Heat Supreme - Aquecimento SUNTEC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Heat Supreme SUNTEC em formato PDF.
| Tipo de produto | Aquecedor de painel radiante micatérmico / toalheiro |
| Marca | Suntec |
| Modelo | Heat Supreme |
| Tensão nominal | 230 V AC |
| Frequência | 50/60 Hz |
| Grau de proteção | IP24 |
| Tecnologia de aquecimento | Micatérmico (radiação) |
| Modos de funcionamento | Manual, Programação, Automático |
| Faixa de temperatura | 5 °C (antigelo) a 32 °C |
| Função antigelo | Sim (ajuste a 5 °C) |
| Fixação | Montagem na parede (suporte incluído) |
| Altura mínima de instalação | 70 cm acima do chão |
| Distância de segurança | 1 m à frente, nenhum objeto acima |
| Manutenção | Aspirador e pano seco, sem detergente |
| Instruções de segurança | Não cobrir, não usar ao ar livre, desconectar após uso |
| Garantia | 24 meses |
| Fabricante | Suntec Wellness GmbH, Holzstraße 2, 40221 Düsseldorf, Alemanha |
Perguntas frequentes - Heat Supreme SUNTEC
Perguntas dos utilizadores sobre Heat Supreme SUNTEC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Heat Supreme - SUNTEC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Heat Supreme da marca SUNTEC.
MANUAL DE UTILIZADOR Heat Supreme SUNTEC
PT Este produto não é indicado para ser utilizado como aquecedor principal. Este produto só é indicado para espaços bem isolados ou para a utilização ocasional.
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni ie/ne/nem/nie
| Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung / fan assisted heat output / potencia calorifica asistida por ventiladores / puissance thermique régulable par ventilateur / potenza termica assistita da ventilatore / Door een ventilator bijgestane warmteafgifte / Potência calorifica com ventilador / predaja topline uz pomoć ventilatora / Predaja topline pomoću ventilatora / Predaja topline pomoću ventilatora / Uravnavanje izhodne toplotne močis pomočjo ventilatorja / tepelný výkon s pomocou ventilátora / výdej tepla s ventilátorem / Ventilátorral segített hõleadás / moc cieplna regulowana wentylatorem | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nem/nie |
| Art der Warmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) / Type of heat output/room temperature control (select one) / Tipo de control de potencia calorifica/de temperatura interior (selecione uno) / Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) / Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) / Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) / Tipo de potência calorifica/comando da temperatura interior (seleccionar uma opção) / Vrsta izlazne topline/regulacija sobne temperature (odabrati jednu) / Vrsta toplinske snage/regulacija sobne temperature (odabrati jednu mogućnost) / Način uravnavanja izhodne toplotne moči/temperature vprostoru (izberite eno možnost) / Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyberte jeden) / Typ výdeje tepla/regulace teploty vmístnosti (vyberte jeden) / A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozásá-nak típusa (egyet jelöljön meg) / Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opdę) | |
| Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle / single stage heat output and no room temperature control / potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperatura interior / contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce / potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente / Eintrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur / Potência calorifica numa fase única, sem comando da temperatura interior / jednostupanjska predaja topline i bez regulacije sobne temperature / Jednostepena toplinska snaga, bez regulacije sobne temperature / Zenostopenjskim uravnavanjem izhodne toplotne moči, brez uravnavanja temperature v prostoru / jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania izbovej teploty / jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti / Egyetlen állás, beltéri hőmérséket-szabályozás nélkül / jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ne/ne/nie |
| Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle / two or more manual stages, no room temperature control / Dos o más niveles manuales, sin controlde temperatura interior / contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce / due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente / Twee of meerhandmatig inte stellentrappen, geen sturing van de kamertemperatuur / Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior / dva ili više ručna stipnja, bez regulacije sobne temperature / Dva ručno podesiva stepena ili više ručno podesivih stepeni, bez regulacijesobne temperature / Zdvema aliveč ročnimi stopnjami, brez uravnavanja temperature v prostoru / dve alebo viac manuálnych úrovni bez ovládania izbovej teploty / dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti / Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül / co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ne/ne/nie |
| Raumtemperaturkontrollemit mechanischem Thermostat / with mechanic thermostat room temperature control / concontrol de temperatura interior mediante termostato mecânico / contrôle de la température de la pièce avec thermostatmécanique / concontrollo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico / Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat / Com comando da temperatura interior por termóstato mecânico / s regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom / Regulacija sobne temperature mehaničkim termostatom / Z uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom / s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom / s mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti / Mechanikus termosztátos beltéri hőmérsékletszabályozás / mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu | ja/yes/si/oui/si/ja/sim/da/da/da/ano/igen/tak |
| Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle / with electronic room temperature control / con control electrónico de temperatura interior / contrôle électronique de la température de la pièce / concontrollo elettronico della temperatura ambiente / Met elektronische sturing van de kamertemperatuur / Com comando eletrónico da temperatura interior / selektroničkom regulacijom sobne temperature / Selektroničkom regulacijom sobne temperature / Z uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom / Z elektronsklim uravnavanjem temperature v prostoru / s elektronickým ovládaním izbovej teploty / s elektronickou regulaci teploty v místnosti / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ne/ne/nie |
| Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung /electronic room temperature control plus daytimer /control electrónico de temperatura interior y temporizador diario /contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier /con controllo elettronico della temperaturaambientee temporizzatoregjornaliero /Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaa /Com comandoeletrónico da temperatura interior y temporizador diário /elektronička regulacija sobne temperature i dnevniuklopnii sat /Elektronička regulacija sobne temperature l dnevniivremenski programator /Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoruz dnevnim časovnikom /elektronické ovládanie izbovejteploty a denný časovač /s elektronickou regulaci teploty v místnosti a dennim programem /Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és napszak szerinti szabályozás /elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nem/nie |
| Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung /electronic room temperature control plus week timer /control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal/contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire/concontrollo elettronico della temperaturaambiente e temporizzatoresettimanale /Elektronische sturingvande kamertemperatuur plusweek-tijdschakelaar/Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal /elektronička regulacija sobne temperature i tjedniuklopnii sat /Elektronička regulacija sobne temperature i sedmični vremenski programator /Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru s tedenskim časovnikom /elektronické ovládanie izbovej teploty atýždenný časovač /selektronickou regulaciteploty v místnosti a týdennímprogramem /Elektronikusbeltéri hőmérséklet-szabályozás és heti szabályozás /elektroniczna regulacja temperatury wpomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nem/nie |
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) /Other control options (multiple selections possible) /Otras opciones de control (pueden seleccionarsevarias) /Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) /Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) /Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) /Outras opções de comando (selecção múltipla possível) /Druge mogućnostíregulacije (mogućodabir više opcija) /Druge mogućností regulacije (moguć odabirviše opcija) /Druge možnostíuravnavanja (izberete lahko več možnosti) /Dalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) /Dalši možnosti regulace (lze vybratvice možnosti) /Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) /Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) | |
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung/room temperature control, with presence detection/controlde temperatura interiorcondetección de presencia/contrôle de latempérature dela pièce, avec détecteur de présence/controllo della temperatura ambientecon rilevamento dipresenza/Sturing van de amertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie /Comando da temperatura interior,com detecção de presença /regulacija sobne temperature s prepoznavanjem prisutnosti /Regulacija sobnetemperature s detektorom prisutnosti/Z uravnavanjem temperature vprostoru zzaznavanjem prisotnosti/ovládanie izbovej teploty s detekciou pritomnosti /regulace teploty v místnosti s detekcí přitomnosti osob /Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel /regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecnosci | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ne/ne/nie |
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennungoffener Fenster/room temperature control,with open window detection/control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas /contrôle de la température de la pièce,avec détecteur de fenêtre ouvert /controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte /Sturing van de kamertemperatuur,met openraamdetectie /Comando da temperatura interior,com detecção de janelas abertas /regulacija sobne temperature s prepoznavanjem otvorenog prozora /Regulacija sobne temperature s detektorom otvorenih prozora /Z uravnavanjem temperature v prostoru zaznavanjem odprtega okna /ovládanie izbovej teplotys detekciou otvoreného okna /regulaceteploty v místnosti s detekcíotevřeného okna/Beltérihőmérséklet-szabályozásnyitottablak-érzékeléssel/regulacja temperatury w pomieszczeniu zwykrywaniem otwartego okna | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ne/ne/nie |
| Mit Fernbedienungsoption /withdistance controloption/conopción de control a distancia /option contrôle à distance/conopzionedi controllo a distanza/Met deoptie vanafstandsbediening/Com opçãode comando àdistância /smogućnosćuregulacije na daljinu/S opcijomdaljinskog upravljanja/Z možnostjo uravnavanja na daljavo/smožnostou dialkového ovládania/sdálkovým ovládáním/Távszabályozásilehetőség/z regulacją na odległość | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ne/ne/nie |
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns/withadaptive startcontrol/concontrol depuesta enmarcha adaptable/contrôleadaptatif del'activation/con controllo diavviamento adattabile/Met adaptieveesturing vandestart/Com comando dearranque adaptativo/s prilagodljivim pokretanjem regulacije/S prilagodljivom regulacijom početkagrjlanja/S prilagodljivim uravnavanjem začetkadelovanja/s prispôsobivýmovládaním spustenia/s adaptivně řízeným spousténím/Adaptív bekapcsolásszabályozás/z adaptacyjną regulacją startu | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ne/ne/nie |
| Mit Betriebszeitbegrenzung/with workingtime limitation/con limitación de tiempode funcionamiento/limitation de la durée d'activation/con limitazione del tempo di funzionamento/Met beperking van de werkingstijd/Com limitação do tempo de funcionamento/s ograničenjem vremena rada/S ograničenjem vremena rada/Z omejltyjlo časa delovanja/s obmedzením času prevádzky/s omezením doby činnosti/Működési idő korlátozása/z ograniczeniem czasu pracy | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ne/ne/nie |
| Mit Schwarzkugelsensor/with black bulbsensor/con sensor de lámpara negra/capteur à globe noir/con termometro aglobo nero/Met black-bulbsensor/Com sensor de corpo negro/s osjetnikoms crnomžaruljom/Sa senzoromsa crnomšijalicom/Zglobus senzorjem/so snímačom černej žiarovky/s černým kulovým čidlem/Feketogömb-érzékelővel ellátva/z czujnikiem ciepła promieniowania | nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ne/ne/nie |
| Kontaktangaben/Contact details /Información decontacto/Coordonnées decontact/Contatti/Contactgegevens/Elementosde contacto/Podaci za kontakt/Podaci za kontakt/Kontaktni podatki/Kontaktné údaje/Kontaktníúdaje/Kapcsolatfelvétell adatok/Dane teleadresowe | Suntec Wellness GmbH Holzstrasse 240221 Düsseldorf Deutschland |
KLIMATRONIC®
HEAT SUPREME
Badschnellheizer

ÉTAPE II: Percez un trou.
Indicações de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, em caso de vigilância ou se tiverem sido instruídas relativamente ao uso seguro do aparelho e tiverem compreendido os perigos resultantes da utilização. As crianças não devem brincar com o aparelho. As crianças não devem efetuar a limpeza e manutenção sem vigilância. Manter o aparelho longe do alcance de crianças com idade inferior a 3 anos e sem vigilância permanente.
As crianças com idade igual ou superior a 3 anos e inferior a 8 anos só devem ligar e desligar o aparelho se este estiver posicionado ou instalado na respetiva posição de utilização normal, se tiverem sido instruídas relativamente ao uso seguro do aparelho, em caso de vigilância e se tiverem compreendido os possíveis perigos. As crianças com idade igual ou superior a 3 anos e inferior a 8 anos não devem ligar o aparelho à tomada, regular, limpar ou realizar a manutenção do aparelho.
- Para evitar queimaduras, não toque nas superfícies quentes do aquecedor quando estiver em utilização. Utilize as pegas para deslocar o aquecedor. Os materiais combustíveis, como tapetes ou tecidos e outros acessórios de decoração, devem ser mantidos a, pelo menos, 1
metro de distância da frente do aquecedor e afastados da parte de trás e da lateral.
- Quando o aquecedor estiver em funcionamento ou sem vigilância, deve ser tomado um cuidado extremo quando na presença ou na proximidade de crianças ou de pessoas incapacitadas.
- Não utilize em espaços ao ar livre.
- Este aquecedor destina-se a ser utilizado em quartos de banho, áreas utilizadas como lavandaria ou recintos fechados similares. Nunca posicione o aquecedor em locais onde possa cair numa banheira ou outro reservatório com água.
- Este aquecedor é composto, no seu interior, por peças quentes e o sistema de aquecimento é em forma de arco ou de produção de faíscas. Não utilize em áreas onde sejam utilizados ou guardados líquidos inflamáveis, gasolina ou tintas.
- Não insira nem permita que objectos estranhos obstruam as aberturas de ventilação ou exaustão, dado que podem provocar choques eléctricos, fogo ou danos no aquecedor.
- Desligue sempre o aquecedor da tomada de corrente quando não estiver a ser utilizado. Para desligar o aquecedor, retire a ficha da tomada ou desligue a corrente no quadro eléctrico.
- A utilização de cabos de extensão não é recomendada, dado que o cabo pode sobreaquecer, podendo provocar um incêndio. No entanto, se for necessário utilizar um cabo de
extensão, os fios condutores, no interior do cabo, devem ter um diâmetro mínimo de 1mm e uma capacidade não inferior a 10A.
-
Não coloque o cabo por baixo de qualquer alcatifa e não cubra o cabo com tapetes, calhas ou artigos similares. Posicione o cabo afastado da área de passagem e onde não apresente o risco de nele tropeçar.
-
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação, ficha ou aparelho apresentarem danos. Se for necessário realizar uma reparação contacte o respetivo ponto de venda.
-
Ligue o aquecedor apenas a tomadas devidamente ligadas à terra.
-
Utilize este aquecedor apenas como se descreve neste manual. Qualquer outra utilização não recomendada pelo fabricante pode provocar fogo, choque eléctrico ou ferimentos em pessoas.
-
Não utilize este aquecedor com um programador, temporizador ou qualquer outro dispositivo que ligue automaticamente o aquecedor.
-
Não utilize o aquecedor na proximidade imediata de banheiras, chuveiros ou piscinas.
-
O aquecedor não deve ficar posicionado imediatamente por baixo de uma tomada de corrente.
-
Para evitar o sobreaquecimento que pode provocar um incêndio, não cubra o aquecedor.
-
Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho você mesmo.
- CUIDADO: Para evitar o perigo proveniente da reposição inadvertida do fusível térmico, a corrente eléctrica de alimentação deste aparelho não deve proveniente de qualquer dispositivo de ligação externo, como um temporizador, por exemplo, nem ligado a qualquer circuito que seja regularmente ligado e desligado por esse utilitário.
- De modo a evitar choques elétricos, nunca imerja o aparelho, o cabo e a ficha em água ou outros líquidos.

Aviso: não cubra o aparelho para evitar o respetivo sobreaquecimento!
INTRODUÇÃO
AQUECEDOR COM PAINEL TÉRMICO EM MICA / AQUECEDOR DE TOALHAS
Este novo tipo de aquecedor utiliza elemento de aquecimento TÉRMICO EM MICA. A mais recente tecnologia de ponta na utilização de energia de radiação: o aparelho aquece os objectos e as paredes circundantes e não apenas o ar. Os objectos absorvem a energia de aquecimento e, gradualmente, aquecem o quarto.
Funcionalidades Especiais
- Potência máxima de aquecimento instantânea
- Graus de protecção:
- Regulação do controlo do termóstato electrónico
- Função Anti-congelamento
- Fusível térmico de segurança
- Leve
- Silencioso
- Sem derrames de óleo
- Toalheiros para pendurar e secar toalhas
ESPECIFICAÇÕES para o HEAT SUPREME
Classificação da Voltagem: 230V AC, 50/60Hz
Consumo de Energia: 1000 W
Dimensões da unidade: aprox. 59.5 cm (C) × 80 cm (A) × 21.5 cm (L) Pes
Disposição da unidade: aprox. 9,35 kgs
Versão Electrónica (HEAT SUPREME)
| 1. Interruptor On/off(Ligar/desligar)2. Visor LCD3. Luz indicadora de corrente4. Botões de função5. Grelha metálica | 8. Orifício para montagem9. Suporte para fixação10. Parafusos11. Fixadores de suporte para montagem na parede12. Parafusos para a instalação dos suportes |
-
Toalheiros
-
Pega incorporada
-
Suporte para fixação inferior na parede
-
Parafuso pequeno para fixação inferior na Parede
REMOVER DA EMBALAGEM
Leia todas as instruções antes de utilizar este aquecedor
-
Retire o aquecedor da caixa embaladora.
-
Remova as espumas e os sacos plásticos.
-
No interior, encontram-se:1 saco com 1 suporte de fixação, 4 parafusos, 4 fixadores de suporte para montagem na parede, 2 suportes para fixação inferior na parede e respectivos parafusos. 4 parafusos para fixar os toalheiros.
-
Guarde a embalagem para arrumar o aquecedor quando não estiver a ser utilizado ou durante o Verão.
INSTALAÇÃO DOS SUPORTES
Aparafuse os toalheiros no aquecedor, utilizando os 4 parafusos especiais. Esta montagem deve ser efectuada antes da instalação do aquecedor na parede.
INSTALAÇÃO DO SUPORTE DE FIXAÇÃO INFERIOR NA PAREDE
Aparafuse os 2 suportes de fixação inferior na parede à parte inferior do aquecedor. Utilize os 2 parafusos pequenos e aperte com firmeza.
INSTALAÇÃO
O aquecedor deve ser montado a pelo menos 0,7m do solo e nenhum objecto (prateleiras, por exemplo) deve ser colocado no espaço de 1m a partir do topo do aquecedor.
Recomendamos a instalação do aquecedor na área do quarto de banho, afastado, pelo menos, 0,6m do chuveiro OU da banheira, como se indica na imagem (volume 3). O valor de 0,6m é uma distância sugerida; a distância real do chuveiro ou da banheira deve cumprir o padrão nacional de cada país.
Depois de os toalheiros e os suportes de fixação inferior na parede estarem montados, pode iniciar os seguintes passos para instalar o aquecedor na parede.
PASSO I: Marque a posição do orifício do parafuso direito ou esquerdo com um lápis na parede (cerca de 1,5 metros acima do solo)
PASSO II: Faça um furo na parede com o berbequim
PASSO III: Com o martelo, insira a bucha no furo
PASSO IV: Aparafuse ligeiramente o suporte de fixação na parede
PASSO V: Marque o orifício para o outro parafuso na parede, ao mesmo nível do primeiro e a uma distância aproximada de 138mm.
PASSO VI: Faça um segundo furo com o berbequim
PASSO VII: Com o martelo, insira a outra bucha no furo
PASSO VIII: Aparafuse com firmeza ambos os suportes de fixação.
PASSO IX: Instale o aquecedor no suporte de fixação. Com um lápis, marque os orifícios para a posição dos parafusos (esquerdo e direito) do suporte de fixação inferior na parede. De seguida, retire o aquecedor do suporte de fixação na parede.
PASSO X: Faça os dois furos com o berbequim.
PASSO XI: Com o martelo, insira as 2 buchas restantes nos furos.
PASSO XII: Instale o aquecedor no suporte de fixação na parede e aperte com firmeza os 2 parafusos
restantes do suporte de fixação inferior na parede.
FUNCIONAMENTO
Leia todas as instruções antes de utilizar este aquecedor.
-
Certifique-se de que o interruptor está na posição "OFF" ("DESLIGADO").
-
Ligue a ficha do cabo eléctrico numa tomada de corrente adequada. (Capacidade não inferior a 10A)
-
Coloque o interruptor principal em "LIGADO". Mantenha premidos os botões "MODE" e
"SET" durante 10 segundos, para cancelar a programação (esta etapa apenas é necessária aquando da primeira colocação em funcionamento, para a ativação).
- Utilize os botões "SET", "+" e "-" para definir a hora e a data atuais. Com estes botões, é possível determinar o programa semanal, para ligar ou desligar o aparelho, bem como a temperatura alvo.
Exemplo: Programação para Domingo "Sun", hora de ligação "ON", 7:30 horas, hora de desativação "OFF", 10:00 horas, temperatura alvo de 20 °C

text_image
Sun 7:30 ON Sun 10:00 OFF Sun 20- Prima o botão "MODE" para selecionar o modo:
- Modo manual:
O visor indica um símbolo de uma mão. A temperatura alvo predefinida é de 22 °C. Defina a sua temperatura alvo desejada com os botões "+" e "-" , em 5 °C (função antiguada), ou 10 °C-32 °C. Se a temperatura ambiente for inferior à sua temperatura alvo, o aquecedor liga-se. Se a temperatura ambiente for superior à temperatura alvo, o aquecedor desliga-se. O aquecimento é retomado assim que a temperatura ambiente for pelo menos 3 °C inferior à temperatura alvo.

- Modo de programa:
O aparelho ativa o programa semanal guardado.

- Modo automático:
Em modo automático, tal como no modo de programa, é ativado o programa semanal guardado. Adicionalmente, o tempo de ligação é automaticamente ajustado à diferença entre a temperatura ambiente e alvo, para atingir a temperatura alvo, à hora definida, de forma mais rápida:

Caso a temperatura ambiente seja 5 °C inferior à temperatura alvo, o aparelho desliga-se 30 min. antes da hora de desligação programada.
- Caso a temperatura ambiente seja 6 °C inferior à temperatura alvo, o aparelho desliga-se 60 min. antes da hora de ligação programada.
Função Anti-congelamento
Irá manter a temperatura do quarto acima do “Ponto de Congelamento”. Coloque a temperatura, em modo manual, em 5 °C. Desta forma, evita a rutura do tubo devido ao gelo.
- Se estiver fora várias horas, considere a redução da regulação da temperatura.
- Se tiver vários aparelhos no mesmo quarto, deixe-os funcionar simultaneamente. Dessa forma irá obter uma temperatura mais homogénea, sem aumentar o consumo de energia.
- Quando estiver a ventilar o quarto, desligue o aparelho.
LIMPEZA
- Antes da limpeza, desligue o aquecedor, retire a ficha da tomada de corrente e deixe arrefecer o aparelho.
- Não mergulhe o cabo eléctrico e a ficha ou o aquecedor em água ou em qualquer outro líquido. Não deite água nem qualquer outro líquido sobre o aquecedor.
- Utilize um aspirador para remover o pó e o cotão da grelha de metal do aquecedor.
- Limpe o aquecedor com um pano seco para remover o pó e um pano húmido (não molhado) para limpar as fibras.
- Não utilize detergentes, pós de limpeza abrasivos ou qualquer tipo de produto para polimento no corpo do aquecedor, dado que pode danificar o aspecto.
ARMAZENAMENTO
Guarde o aquecedor num local fresco e seco. Para evitar que o pó e a sujidade se entranhem no aquecedor, utilize a caixa original para embalar a unidade.
Se o aquecedor não for utilizado regularmente ou se for guardado sem protecção, pode produzir pequenos volumes de fumo e/ou libertar cheiros durante a primeira utilização. Esta é uma situação normal; deve-se à acumulação de humidade e pó nos elementos de aquecimento.
VERIFIQUE O AQUECEDOR ANTES DE PROCEDER A REPARAÇÃO
O aquecedor não aquece
- Verifique se o aquecedor está ligado.
- Verifique se o botão de controlo da temperatura está na posição máxima.
- Verifique se algum objecto se encontra a cobrir a unidade.
O aquecedor não funciona
- Verifique se a ficha do cabo eléctrico está inserida na tomada de corrente.
- Verifique se o fornecimento de corrente à casa está assegurado ou se o fusível principal está em boas condições.
- Certifique-se de que o interruptor está ligado (On)
- Verifique se o botão de controlo da temperatura está na posição máxima.(Certifique- se de que o indicador está ligado)
Se, depois de verificar todas as situações acima indicadas, o aquecedor continuar a não funcionar, contacte o agente de assistência do fabricante. Todas as reparações devem ser asseguradas por pessoal autorizado do distribuidor autorizado.
Importante: Qualquer adulteração efectuada no aparelho invalida a garantia. As reparações indevidamente efectuadas por pessoas não qualificadas podem originar consequências sérias para o utilizador.
EM CASO DE RECLAMAÇÃO
- Se pretende realizar uma reclamação relativamente ao aparelho, pode fazê-lo no prazo de 24 meses a contar da data de compra (recibo).
- O manuseamento incorreto do produto anula a substituição gratuita ou a reparação gratuita.
- As peças de desgaste e materiais de consumo, assim como a limpeza, manutenção ou substituição das peças em questão serão cobrados.
- Caso pretenda realizar uma reclamação, entregue o aparelho completo na embalagem original e com a prova de compra do distribuidor. Para um pedido de assistência rápido e cómodo visite a nossa página de Internet www.suntec-wellness.de e obtenha mais informações.
- Sem a prova de compra não são realizadas reparações gratuitas ou substituições.
- No caso de a reclamação se enquadrar nas especificações da nossa assistência, todos os defeitos do aparelho ou dos acessórios decorrentes de defeitos materiais ou de fabrico serão eliminados através de uma reparação gratuita ou, de acordo com os nossos critérios, através da substituição do aparelho.
- Os danos em acessórios não resultam automaticamente na substituição gratuita do aparelho completo. Nestes casos contacte o revendedor. Em caso de vidros partidos ou peças de plástico partidas, o serviço será sempre cobrado.
- O revendedor ou o serviço de reparação pode realizar reparações cobradas após o período de garantia.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
O dispositivo cumpre os requisitos essenciais de saúde e de segurança da União Europeia. A declaração CE de conformidade é a base para esta unidade marcação CE.
Com a publicação deste manual substitui todas as anteriores a sua validade.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC eo Sun-Logo são marcas registradas. ©
2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
NOTA SOBRE A PROTEÇÃO DE AMBIENTE

Este produto não deve ser descartado no lixo doméstico via normal após sua vida útil, mas deve ser levado a um posto de coleta para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam tais procedimentos de descarte. Os materiais são recicláveis de acordo com seus respectivos símbolos. Por meio da reutilização, reciclagem de materiais ou qualquer outra forma de reciclagem de aparelhos antigos que você está fazendo uma contribuição importante para a protecção do nosso ambiente. Por favor, pergunte ao seu conselho local onde sua estação de eliminação mais próxima está localizada.
Como parte da nossa responsabilidade alargada do produtor, este produto é indicado em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/UE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). O objectivo é evitar, reduzir e eliminação ecológica de resíduos electrónicos. Por favor, ajudem ativamente para proteger o meio ambiente e descarte de resíduos electrónicos através de pontos de recolha locais. A embalagem e este manual pode ser reciclado.
Declaração de garantia
Este aparelho tem 24 meses de garantia!
Durante um período de 24 meses comprometemo-nos a reparar gratuitamente o seu aparelho ou a disponibilizar gratuitamente ao revendedor as peças de substituição em caso de avaria decorrente de defeitos materiais ou de fabrico relacionados com a produção. Quaisquer outras reivindicações dirigidas a nós estão excluídas. Não nos responsabilizamos por danos decorrentes de casos de força maior, manuseamento incorreto, incumprimento das instruções, desgaste relacionado com a operação ou danos durante o transporte.
Esta declaração só é válida com a respetiva fatura.
Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor.
Designação do artigo:
Número de série:
Nome do comprador:
Data de compra:
Carimbo e assinatura do revendedor:
Fabricante:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
JAMSTVENI LIST
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun.
Broj artikla:
Oznaka artikla:
Ime kupca:
Datum kupnje: