurité est activé, un code d'erreur (qui n'inclut pas de défaut externe) s'affichera sur l'interface utilisateur. Le tableau suivant contient une liste de toutes les erreurs et solutions. Réinitialiser la sécurité en éteignant et en rallumant l'unité. Si cette procédure de réinitialisation de la sécurité n'aboutit pas, contacter le service d'assistance technique.
| Code erreur Dysfonctionnement ou protection Cause de la panne et solution | |
| E0 | Débit d'eau insuffistant (après 3 déclènements erreur E8) |
| E1 | Il manque une phase ou le neutre, alimentation sous la limite admissible, ou branche des phases inversés (seulement pour unités triphasées) |
| E2 | Erreur de communication entre interface utilisateur et carte hydrothermique |
| E3 | Défaut de la sonde de température finale de l'eau de sortie (T1) |
| E4 | Défait de la sonde de température. ballon ECS (T5) |
| E5 | Défait de la sonde de température. réfini-gérant à la sortie de la batterie (T3) |
| E6 | Défait de la sonde de température. air extérieur (T4) |
| E7 | Défait de la sonde de temp. réservoir du système (Tbt1) |
| E8 | Débit d'eau insuffistant |
| E9 | Défait de la sonde de température d'aspiration du compresseur (Th) |
| EA | Défait de la sonde de température de déchargement du compresseur (Tp) |
| Eb | Défait de la sonde de température solaire (Tsolar) |
| Code erreur Dysfonctionnement ou protection Cause de la panne et solution | ||
| Ec | Défaut de la sonde de température inférieure du réservoir du système (Tbt2) | 1. Contrôle la résistance de la sonde-2. Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher.3. Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l'eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable.4. Sonde défectueuse, la replacer. |
| Ed | Défaut de la sonde de température de l'eau à l'entrée de l'échangeur à plaques (Tw_in) | 1. Contrôle la résistance de la sonde-2. Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher.3. Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l'eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable.4. Sonde défectueuse, la replacer. |
| EE | Défaut EEprom de la carte hydrothermique La carte de contrôle hydrothermique est défectueuse, la replacer | |
| H0 | Erreur de communication entre unité intérieure et unité extérieur | 1. Les cables entre la carte hydrothermique de l'unité intérieure et l'unité extérieure ne sont pas branchés. Les brancher.2. En presence d'un champ magnétique élevé ou d'interférences à haute puissance, comme des ascenseurs, de grands transformateurs d'alimentation, etc. ajouter une barrière pour protégger l'unité ou pour déplacer l'unité dans un autre lieu. |
| H1 | Erreur de communication entre la carte A du module inverter et la carte B de la carte de contrôle principale de l'unité extérieur | 1. Vérifier que les cartes sont alimentées. Vérifier si le voirant de l'indicateur PCB du module inverter est allumné ou étient. Si le voirant est étient, rebrancher le cable d'alimentation.2. si le voirant est allumné, contrôler le branchement du cable entre la carte du module inverter et la carte de contrôle principale; si le cable est reliché ou casset, rebrancher le cable ou le replacer par un nouveau.3. Remplacer les deux cartes, chacune leur tour, pour voir si l'une des 2 est défectueuse. |
| H2 | Défaut de la sonde de température du fluide réfrigérant (T2) | 1. Contrôle la résistance de la sonde-2. Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher.3. Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l'eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable.4. Sonde défectueuse, la replacer. |
| H3 | Défaut de la sonde de température du gaz réfrigérant (T2B) | 1. Contrôle la résistance de la sonde-2. Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher.3. Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l'eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable.4. Sonde défectueuse, la replacer. |
| H4 | Trois fois P6 protection ventilateur Se réferer à P6 | |
| H5 | Défaut de la sonde de température. Amblan-te (Ta) | 1. Contrôle la résistance de la sonde-2. Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher.3. Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l'eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable.4. Sonde défectueuse, la replacer. |
| H6 | Protection ventilateur | 1. Un vent fort contre le flux d'expulsion du ventilateur peut provoquer la rotation du ventilateur dans le sens inverse. Change la position de l'unité ou créé un abri pour éviter ce phénomène.2. Moteur du ventilateur défectueux, le replacer par un nouveau moteur |
| H7 | Protection de la tension hors limites 1. Vérifiée | que la tension d'alimentation est comprise dans la plage admise.2. Éteindre et rallumer plusieurs fois et rapidement. Laisser l'unité éteinte pendant plus de 3 minutes, puis la rallumer.3. Carte hydrothermique défectueuse. La replancer par une nouvelle. |
| H8 | Défaut du capteur de pression 1. Le connecteur du capteur de pression est relâché, le rebrancher.2. Défaut du capteur de pression. Le replancer par un nouveau. | |
| H9 | Défaut de la sonde de température de l'eau de sortie pour zone 2 (Tw2) | 1. Contrôle la résistance de la sonde-2. Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher.3. Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l'eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable.4. Sonde défectueuse, la replacer. |
| HA | Défaut de la sonde de température de l'eau à la sortie de l'échangeur à plaques (Tw_out) | 1. Contrôle la résistance de la sonde-2. Le connecteur de la sonde est débranché. Le rebrancher.3. Le connecteur de la sonde est mouillé. Éliminer l'eau, sécher le connecteur. Appliquer du ruban adhésif imperméable.4. Sonde défectueuse, la replacer. |
| Hb | Apparait après 3 déclenchements de l'erreur « PP » avec Tw_out <7 °C | Se réferer à l'erreur « PP » |
| Hd | Erreur de communication entre les cartes hydrothermiques (pour applications en ca-scade) | 1.Les cables de signal des unités slave et de l'unité master ne sont pas correctement branchés. Àprous avoir vérifié que tous les cables de signal sont bien branchés et après s'être assurés de l'absence de fortes interférences magnétiques, rallumer;2.Au moins deux cartes hydrothermiques sont branchées à l'interface utilisateur. Ne gérer d'une seule interface utilisateur branchée à l'unité master puis la rallumer;3.Le retard de démarriage entre l'unité master et l'unité slave est supérieure à 2 minutes. Àprous s'être assurés que le délambda entre l'allumage de l'unité master et des unités slave est inférieur à 2 min, rallumer;4.Conflit entre les adresses de l'unité master et des unités slave:En appuyant une fois sur la touche SW2 sur la carte principale des unités slave, l'écran affichera le code adressé de l'unité slave (le code adressse va normalement de 1, 2, 3 ... à 15); vérifier l'absence d'adresse dupliquée. Si une adresse est dupliquée, éteindre le système puis définir S4-1 sur « ON » sur la carte hydrothermique de l'unité de commande et sur la carte hydrothermique qui visualise l'erreur « Hd ». Rallumer toutes les unités, attendre 5 minutes sans l'erreur « Hd », éteindre de nouveau et définir S4-1 sur « OFF ». Le système sera réinitialisé. |
| HE | Erreur de communication entre la carte principale et la carte d'extension des thermostats | La carte RT / Ta est correctement configurée sur l'interface utilisateur mais la carte d'extension des thermostats n'est pas branchée, ou la communication entre carte et carte hydrothermique est interrompue. |
| HF | Erreur Eprom EE de la carte du module in-verter | 1. L'EEprom est en défaut, réécrite les données sur l'EEprom.2. L'EEprom est défectuese, la replacer par une nouvelle.3. La carte du module inverter est cassée, la replacer par une nouvelle. |
| HH | H6 visualisé 10 fois en 2 heures Se reférer à | H6 |
| HP | Protection basse pression en rafraîchissement Pe <0,6 produit 3 fois en une-heure | Se reférer à P0 |
| P0 | Protection du pressostat basse pression | 1. Le système est décharge en réfrigérant. Rechercher la fuite, la réparer et replir avec la charge cor recte.2. Le débit d'eau est trop faible en mode rafraîchissement. Augmenter le débit d'eau.4. Le détenueur thermostatique électrique est bloqué ou le connecteur d'alimentation est relichéé. Essayer de débloquer le détenueur en le tapant légersement. Brancher / débrancher le connecteur plusieurs fois pour vérifier que le détenueur fonctionne correctement. |
| P5 | Différence de température entre Tw_out eTw_in trop élevé | 1. Vérifier que toutes les vannes d'arrêt du circuit d'eau sont complètement ouvertes.2. Vérifier si le filtre à eau nécessite un nettoyage.3.S'assurer qu'il n'y a pas d'air dans le système (purger l'air).4. Contröler la pression de l'eau. La pression de l'eau doit être > 1 bar5. Vérifier que le réglage de la vitesse de la pompe est à la vitesse maximale.6.Vérifier que le vase d'expansion n'est pas cassé.7. Vérifier que la résistance dans le circuit d'eau n'est pas trop haute pour la pompe. |
| Pb | Protection hors gel L'unité se remettra automa | atiquement en fonctionnement normal. |
| PP | Erreur pour différence de température entre TWout et Twin non conforme au mode de fonctionnement. L'erreur apparait en mode chauffage si Twout est inférieure à Twin pendant plus de 15 minutes | 1.Controler la résistance des 2 sondes de température.2.Controler les positions des 2 sondes.3.Le connecteur des sondes est débranché. Le rebrancher.4.L'une des sondes ou les deux sondes sont défectueuses, les replacer.5.La vanne quatre voies est bloquée ; redémarrer l'unité pour permettre à la vanne de se débloquer.6.La vanne à quatre voies est cassée, la replacer. |
11.1 Mise en marche de la pompe à chaleur
Avant la première mise en marche, après une longue pause, il est nécessaire d'effectuer les contrôles préalables suivants concernant la partie électrique et la partie frigorifique.
Partie frigorifique
Vérifier que l'unité est chargée en réfrigérant. Le contrôle peut être effectué avec des manomètres portables pour gaz réfrigérant dotés d'un raccord tournant 1/4 "SAE" avec un dépresseur branché à la prise de service du robinet. La pression brute doit correspondre à la pression de saturation correspondante à la température ambiante (~7 bar). - Effectuer un contrôle visuel du circuit frigorifique en veillant à ne pas l'endommager. - Vérifier qu'aucun tuyau n'est sale d'huile (les taches d'huile entraînent la rupture du circuit frigorifique).

Débrancher l'alimentation avant de réaliser une quelconque opération sur le tableau électrique de l'unité.
Après avoir installé les unités intérieures et extérieures, contrôlez les indications suivantes avant de les allumer :
Câblage. Vérifier que les branchements électriques des différentes parties du système telles que la chaudière, les sondes de température, les vannes 2 et 3 voies et les pompes, ont été effectués conformément aux indications de ce manuel, au schéma électrique fourni avec l'unité et dans le respect des lois et des règlements locaux. - Fusibles, interrupteurs ou dispositifs de protection. Vérifier que les fusibles ou dispositifs de protection installés localement sont correctement dimensionnés en fonction du courant maximal absorbé par l'unité, tel qu'indiqué dans ce manuel. Vérifier que ces dispositifs de protection ne sont pas contournés. - Mise à la terre. Vérifier que les fils de terre ont été correctement branchés et que les bornes de terre sont bien serrées. - Contrôler visuellement le tableau électrique pour vérifier l'absence de branchements relâchés ou de composants électriques endommagés. Montage. Vérifier que l'unité est correctement montée pour éviter les bruits et les vibrations anormales au démarrage de l'unité. Composants endommagés. Contrôler l'intérieur de l'unité pour vérifier l'absence de composants endommagés ou de tuyaux écrasés. - Fuite de réfrigérant. Contrôler l'intérieur de l'unité pour vérifier l'absence de fuites de réfrigérant. En cas de fuite de réfrigérant, contacter le service d'assistance technique. Tension d'alimentation. Vérifier que la tension d'alimentation de l'unité correspond à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque de l'unité. - Vérifier que les vannes d'arrêt du circuit d'eau sont complètement ouvertes.
11.2 Réglage à effectuer durant le contrôle initial du produit
Pour le fonctionnement correct du système, il est obligatoire d'effectuer les réglages corrects qui dépendent du type de système servi par l'unité.
Pour plus de précisions, voir "9. DEMARRAGE ET CONFIGURATION" a paging 312.
11.3 Contrôle final avant d'allumer l'unité
Quand l'installation est terminée et que tous les réglages nécessaires ont été effectués, remonter et fermer tous les panneaux de l'unité.
11.4 Allumage de l'unité
Quand l'unité est alimentée, l'écran du contrôleur a besoin d'environ 10 secondes pour son activation (phase d'initialisation). Durant ce processus, il est impossible d'utiliser l'interface utilisateur. Pour activer le système, se référer à "8. interface utilisateur" à la page 302.
12.1 Remarque générale
Pour garantir une disponibilité optimale de l'unité, il est nécessaire d'effectuer une série de contrôles et d'inspections sur l'unité et sur le câblage in situ à intervalles réguliers.

DANGER
Toutes les interventions d'entretien et de remplacement doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Avant de réaliser une quelconque opération à l'intérieur de l'unité intérieure, débrancher l'alimentation et fermer le robinet de gaz en amont. Autrement, il pourrait y avoir un risque d'explosion, de décharge électrique, d'asphyxie ou d'empoisonnement.
Ne pas toucher les tuyaux du circuit frigorifique et les pièces internes (pompe, soupape de sécurité, etc.) durant et immédiatement après l'extinction de l'unité car elles peuvent être très chaudes ou très froides, et donc provoquer des brûlures. Pour éviter les blessures, attendre suffisamment pour que la température des tuyaux redescende aux valeurs normales et porter des gants de protection.
Avant d'effectuer une quelconque intervention d'entretien ou de réparation, tous couper l'alimentation vers l'unité et toutes les charges électriques (pompes, vannes, résistance électrique de la chaudière et système ECS, etc.).
Certains composants électriques peuvent être très chauds.
A cause du risque de haute tension résiduelle, après avoir débranché l'alimentation de l'unité extérieure, attendre au moins 10 minutes pour toucher les pièces sous tension.
Le réchauffeur de l'huile du compresseur peut fonctionner même si le compresseur est arrêté.
Faire attention à ne pas toucher les câbles électriques alimentés.
Ne pas laver l'unité. Cela pourrait provoquer des décharges électriques ou des incendies.
Quand les panneaux de service sont retirés, les pièces sous tension pourraient facilement être touchées par erreur.
Ne jamais laisser l'unité sans surveillance durant l'installation ou la maintenance quand le panneau de service a été retiré.
Il est interdit d’altérer ou de modifier des composants, et de régler les valeurs de déclenchement des dispositifs de protection installés dans l’unité.
Ne pas tirer, débrancher, tordre les câbles électriques provenant de l'unité même si elle est débranchée du secteur électrique.
Il est interdit de laisser des récipients contenant des substances inflammables près de l'unité.
Ne pas toucher l'appareil avec les pieds nus ou avec des membres du corps mouillés ou humides.
Les contrôles décrits doivent être effectués au moins une fois par an par un personnel qualifié.
Tableau électrique
Effectuer une inspection visuelle rigoureuse des composants du tableau électrique pour vérifier l'absence de composants ou de câbles endommagés ou mal branchés (vérifier le serrage des vis des cosses).
Risques résiduels
Les machines ont été conçues dans l'optique de réduire au minimum les risques pour les personnes et pour l'environnement dans lequel elles sont installées. Pour éliminer les risques résiduels, il est donc conseillé de se familiariser le plus possible avec la machine afin d'éviter tout incident qui pourrait provoquer des dommages à personnes et/ou matières.
Accès à l'unité
L'accès à la machine peut uniquement être autorisé à des personnes qualifiées, étant familières avec ce type de machine et équipées des protections de sécurité.
nécessaires (chaussures, gants, casque, etc.). Pour pouvoir intervenir, ces personnes doivent par ailleurs avoir été autorisées par le propriétaire de la machine et être reconnues par le Fabricant.
B. Éléments de risque
La machine a été conçue et réalisée de sorte à ne créer aucune condition de risque. Toutefois, les risques résiduels sont impossibles à éliminer durant la phase de conception et sont donc indiqués dans le tableau suivant avec les instructions sur la façon de les neutraliser.
Risques résiduels de l'unité intérieure
| Pièce en question Risques résiduels Modalités Précautions | |||
| Tuyaux frigorifiques et hydrauliques | Brûlures | Contact avec les tuyaux | Éviter le contact en portant des gants de protection |
| Tuyaux du réfrigérant, échangeur de chaleur à plaques. | Explosion Pression excessive | Éteindre la machine, contrôle le pressostat haute pression et la soupape de sécurité, les ventilateurs et le condenseur | |
| Tuyaux du réfrigérant Brûlure par le froid Fuite de réfrigérant Ne pas tirer les tuyaux | |||
| Câbles électriques, pièces métalliques | Électrocution, graves brûlures | Isolement du cable défectueux, pièces métalliques sous tension | Protection électrique adequate (mettre correctement à la terre l'unité) |
Risques résiduels de l'unité extérieure
| Pièce en question Risques résiduels Modalités | Précautions | ||
| Compresseur et tuyau de refoulement | Brûlures | Contact avec les tuyaux et/ou le compresseur | Éviter le contact en portant des gants de protection |
| Tuyaux dévacuation et serpentin | Explosion Pression excesse | Fuite de réfrigerant | Éteindre la machine, contröler le pressostat haute pression et la soupape de sécurité, les ventilateurs et le condenseur |
| Tuyaux du réfrigérant | Brûlure par le froid | ||
| Câbles électriques, pieces métalliques | Électrocution, graves brûlures | Isolement du cable défectieux, pieces métalliques sous tension | Protection électrique adéquate (mettre correctement à la terre l'unité) |
| Bobines d'échange thermique | Coupures | Contact | Porter des gants de protection |
| Ventilateur | Coupures Contact avec la peau | Ne pas introduire les mains ou des objets à travers la grille du ventilateur | |
Règles générales d'entretien
L'entretien est extrêmement important pour le fonctionnement du système et le fonctionnement régulier durable de l'unité.
Conformément au Règlement Européen CE 303/2008, il est à noter que les entreprises et les ingénieurs qui s'occupent d'entretien, de réparation, de vérification des fuites et de récupération/recyclage des gaz réfrigérants, doivent être CERTIFIÉS conformément aux réglementations locales.
L'entretien doit être effectué dans le respect des normes de sécurité et des suggestions figurant dans le manuel fourni avec l'unité.
L'entretien courant aide à conserver l'efficacité de l'unité, à réduire le taux de détérioration auquel sont sujets tous les dispositifs et à collecter des informations et des données pour comprendre l'efficacité de l'unité et prévenir les pannes.
Pour les maintenances exceptionnelles ou en cas de besoin d'intervention, s'adresser exclusivement à un centre d'assistance spécialisée approuvée par le fabricant et utiliser des pièces de rechange d'origine.
Selon le Règlement Européen CE 1516/2007, il est nécessaire de prévoir un « registre des équipements »
Fournir un registre (non fourni) permettant de garder une trace des interventions effectuées sur l'unité; il sera ainsi plus facile de bien programmer les différentes interventions et de résoudre les problèmes.
Inscrivez dans le registre : date, type d'intervention effectuée, description de l'intervention, mesures, anomalies signalées, alarmes enregistrées dans l'histoire des alarmes, etc.

Attention
Certains composants internes de l'unité intérieure peuvent atteindre des températures suffisamment élevées pour provoquer de graves brûlures. Avant de réaliser une quelconque opération, attendre que ces composants refroidissent ou porter des gants déquats.
Pour plus de précisions sur la façon d'accéder aux composants internes, se référer à "Comment accéder au boîtier électrique" à la page 295.

13.2.2 Schéma électrique pour unité intérieure mod. 16T (3PH)



| Temp. motor code | Property values |
| TJ/T28 | Rpower=4900K, Rpower=19kΩ |
| TJ/TW_out | Rpower=3879K, Rpower=17kΩ |
| TW_OUT/TS16 |
| DEFAULT | ||
| S1 | S2 | S3 |
Unité extérieure fig. 40-
UNITE Exterieure
E1 Compresseur E2 Vanne 4 voies E3 Séparateur gaz-liquide E4 Échangeur de chaleur côte air E5 Déshumidificateur thermostatique électronique E6 Vanne électromagnétique unidirectionnelle E7 Filtre E8 Capteur de température d'évacuation E9 Capteur de température extérieure E10 Sonde échangeur externe E11 Vanne d'arrêt (gaz) E12 Vanne d'arrêt (liquide) E13 Pressostat haute pression E14 Interrupteur basse pression E15 Capteur de pression E16 Capillaire E17 Capteur de température d'aspiration
UNITE Intérieure
8 Sortie système 9 Sortie eau sanitaire 10 Entrée eau sanitaire 11 Entrée système 14 Soupape de sécurité 36 Purgeur automatique d'air 56 Vase d'expansion 145 Manomètre eau FL Débitmètre G Ligne du gaz IBH Réchauffeur électrique système L Ligne du liquide Pi Circulateur eau SP Échangeur de chaleur à plaques SV1 Vanne de dérivation T1 Sonde température eau sortie pompe à chaleur T2 Sonde température réfrigérant liquide pompe à chaleur T2B Sonde température gaz réfrigérant pompe à chaleur TW_in Sonde température eau entrée échangeur à plaques TW_out Sonde température eau sortie échangeur à plaques
Certificat de garantie - ferroli
La directive européenne 99/44/CE a pour objet certains aspects de la vente et de la garantie des biens de consommation et réglemente le rapport entre le vendeur final et le consommateur. La directive prévoit qu'en cas de défaut de conformité d'un produit, le consommateur a le droit de réclamer au vendeur final, la remise en conformité du produit sans frais, pendant une période de 2 ans suivant l'acquisition. Ferroli n'était pas le vendeur final vis-à-vis du consommateur, elle entend toutefois supporter sa responsabilité lorsqu'elle est engagée selon sa propre garantie conventionnelle, fournie par son réseau de stations techniques agréées aux conditions rapportées ci-dessous. Ferroli garantit le matériel fourni contre tout défaut de fabrication conformément aux articles L211-15 du Code de la Consommation. La présente garantie s'ajoute et ne préjuge pas des droits de l'acheteur prévus dans la directive 99/44/CE et dans l'article 1641 du Code Civil. Le matériel faisant l'objet de ce document et de cette garantie contient un réfrigérant fluoré, sa propriété devra donc faire effectuer des activités telles que l'installation, la manipulation ou le démontage par des entreprises habilitées conformément à la Reg. UE 517/2014, par du personnel certifié, le cas échéant. FERROLI garantit au premier acheteur des appareils de climatisation de marque FERROLI, dont le modèle figure sur la facture émise par FERROLI, que les appareils livrés ne comportent pas de défauts de fabrication, et que leurs prestations sont celles indiquées dans les manuels et la documentation technique délivrés par le fabricant. FERROLI se charge de la réparation ou du remplacement de tous les composants des appareils représentant des défauts de fabrication et se trouvant dans les conditions de garantie spécifiées. Cette garantie sera valable exclusivement pour les appareils vendus et installés en France.
Propriété de la marchandise
Le transfert de la propriété de la marchandise a lieu au moment du paiement intégral de la marchandise.
La période de garantie pour les appareils d'air conditionné concernés par ce document est de 2 ans à compter de la date de la facture de vente, à condition qu'ils aient été installés dans un délai maximal de 12 mois après la date d'expédition et de sortie des entreprises de Ferroli.
PORTEE
La garantie couvre :
- Réponse aux alertes de pannes.
- Réparation ou remplacement des pièces ou composants défectueux des appareils concernés, ainsi que main-d'œuvre et frais de déplacement associés.
- Tous les composants en option et accessoires incorporeés aux appareils fournis par FERROLI.
Sont exclus de la garantie :
- L'installation des appareils
- Les éléments non fournis par FERROLI incorporés aux appareils
- L'installation d'options ou d'accessoires non fabriqués par FERROLI
- Les dommages causés par l'installation incorrecte de certains des éléments indiqués plus haut
PERTE de la garantie
La garantie ne couvre pas les accidents provoqués par : - L'alimentation électrique des machines via des groupes électrogènes ou tout système autre qu'un réseau électrique stable et de capacité suffisante. - Transport non effectué à la charge de FERROLI. - Corrosions, déformations ou coupes engendrés par un stockage inadapté. - Manipulation incorrecte ou maintenance inadéquate des appareils. - Intervention sur le produit par du personnel étranger à FERROLI pendant la période de garantie. - Montage non conforme aux instructions fournies avec les équipements. - Fonctionnement en dehors des plages indiquées dans la documentation technique de FERROLI. - Installation de l'équipement non conforme à la législation et à la réglementation en vigueur (électricité, hydraulique, réfrigération, etc.). - Défauts sur les installations électriques, hydrauliques ou aérauliques, à cause d'une alimentation en dehors des plages, d'une absence de protections électriques, de sections de canalisations insuffisantes, d'obstructions ou de tout autre défaut imputable à l'installation. - Anomalies causées par des agents atmosphériques (gel, foudre, inondations, etc.) et par les courants erratiques.
- Les pannes causées par la dépréciation ou la corrosion sur les échangeurs d'eau à cause de saleté dans le circuit hydraulique ou de la présence de substances agressives.
- Le nettoyage des filtres et le remplacement de pièces déteriorées par l'usure naturelle.
- Les incidents causés par une maintenance inadéquate des appareils ou une censure de cette maintenance, ou une mauvaise utilisation de l'appareil.
Pour solliciter l'application de la garantie, il est indispensable de renseigner la totalité des données demandées sur le certificat de garantie ci-joint. Pour faire valoir la garantie, il faudra consigner la date de l'achat sur le certificat puis l'envoyer à FERROLI. Les éventuelles réclamations devront s'effectuer auprès de l'organisme compétent en la matière. Pour demander l'application de la garantie, au moment de toute intervention par le service technique de Ferroli, il faudra présenter le reçu de garantie remis avec la documentation de l'appareil, accompagné du justificatif d'envoi de l'appareil concerné et de la facture d'achat. Les systèmes d'accessibilité spéciale aux appareils, comme les échafaudages, les élévateurs, etc., seront fournis par le client. Les pièces remplacées pendant la période de garantie appartiennent à FERROLI et devront obligatoirement être remises. La présente garantie sera sans effet si les conditions générales de la vente des unités spécifiées par FERROLI n'ont pas été respectées.
Les défauts causés pendant le transport ou l'installation de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie. Les défauts observés seront immédiatement indiqués à l'agence de transport. Tout défaut observé dû à des chocs avant le déchargement de l'appareil et sa réception par le client devra être notifié par écrit et détaillé au SAT Central de FERROLI dans les 24 heures, suivant la date indiquée sur le bon de livraison. Sans l'enregistrement d'une telle réclamation, FERROLI n'assumera pas les frais engendrés par ces défauts. Le service technique de FERROLI n'effectuera aucune réparation sur les appareils installés sans respecter la législation en vigueur, dans des lieux à l'accès difficile ou impossible impliquant un danger pour le technicien. L'appareil sera réparé après avoir été désinstallé par le client. FERROLI ne prendra pas en charge les coûts de désinstallation et d'installation de l'appareil. FERROLI décline toute responsabilité pouvant dériver d'événements extraordinaires tels que ceux causés par une « force majeure » (incendie, catastrophes naturelles, restrictions gouvernementales, etc.). Dans tous les cas, la garantie sera appliquée suivant les indications du présent document et il sera obligatoire, au moment de n'importe quelle intervention du service technique officiel de FERROLI, de présenter le bon de livraison des appareils et la facture d'achat.
Information de contact
adv@ferroli.com
DONNÉES À INDIQUER PAR LE CLIENT
Coordonnées du CLIENT
Nom :
Prénom :
Rue : No
C. P. Ville
Province
Données de l'APPAREIL
Date d'Achat : / /
Notez les codes de série / de fabrication attachés à la machine

FERROLIS. p. A.
Via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio - Verona - ITALY
www.ferroli.com