EWAD910C - Sistema de refrigeração de hardware DAIKIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EWAD910C DAIKIN em formato PDF.

📄 234 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DAIKIN EWAD910C - page 89
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DAIKIN

Modelo : EWAD910C

Categoria : Sistema de refrigeração de hardware

Baixe as instruções para o seu Sistema de refrigeração de hardware em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EWAD910C - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EWAD910C da marca DAIKIN.

MANUAL DE UTILIZADOR EWAD910C DAIKIN

Η εναλλαγή λειτουργίας του συστήματος ελέγχεται από τον ενσωματωμένο ελεγκτή της μονάδας, ανάλογα με τις συνθήκες λειτουργίας και το σημείο ρύθμισης της μονάδας. Μεταξύ χειμερινής και θερινής λειτουργίας οι πτώσεις πίεσης στην πλευρά νερού είναι διαφορετικές, συνεπώς η ροή νερού του ψύκτη ενδέχεται να διαφέρει. Βεβαιωθείτε ότι η ελάχιστη και η μέγιστη ροή νερού, μεταξύ θερινής και χειμερινής λειτουργίας, βρίσκονται μεταξύ των ορίων ροής νερού (βλ. εγχειρίδιο προϊόντος).D-EIMAC00608-16EU - 89/234 Este manual constitui um importante documento de suporte para as pessoas qualificadas mas nunca poderá substituí-las. Agradecemos por ter adquirido este chiller LER ATENCIOSAMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE EFETUAR A INSTALAÇÃO E A ATIVAÇÃO DA UNIDADE. A INSTALAÇÃO IMPRÓPRIA PODE CAUSAR CHOQUES ELÉTRICOS, CURTO-CIRCUITOS, VAZAMENTOS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS PARA A APARELHAGEM, ALÉM DE LESÕES PARA AS PESSOAS. A UNIDADE DEVE SER INSTALADA POR UM OPERADOR/TÉCNICO PROFISSIONAL. A ATIVAÇÃO DEVE SER EFETUADA POR PROFISSIONAIS AUTORIZADOS E PREPARADOS. PORÉM, AS ATIVIDADES DEVEM SER EFETUADAS DE ACORDO COM AS LEIS E NORMATIVAS LOCAIS. A INSTALAÇÃO E A ATIVAÇÃO DA UNIDADE SÃO PROIBIDAS SE TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NO PRESENTE MANUAL NÃO FOREM CLARAS. EM CASO DE DÚVIDAS, INFORMAÇÕES E CONSELHOS CONTACTAR O REPRESENTANTE DO PRODUTOR. Descrição A unidade adquirida é um “chiller condensado a ar”, uma máquina pensada para resfriar a água (ou mistura de água-glicol) dentro dos limites descritos a seguir. O funcionamento da unidade é baseado na compressão, condensação e evaporação do vapor de acordo com o ciclo de Carnot inverso. Os principais componentes são: - Compressor de parafuso para aumentar a pressão do vapor refrigerante da evaporação a da condensação. - Evaporador, onde o refrigerante líquido a baixa pressão evapora arrefecendo a água. - Condensador, onde o vapor de alta pressão se condensa eliminando na atmosfera o calor removido da água arrefecida graças a um permutador de calor arrefecido a ar. - Válvula de expansão que permite reduzir a pressão do líquido condensado da pressão de condensação e da pressão de evaporação. Informações gerais Todas as unidades são designadas com esquemas elétricos , desenhos certificados placa de identificação e DOC (Declaração de conformidade). Estes documentos mostram todos os dados técnicos da unidade que foi adquirida e DEVEM

SER CONSIDERADOS PARTE INTEGRANTE E

ESSENCIAIS DESTE MANUAL. Em caso de discrepância entre o presente manual e os documentos da aparelhagem referir-se aos documentos que se encontram na máquina. Em caso de dúvida contactar o representante do produtor. O presente manual tem como objetivo garantir ao instalador e operador o funcionamento, ativação e manutenção corretos da unidade, sem causar riscos às pessoas, animais e ou objetos. Recebimento da unidade Assim que a unidade chegar ao local final de instalação deve ser inspeccionada para individualizar eventuais danos. Todos os componentes descritos na nota de entrega devem ser inspeccionados e controlados. Se a unidade estiver danificada não remover o material danificado e comunicar, imediatamente, o dano à empresa transportadora e pedir para que a unidade seja inspeccionada. Comunicar imediatamente o dano ao representante do produto e enviar, se possível, fotografias que possam ser úteis para individualizar as responsabilidades. O dano não deve ser consertado até que o representante da empresa transportadora efetue a insepecção. Antes de instalar a unidade verificar se o modelo e a tensão elétrica indicada na placa estão corretos. A responsabilidade por eventuais danos, depois que a unidade foi aceita e recebida, não pode ser atribuída ao produtor. Limites operativos Depósito As condições ambientais devem haver os seguintes limites: Temperatura ambiente mínima : -20°C Temperatura ambiente máxima : 57°C Humidade máxima relativa : 95% sem condensação O depósito com temperatura inferior ao mínimo pode danificar os componentes e o depósito efetuado em temperatura superior ao máximo pode fazer com que as válvulas de segurança abram. O depósito em atmosfera de condensação pode danificar os componentes elétricos. Funcionamento O funcionamento é permitido dentro dos limites indicados na Figura 2. A unidade deve ser utilizada com capacidade de água do evaporador entre 50% e 140% da capacidade nominal (em condições normais de operações). O funcionamento fora dos limites indicados pode danificar a unidade. Em caso de dúvida contactar o representante do produtor. Figura 1 – Descrição das etiquetas aplicadas ao painel elétrico (O painel elétrico podem ser de duas alturas diferentes)

Identificação da etiqueta 1 – Símbolo do gás não inflamável 6 – Símbolo de perigo elétrico 2 – Tipo de gás 7 – Advertência de tensão perigosa 3 – Dados da placa de identificação da unidade 8 – Advertência fixação dos cabos 4 – Logotipo do produtor 9 – Instruções de elevação 5 – Advertência do enchimento do circuito da água

10 - Paragem de emergênciaD-EIMAC00608-16EU - 90/234

Segurança A unidade deve ser firmemente fixada no solo. É essencial observar as seguintes instruções: A unidade deve ser elevada somente utilizando os pontos específicos sinalizados em amarelo e fixados em sua base. É proibido acessar os componentes elétricos sem abrir o interruptor principal da unidade e sem ativar a alimentação elétrica. É proibido acessar os componentes elétricos sem utilizar uma plataforma isolante. Não acessar os componentes elétricos com presença de água e ou humidade. As bordas cortantes e a superfície da seção do condensador podem causar lesões. Evitar o contato direto e usar dispositivos adequados de proteção. Desconectar a a alimentação elétrica abrindo o interruptor principal antes de efetuar operações de assistência nas ventoinhas de resfriamento e ou compressores. A inobservância desta regra pode gerar graves lesões pessoais. Não introduzir objetos sólidos nos tubos da água enquanto a unidade estiver conectada ao sistema. Deve ser instalado um filtro mecânico no tubo da água conectado à entrada do permutador de calor. A unidade é dotada de válvulas de segurança instaladas nos lados de alta e baixa pressão do circuito do refrigerante. É absolutamente proibido remover todas as proteções das partes móveis. Em caso de parada imprevista da unidade seguir as instruções que se encontram no Manual de instruções do painel de controlo que é parte integrante da documentação da máquina entregue ao utilizador final. Aconselha-se vivamente efetuar as operações de instalação e manutenção com outras pessoas. Em caso de lesão acidental ou problemas é necessário seguir as instruções abaixo: - Manter a calma; - Pressionar o botão de alarme se presente no local da instalação; - Deslocar a pessoa ferida a um local quente, longe da unidade e colocá- la em posicionamento de repouso; - Contactar imediatamente o pessoal de emergência presente no edifício ou um pronto-socorro; - Aguardar a chegada do operador do socorro sem deixar o ferido sozinho; - Fornecer todas as informações necessárias aos operadores do pronto socorro. Evitar instalar o chiller em áreas que possam ser perigosas durante as operações de manutenção como plataforma sem parapeitos, guias ou áreas não em conformidade com os requisitos de espaço circunstante ao próprio chiller. Rumor A unidade gera rumor devido, principalmente, pela rotação dos compressores e das ventoinhas. O nível de rumor para cada modelo encontra-se na documentação de venda. Se a unidade for instalada, utilizada e submetida corretamente à manutenção o nível de emissão sonora não requer a utilização de nenhum dispositivo especial de proteção para o trabalho continuado realizado em suas proximidades. Em caso de instalação com requisitos sonoros especiais pode ser necessário instalar dispositivos para atenuar rumores adicionais. Movimento e elevação Evitar impactos e ou solavanco na unidade durante a carga/descarga do veículo de transporte e movimento. Empurrar ou puxar a unidade exclusivamente pela estrutura de base. Fixar a unidade no interior do veículo de transporte para evitar que se movimente e que cause danos. Nenhuma parte da unidade deve cair durante o transporte e carga/descarga. Todas as unidades são dotadas de pontos de elevação sinalizados de amarelo. Somente estes pontos devem ser utilizados para elevar a unidade, como ilustrado a seguir. Usar barras de espaço para prevenir danos à unidade de condensação. As barras de espaço devem ser posicionados e cima das grelhas da ventoinas com uma distância de pelo menos 2,5 metros. Os cabos de elevação e as barras de espaço devem ser bem resistentes para sustentar a unidade em segurança. Verificar o peso da unidade que se encontra em sua placa de identificação. Eficiência Normal Alta Eficiência Eficiência Premium Funcionamento com água e glicol Nesta área, a unidade poderá funcionar parcialmente. Consulte as tabelas de desempenho. Funcionamento apenas com ajuste da velocidade da ventoinha (temp. amb. inferior a 10 °C)

Funcionamento apenas com ventoinhas com Speedtroll (temp. ambiente inferior a -10 °C)

Temperatura da água de saída do evaporador [°C] Temperatura ambiente [°C]D-EIMAC00608-16EU - 91/234 A unidade deve ser elevada com a máxima atenção e cuidado, seguindo as instruções de elevação descritas na etiqueta. Elevar a unidade de modo muito lento e mantê-la perfeitamente em equilíbrio. Posicionamento e montagem Todas as unidades são projetadas para usos externos, em varandas ou no pavimento, desde que a área de instalação não tenha obstáculos que possam reduzir o fluxo do ar para as baterias condensantes. A unidade deve ser instalada em fundações robustas e perfeitamente niveladas. Se a unidade for instalada em balcões ou tetos pode ser necessário utilizar traves de distribuição de peso.

Figura 3 – Elevação da unidade

Unidade compressores 2 Unidade compressores 3

Para a instalação à terra deve haver uma base de cimento resistente, com 250 mm de espessura mínima e largura superior à da unidade e que seja capaz de sustentar o seu peso. Se a unidade for instalada em locais facilmente acessíveis às pessoas e animais é aconselhável instalar grades de proteção para as seções do condensador e do compressor. É necessário seguir as precauções e instruções descritas a seguir para garantir os melhores rendimentos no local de instalação. Evitar a recirculação do fluxo do ar. Verificar se há obstáculos que impeçam o correto fluxo do ar. Verificar se as fundações são resistentes e sólidas para reduzir o rumor e as vibrações. Evitar que a unidade seja instalada em ambientes com muito pó para reduzir a contaminação das baterias condensantes com a sujeira. A água no sistema deve ser muito limpa e todos os vestígios de óleo e ferrugem devem ser removidos. Deve ser instalado um filtro de água mecânico no tubo de entrada da unidade. Requisitos de mínimos espaços É fundamental respeitar as distâncias mínimas em todas as unidades para garantir a ventilação ideal das baterias condensantes. Ao decidir onde posicionar a unidade, e para garantir um adequado fluxo de ar, considerar os seguintes fatores: Evitar a circulação de ar quente; Evitar a alimentação insuficiente de ar para o condensador arrefecido a ar. Ambas condições podem causar um aumento da pressão de condensa que comporta a redução da eficiência de energia e da capacidade refrigerante. Todos os lados da unidade devem ser acessíveis para que seja possível executar operações manutenção após a instalação. A Figura 3 ilustra o espaço mínimo necessário. A descarga vertical do ar não deve ser obstruído. Se a unidade for circundada por paredes e obstáculos com a mesma altura da unidade, esta deve ser instalada em uma distância não inferior a 2500 mm. Se estes obstáculos são mais altos a unidade deve ser instalada em uma distância não inferior a 3000 mm. Se a unidade for instalada sem observar as distâncias mínimas aconselhadas para paredes e obstáculos verticais pode ocorrer a combinação de circulação de ar quente e ou alimentação insuficiente para o condensador arrefecido a ar que pode gerar a redução da capacidade e eficiência. O micro-processador permite que a unidade seja adaptada às novas operações de funcionamento, fornecendo a capacidade máxima disponível em determinadas circunstâncias, mesmo se a distância lateral for inferior ao dado aconselhado, exceto se as condições operativas influirem na segurança das pessoas ou na confiança da unidade. Quando duas ou mais unidades forem posicionadas uma ao lado da outra é aconselhável respeitar uma distância de, pelo menos, 3600 mm entre as bancadas do condensador. Para ulteriores soluções, consultar um representante do produtor. Proteção sonora Quando os níveis de emissão sonora solicitarem um controlo especial é necessário prestar muita atenção para isolar a unidade de sua base, instalando elementos anti-vibratórios de modo apropriado (fornecidos como opcional). As juntas flexíveis devem ser instaladas também nas ligações hidráulicas. Tubos da água Os tubos devem ser projetados com menos curvas e trocas verticais de direção possíveis. Neste modo, os custos de instalação são notavelmente reduzidos e os rendimentos do sistema melhoram. O sistema hidráulico precisa ter:

1. Montagem anti-vibração para reduzir a transmissão das

vibrações às estruturas.

2. Válvulas isolantes para isolar a unidade do sistema hidráulico

durante as operações de assistência.

4. O dispositivo de purga do ar manual ou automático deve estar

no ponto mais alto do sistema e o dispositivo de drenagem no ponto mais baixo.

5. O evaporador e o dispositivo de recuperação de calor que não

estejam posicionados no ponto mais alto do sistema.

6. Um dispositivo adequado que possa manter o sistema hidráulico sob

pressão (tanque de expansão, etc).

7. Indicadores de pressão e temperatura de água que possam auxiliar

o operador durante as operações de assistência e manutenção.D-EIMAC00608-16EU - 92/234

Figura 4 – Requisitos de mínimos espaços

8. Um filtro ou um dispositivo que possa remover as partículas do

fluido. O uso de um filtro prolonga a vida útil do evaporador e da bomba e auxilia o sistema hidráulico a manter-se em melhores condições.

9. O evaporador possui uma resistência elétrica de um termóstato que

garante a proteção contra o congelamento da água em temperatura ambiente mínima de –25°C. Todos os outros tubos de água/dispositivos hidráulicos externos da unidade devem ser protegidos contra o congelamento.

10. O dispositivo de recuperação de calor deve ser esvaziado da água

durante o período do inverno, exceto se for adicionado ao circuito hidráulico uma mistura de etilenoglicol na percentagem apropriada.

11. Se a unidade for substituída, todo o sistema hidráulico deve ser

esvaziado e limpo antes que a nova unidade seja instalada. Antes de ativar a nova unidade aconselha-se efetuar testes regulares e tratamentos químicos adequados da água.

12. Se o glicol for adicionado ao sistema hidráulico como, por exemplo,

proteção anticongelante, a pressão de aspiração será inferior, com rendimentos também inferiores da unidade e quedas maiores de pressão. Todos os sistemas de proteção da unidade como o anti- congelamento, por exemplo, e a proteção de baixa pressão devem ser novamente regulados.

13. Antes de isolar os tubos de água controlar se há vazamentos.D-EIMAC00608-16EU - 93/234

Figuras 5 – Conexão dos tubos de água para o evaporador

2. Conector flexível

Figura 6 - Conexão dos tubos de água para os permutadores de recuperação de calor

2. Conector flexível

Tratamento da água Antes de acionar a unidade, limpar o circuito da água. A sujeira, calcário, detritos de corrosão e outro material podem acumular-se no interior do permutador de calor e reduzir a sua capacidade de permuta térmica. Pode aumentar também a queda de pressão, reduzindo, deste modo, o fluxo da água. Um tratamento adequado da água pode reduzir o risco de corrosão, erosão, formação de calcário, etc. O tratamento da água mais apropriado deve ser estabelecido no local de acordo com o tipo de sistema e características da água. O fabricante não é responsável por eventuais danos ou mau funcionamento da aparelhagem causado por ausência ou inadequado tratamento da água.

Tabela 1 – Limites aceitáveis da qualidade da água pH (25°C) 6,88,0

Condutividade elétrica S/cm (25°C)

/ l) Nenhum Ião sulfeto (mg SO

Dióxido de silício (mg SiO

Proteção anticongelante dos permutadores de recuperação e evaporador Todos os evaporadores são dotados de resistência elétrica controlada por um termóstato que fornece proteção anti-congelamento adequada para temperaturas mínimas de –25°C. Porém, somente se os permutadores de calor estiverem completamente vazios com solução anti-congelamento podem ser utilizados métodos adicionais contra o congelamento. Quando o sistema for protejado na sua totalidade devem ser considerados dois ou mais métodos de proteção, descritos a seguir: Círculo contínuo do fluxo de água no interior de tubos e dos permutadores; Adição de uma adequada quantidade de glicol no interior do circuito da água; Isolamento térmico e aquecimento adicional dos tubos expostos; Esvaziamento e limpeza do permutador de calor durante o inverno. É responsabilidade do instalador e ou pessoas encarregadas da manutenção fazer com que sejam utilizados métodos anticongelantes. Verificar se são efetuadas as operações adequadas de manutenção da proteção anticongelante. A inobservância às instruções acima descritas pode causar danos à unidade. Os danos causados pelo gelo não são cobertos pela garantia. Instalação do fluxóstato Para garantir um fluxo de água suficiente em todo o evaporador é essencial instalar um fluxóstato no circuito hidráulico que pode ser posicionado nos tubos de água na entrada ou na saída. O objetivo do fluxóstato é parar a unidade em caso de interrupção do fluxo de água, protegendo, deste modo, o evaporador do congelamento. O fabricante oferece, como opcional, um fluxóstato escolhido especificadamente. Este fluxóstato é ideal para aplicações continuadas para o lado externo (IP67) com diâmetros de tubo de 1” a 6”. O fluxóstato é dotado de um contacto limpo que deve ser conectado à rede elétrica através dos terminais indicados no esquema elétrico. O fluxóstato deve ser calibrado de modo que intervenha quando o fluxo de água do evaporador seja inferior a 50% da capacidade nominal. Recuperação de calor Se desejar, as unidades podem ser dotadas também com um sistema de recuperação de calor. Este sistema é aplicado com um permutador de calor arrefecido a água situado no tubo de descarga do compressor e um dispositivo de controle específico da pressão de condensação. Para garantir o funcionamento do compressor no interior de seu invólucro as unidades de recuperação de calor não podem funcionar com temperatura da água inferior a 28°C. O projetista do sistema e o instalador do chiller têm a responsabilidade de respeitar estes valores (por exemplo, utilizando uma válvula de bypass de circulação). Sistema elétrico Especificações gerais Todas as ligações elétricas à unidade devem ser efetuadas em conformidade com as leis e as normativas em vigor. Todas as atividades de instalação, gestão e manutenção devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Consultar o esquema elétrico específico para a unidade adquirida. Se o esquema elétrico não estiver na unidade ou se foi perdido, contactar o representante do fabricante que envia uma cópia. Em caso de discrepância entre o esquema elétrico e o painel/cabos elétricos, contactar o representante do fabricante. Utilizar somente condutores de cobre para que não haja sobreaquecimento ou corrosão nos pontos de ligação, com o consequente risco de danos para a unidade. Para evitar interferências, todos os cabos de comando devem ser conectados separadamente dos cabos elétricos. Para isto, utilizar condutas elétricas diferentes de passagem. Antes de efetuar a assistência da unidade abrir o interruptor de desconexão geral na alimentação principal da unidade. Quando a unidade estiver desligada mas o interruptor de desconexão estiver no posicionamento fechado, os circuitos não utilizados serão sempre ativos. Nunca abrir a placa de bornes dos compressores antes de abrir o interruptor de desconexão geral da unidade. A contemporaneidade de cargas mono e trifásica e o desequilíbrio entre as fases podem causar perdas à terra a 150mA durante o normal funcionamento da unidade da série. Se a unidade possuir dispositivos que geram harmónicas superiores (como VFD e corte de fase) as perdas à terra podem aumentar em valores muito mais altos (cerca 2 Amperes). As proteções para o sistema de alimentação elétrica devem ser protejados de acordo com os valores acima mencionados. Funcionamento Responsabilidade do operador É essencial que o operador receba uma adequada formação profissional e adquira familiaridade com o sistema antes de utilizar a unidade. Além de ler o presente manual, o operador deve estudar o manual operativo do micro- processador e o esquema elétrico para entender a sequência de inicialização, funcionamento, sequência de parada e o funcionamento de todos os dispositivos de segurança. Durante a fase de ativação inicial da unidade, um técnico autorizado do fabricante é disponível para responder todas as perguntas e dar instruções sobre os procedimentos corretos de funcionamento. O operador deve manter um registo dos dados operativos para cada unidade instalada. Um outro registo deve ser mantido também para todas as atividades periódicas de manutenção e assistência. Se o operador notar condições operativas anômalas ou anormais deve consultar o serviço técnico autorizado do fabricante. Manutenção de rotina As atividades de manutenção mínimas são descritas na Tabela 2 Assistência e garantia limitada Todas as unidades são testadas na fábrica e garantidas por 12 meses a partir da primeira inicialização ou 18 meses a partir da data de entrega. Estas unidades foram construídas e desenvolvidas respeitando os padrões de qualidade mais elevados e garantem anos de funcionamento sem defeitos. Porém, é importante garantir a manutenção adequada e periódica em conformidade com todos os procedimentos descritos no presente manual e com as boas regras de manutenção das máquinas. Aconselha-se vivamente estipular um contrato de manutenção com o serviço autorizado do fabricante para garantir um serviço eficiente e sem problemas graças à experiência e competência do nosso pessoal. Além disso, deve ser considerado que a unidade requer manutenção também durante a garantia. Considerar, também, que a utilização de modo inadequado da unidade como, por exemplo, trabalhar além de seus limites operativos ou sem uma adequada manutenção segundo o que foi descrito neste manual, anula a garantia. Observar, especialmente, os seguintes itens para respeitar os limites da garantia:

1. A unidade não pode funcionar além dos limites especificados;

2. A alimentação elétrica deve reentrar nos limites de tensão e

não haver harmónicas ou trocas imprevistas de tensão;

3. A alimentação trifásica não deve haver desequilíbrio entre

fases superior a 3%; A unidade deve permanecer desligada até que o problema elétrico tenha sido resolvido;

4. Não desabilitar ou anular nenhum dispositivo de segurança,

seja ele mecânico, elétrico ou eletrónico;

5. A água utilizada para encher o circuito hidráulico deve ser limpa

e tratada adequadamente; Um filtro mecânico deve ser instalado no ponto mais próximo da entrada do evaporador;

6. Exceto se concordado especificadamente no momento do

pedido, a capacidade da água do evaporador nunca deve ser superior a 120% e inferior a 80% da capacidade nominal. Controlos obrigatórios periódicos e inicialização de aplicações sob pressão As unidades são incluídas na categoria IV da classificação estabelecida pela diretiva europeia PED 2014/68/UE Para os chillers pertencentes à esta categoria algumas normativas locais solicitam a inspecção periódica realizada por uma agência autorizada. Verificar os requisitos em vigor no local de instalação.D-EIMAC00608-16EU - 95/234

Tabela 2 – Programa de manutenção de rotina

Anual/de acordo com a estação do ano (Nota 2) Geral:

Leitura dos dados operativos (Nota 3)

Inspeção visual da unidade para eventuais danos e ou solturas

Verificação da integridade do isolamento térmico

Limpeza e pintura onde necessário

Controlo do funcionamento do fluxóstato

Verificação da sequência de controlo

Verificação do desgaste do contador - substituir, se necessário

Verificação da correta fixação de todos os terminais elétricos - apertar, se necessário

Limpeza no interior do painel de controlo elétrico

Inspecção visual dos componentes devido a sinais de sobreaquecimento

Verificação do funcionamento do compressor e da resistência elétrica

Circuito de refrigeração:

Controlo da presença de eventuais perdas de refrigerante

Verificação do fluxo refrigerante através do vidro de inspecção visual do líquido – o vidro de inspeção deve estar cheio

Verificação da queda de pressão do filtro desidrator

Verificação da queda de pressão do filtro de óleo (nota 5)

Análise das vibrações do compressor

Análise da acidez do óleo do compressor (7)

Seção do condensador:

Verificação da correta fixação das ventoinhas

Verificação das aletas da bancada do condensador – remover, se necessário

1. As atividades mensais compreendem todas as semanais.

2. As atividades anuais (ou no início da estação do ano) compreendem todas as semanais e mensais.

3. Os valores operativos da unidade podem ser lidos diariamente, respeitando os elevados padrões de observação.

4. Em ambientes com elevada concentração de partículas transportadas pelo ar pode ser necessário limpar com mais frequência a bancada do condensador.

5. Substituir o filtro do óleo quando a queda de pressão atingir 2,0 bar.

6. Controlar a presença de eventuais metais dissolvidos.

7. TAN (Número total de ácidos): 0,10: nenhuma ação

Entre 0,10 e 0,19: substituir os filtros anti-ácidos e recontrolar depois de 100 horas operativas. Continuar a substituir os filtros até que TAN seja inferior a 0,10. 0,19: substituir o óleo, filtro do óleo e o desidrator do óleo. Verificar, com frequências regulares. Informações importantes relativas ao refrigerante em uso Este produto contém gás fluorado . Não eliminar os gases na atmosfera. Tipo de refrigerante: R134a Valor GWP(1): 1430 (1)GWP = Potencial de Aquecimento Global A quantidade de refrigerante necessária para o funcionamento padrão está indicada na placa de identificação da unidade. A quantidade de refrigerante real carregada na unidade é mostrada em uma anti-câmera de prata situada no interior do painel elétrico. De acordo com o que foi disposto pela legislação europeia ou local podem ser necessárias inspecções periódicas para individualizar eventuais perdas de refrigerante.EIMAC00608-16EU- 96/234 Instruções de unidades de carregamento Campo e Fábrica Informações importantes acerca do refrigerante utilizado O sistema refrigerante será carregado com gases fluorados com efeito estufa. Não eliminar os gases na atmosfera. 1 Preencha com tinta indelével a etiqueta da carga de refrigerante, fornecida com o produto, de acordo com as seguintes instruções: - a carga de refrigerante para cada circuito (1; 2; 3) - carga total de refrigerante (1 + 2 + 3) - calcule a emissão de gás com efeito estufa com a seguinte formula: Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000

a Contém gases fluorados com efeito de estufa. b Número de circuito c Carga de fábrica d Carga de campo e Carga de refrigerante por cada circuito (de acordo com o número de circuitos) f Carga total de refrigerante g Carga total de refrigerante (Fábrica + Campo) h Emissão de gás com efeito estufa do total de carga de refrigerante expressada como toneladas de CO2 equivalente m Tipo refrigerante n GWP=Potencial de aquecimento global p Número de Série da Unidade 2 A etiqueta preenchida deve ser colada dentro do painel eléctrico. De acordo com o que foi disposto pela legislação europeia ou local podem ser necessárias inspecções periódicas. Contacte o nosso representante local para obter mais informações. AVISO Na Europa, a emissão de gás com efeito estufa da carga total de refrigerante no sistema (é expressa em toneladas de equivalente de CO

) é usado para determinar intervalos de manutenção. Siga e respeite a legislação local. Formula para calcular a emissão de gás com efeito estufa: Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000 Use o valor GWP mencionado na etiqueta de gases com efeito estufa. O valor GWP é baseado no 4° Relatório de Avaliação do IPCC. O valor GWP mencionado no manual pode estar desatualizado (ex. baseado no 3° Relatório de Avaliação IPCC.)EIMAC00608-16EU- 97/234 Contactar o revendedor local para ulteriores informações. Eliminação A unidade é fabricada componentes metálicos, plásticos e eletrónicos. Todas estas partes devem ser eliminadas em conformidade com as normativas locais em vigor sobre o assunto. As baterias de chumbo devem ser recolhidas e enviadas aos centros específicos de recolhimento de detritos. O óleo deve ser recolhido e enviado a centros específicos de recolhimento de detritos.

O presente manual é um suporte técnico e não representa uma oferta vinculante. O conteúdo não pode ser garantido explícita ou implicitamente como completo, exato ou confiável. Todos os dados específicos dos conteúdos podem ser modificados sem prévio aviso. Os dados comunicados no momento do pedido serão considerados definitivos. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade por danos diretos ou indiretos, no sentido mais amplo da palavra, decorrentes ou conectados com o uso e ou interpretação do presente manual. O fabricante reserva-se o direito de efetuar modificações projetuais e estruturais em qualquer momento e sem prévio aviso. De consequência, a imagem na capa não é vinculatória.D-EIMAC00608-16EU - 98/234 Versão Unidade de Arrefecimento Gratuito As unidades de arrefecimento gratuito têm serpentinas adicionais usadas para pré-arrefecer o fluido que chega do edifício e aumenta a eficiência total descarregando os compressores até a sua paragem total, se as condições ambientais o permitem. O caudal de água pode ser desviado para serpentinas adicionais se porventura a temperatura ambiente externa cai abaixo da temperatura da água de retorno mediante válvula de três vias (ou válvulas de uma via. Isso depende da medida do chiller). A operação de arrefecimento gratuito pode ser ativada com o interruptor QFC instalado na seção de controlo do painel eléctrico. Depois de ativar a função do Arrefecimento gratuito, o controlador da unidade controla automaticamente a operação das válvulas de água. O sistema controla também o funcionamento das ventoinhas maximizando o efeito de arrefecimento gratuito.

ATENÇÃO O sistema de água DEVE ser enchido com a percentagem apropriada de Água e Glicol. É responsabilidade do utente final garantir o total apropriado da percentagem de Água/Glicol. Os danos das serpentinas de Arrefecimento gratuito causados por congelamento não são cobertos pela garantia.

ATENÇÃO Instalar os interruptores de caudal apropriados com a bomba de água com bloqueio para detectar o caudal de água do sistema.

ATENÇÃO Para prevenir dano nas serpentinas do arrefecimento gratuito e nos tubos do evaporador, instalar um filtro na tubulação da entrada de água da unidade. O filtro deve ter uma malha no máximo de 0,5 mm.

Há dois tipos de sistema de controle do arrefecimento gratuito: Sistema de Arrefecimento gratuito com Válvula de três vias EWAD640CF-XS/XL ÷ EWADC11CF-XS/XL - EWAD600CF-XR ÷ EWADC10CF-XR

Freecooling coils Serpentinas do Arrefecimento gratuito 3 Way Valve Válvula de três Vias EEWT Sonda de temperatura da entrada da água Evaporator Evaporador ELWT Sonda de temperatura da saída da águaD-EIMAC00608-16EU - 99/234

Freecooling coils Serpentinas do Arrefecimento gratuito 2 Way Valve Válvula de duas Vias EEWT Sonda de temperatura da entrada da água Evaporator Evaporador ELWT Sonda de temperatura da saída da água