EKHH2E260AAV3 - Caldeira DAIKIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EKHH2E260AAV3 DAIKIN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EKHH2E260AAV3 DAIKIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Caldeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EKHH2E260AAV3 - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EKHH2E260AAV3 da marca DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZADOR EKHH2E260AAV3 DAIKIN
Bomba de calor da agua quente sanitária - Tipo monobloco
1.3.5 Sistema eletrico.. 6
1.4 Gcosario.. 7
2 Introduccion. 7
2.1 Los productos 7
6.7 Esquema eletrico 22
2.1 Produtos 9
2.2 Limitacao de responsabilitadoe 9
2.3 Direitos de autor 9
2.4 Principio de funciona 9
2.5 Configurações e versões disponveis 10
3 Manuseamento e transporte 10
4 Caracteristicda construcao 12
4.1 Charactrificas tncicas 13
5 Informacao importante 15
5.1 Conformidade com os regulamentos europeus 15
5.2 Graus de protecao fomecidos pelas calxas 15
5.3 Limitaoes a utilizao 15
5.4 Limites de referencia 15
5.5 Regras de segurangafundamentais 15
5.6 Informacao sobre o refrigeranteutilizzato 15
6 Instalacao e Iligacoes 16
6.1 Preparacao do local de instalacao 16
6.1.1 Fixao ao piso.. 16
6.2 Ligação para ventilação 16
6.2.1 Condições de instalação especialicas.... 19
6.3 Montagem e ligaçao do disposivelo 19
6.4 Ligações de fornecimento de água 20
6.5 Integração de umsystema de energia solar 22
6.6 Ligações eletricas 23
6.6.1 Ligações remotas 23
6.7 Esquema eltrico 24
7 Ativação 25
8Funcionamento eutilização 26
9 Manutenção e limpeza 38
9.1 Reposiço do equipamento de segurarca 38
9.2 Inspeaoes trimestrais 39
9.3 Inspeções anuais 39
9.4 Limpeza do filtro da ventilacao 39
9.5 Anodos de magnesio 39
9.6 Esvaziar a caldeira 39
9.7 Inspeção do compartmento da resistência eletrica....40
10 Resolucao de problemas 41
11 Eliminação 41
12 Ficha do produits 42
1 Precauções de segança gerais
1.1 Acerca da documentacao
- A documento original estácrire en ingles.
- Todos osmanuals noulros idiomas são traduções.
- As precauçoes descritas neste documento dizem respeito a tópicos muito importantes, sina-os rigorously.
- A instalacao do Sistema e todas as atividades descritas no manual de instalacao tem de ser realizadas por um instalador autorizzato.
1.1.1 Significados dos avisos e simbolos
PERIGO
Indica una situacao que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELETROCUSSAO
Indica uma situação que pode resultar em eletrocussao.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situacao que pode resultar em queimaduras devido a temperatas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSão
Indica uma situacao que pode resultar em explosao.
AVISO
Indica una situacion que pode resultar en morte ou fermentos graves.
AVISO: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menos ou moderados.
AVISO
Indica uma situacao que pode resultar em danos no equipoamento ou materiais.
INFORMAÇÖSES
Ampresenta dicas uteis ou informacoes adioniciais.
Antes de realizar a instalacion, leia omanual de instalacion e defunacione e a folha de instruções de ligacao.
Antes de realizar as tarefas de manutenção e assistência, leiço manual de assistência.
Para mais informações, consulte o guia de referencia do instalador e do'utilizar.
1.2 Para o Utilizador
- Se não tiver a certa de como usar aunities, contacte o seu instalador.
- Este disposicao pode ser realizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiencia e conheicao caso esteejam sob supervisorao ou caso tenham recebido instruções relatives àutilização do disposicao de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças nao devem brincar com o disposicao. A limpeza e manutenacao por parte do'utilizar não devem ser realizadas por crianças sem superviso.
AVISO
Para evitar choques eltricos ou incendio:
- NAO exnágue a unidade.
- NAO opere a unidade com as mós molhadas.
- NAO colque quaisquer objectos com agua em cima daunities.
AVISO
- NAO colque renhum objeto nem equipamento em cima da unidade
-
NAO se sente, trepe nem se apoei na unidade.
-
As unidas estao marcadas com o simbolo segunte:

Isto significa que os produtos eletricos e electronicos não podem ser misturados com o lixo domestico indefinenciado. Não tente descentrear pessoalmente osystema: a desmontagem do systeme e o tratamento do refrestringe, do oleo e de outros componentes tem de ser efetuados por um instalador autorizo ecemprim com alegislação aplicavel.
As unidas de ser processadas numa
estação de tratamento especializada, para
reutilização, reciclagem e/ou recuperacao. Ao certificado-se de que este produit é eliminado
corretamente, está a contribuar para evitar
potenciáis consequências negativas para
o ambiente e para a Saúde humana. Para mais informações,contacte
o seu instalador ou autoridade local.
1.3 Para o instalador
1.3.1 Geral
Se não tiver a certeza de como instalar ou'utilizar a unidade, contacte o seurepresentante.

AVISO
A instalacao ou fixacao inadequada do equipamento ou dos accesos pode provocar chocoes electrolyicos, curto-circuitos, fugas, incendos ou outros danos no equipamento. Utilize apenas accesos, equipamento optional e pegas sobresselementes fabricadas ou aprovas das Daikin.

AVISO
Certifiche-se de que a instalacao, os testes e os materials aplicados está em conformidade com a leiisagemapicavel (para lem das instruções descritnas na documentacao da Daikin).

CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção,óculos de segurança...) quando realizar tarefas de instalacao, manutençao ou intervenções tecnicas aoSYSTEMA.

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NAO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de agua nem nas peças internas durante ou imeditamente antes o acontecimiento. Podao estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algo tempo para que voltem a temperatura normal. Se tiver de tocar-les, utilize lujas de protecao.
NAO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.

AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evaporar que a unidade possa serutilizada como abrigo para animais≦pequenos. Se entrarom em contacto com os componentes elétricos, os animais≦pequamos poder ocvarvaculars, fumo ou um incendio.

CUIDADO
Não touque na entrada de ar nem nas peletas de aluminio daunities.

AVISO
NAO colque nenhum objecto nen equipamento em cima daunities.
NAO se sente, trepe nem se apoeia naunities.

AVISO
Os problemas efetuados naunities de exterior devem ser efetuosos em tempo seco, para fazer entrada de agua.
De acordo com alegislação aplicável, poder ser necessário fornecer um livre de registers com o produits, contendo pelo menos: informações sobre manutençao, trabalho de reparacao, Resultados de testes, periodos de inatividade...
As seguinto inforacoes也是非常 delevar ser fornecidas num local accessivel no produits:
- Instruções para deslaggar o Sistema em caso de emergência
- Nome e endereço de bombeiros, policia e hospital
- Nome, endereço e contactos Telefonicos (diurnos e nolumros) para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornce a orientacao necessaria对该 livre de registos.
1.3.2 Local de instalacao
- Proporcione espono sufiente em redor da unida para permitir intervenções tícnicas e uma boa circulacao de ar.
- Certifique-se de que o local de instalacao suporto o peso e a vibrationa da unidade.
-
Certifique-se de que a area é bem ventilada.
Não bloqueie quando aberteras de ventilação. -
Certifique-se de que a unidad está nivelada.
Não instale a unidade nos seguições locais: - Em atmosferas potencialmente explosivas.
- Em locais onde existam maquinas que emitam ondas eletromagnéticas. A ondas eletromagnéticas podem interferir com o Sistema de controle e causar mau funciona do equipoamento.
- Em locals onde existo o risco de incendio devido à fuga de gases inflammeis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamvel.
- Em locais onde sào produzidos gases corrosivos (exemplo: gás de acido sulfúrico). A corresoão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provoc fugas de Refrigerante.
1.3.3 Refrigerante
Se aplicével. Consulte o manuel de instalación da sua aplicação para obter mais informações.

AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produits com a pressão superior à pressão maior permitida (conforme indicado na plac de espécografies da unida de).

AVISO
Tome precauções sufficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existem fugas do gás do refrigerante, ventilé a area de immediato. Ricos possíveis:
As concentrações excessivas de refrigerante numa divisão fechada podem levar a falta de oxigenio.
- Pode ser producido um gás tíxico se o gás refrigerante entrada em contacto com fogo.

PERIGO: RISCO DE EXPLOSão
Bombagem - fuga de refrigerante. Se pretender bombear o Sistema e existir uma fuga no circuito de refrigerante:
Não utilize a funcao de bombagem automatica da bomba com a qual pode recolher todo o refrigerante dosystema para umaunitiesde exterior. Possivel consequence: autocombustao e Explosionao do compressor devo a entrada de ar no compressor emfunicoamento.
Utilize umsystemade recuperacao individual,de moxo a que o compressor daunitede NAO tenha de operar.

AVISO
Recolha sempre o refrigerante. Não os libertés direcionçamente para o ambiente. Utilize a bomba de vázuo para evacuar a instalação.

AVISO
Para evitar una avaria do compressor, NAO carregue refrigerante para alem da quantidade especialcada.
- Quando for necessario abrir o Sistema do refrigerante, deve tratar o refrigerante de accordo com alegislação aplicavel.

AVISO
Certifiche-se de que nao ha oxigenio no
sistema. O refrigerante apenas pode ser
carregado aposo efetuar o teste de fugas
a secagem por aspiracao
- Caso soit nécessario um recarregamento, consulte a placu de espécificações da unidade. Indica o tipo de refrigerante e a quantidade necessária.
- A unidade é carregada com refrigerante na fibricula, dependendo da dimensão e do comprimento dos tubos, algunos sistemas necessitam de uma carga adiencial de refrigerante.
Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante utilizao no systema, para asseurar a resistencia de pressao e para evitar a entrada de materiais estranhos no systema. - Carregue o liquido refrigerante da segunte forma:
| Se | Então |
| Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver marcado com "Sifão de enchimento de liquido instalado") | Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito. |
| Se NÃO houver um tubo de sifão | Carregue o cilindro com o mesmo virado de报记者 para baixo. |
- Abra os cilindros do refrigerante lentamente.
- Carregue o refrigerante sob a forma liquida.
Acrescenta-lo sob a forma gasosa podera impedir o funciona normal.

CUIDADO
Quando o procedimento de carragemamento de refrigerante for executado ou quando parar, feche imeditamente a valvula do deposito do refrigerante. Se a valvula não for imeditamente fechada, a pressão restante pode carregar refrigerante adicional. Possivel consequencia: quantidade incorre ta de refrigerante.
1.3.4 Água
Se aplicével. Consulte omanual de instalación da sua aplicação para obter mais informações.

AVISO
Certifique-se de que a qualidade da agua está em conformidade com a direita da UE 98/63 EC.
1.3.5 Sistema eletrico

PERIGO: RISCO DE ELETROUSSAO
Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentacion antes de descentar a tampa da caixa de distribuicao, de estabelecer as liações eletricas ou de tocar nos componentes electricos.
Desligue a fonte de alimentacao durante mais de 1 minuto e meca a tensiono nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes electrolycos, antes de efetuar intervenções tecnicas. A tensiono tem de ser inferior a 50 V CC antes de poder tocar nos componentes electrolycos. Para saber a localização dos terminais, consuluite o esquema electrolyico.


AVISO
Se NAO for instalado de fibraca, delve ser instalado na cabagem fixa um interruptor geral ou othera forma de interrupcao do circuito, com quebra de contacto em todos os pôlos, proportionando uma interrupcao total em estado de sobretensao de categoria IlI.

AVISO
Utilize APENAS fios de cobre.
Certifique-se de que as ligacoes elétricas estao em conformidade com a leiisagem aplicavel.
- Todas as ligações electrolyicas locais tem de ser estabelecidas de acordo com o esquema electrolyico fornecido com o produits.
NUNCA aperle molhos de cabos e certificque-se de que nao entram em contacto com a lubagem nem com arestas afiadas. Certificque-se de que nao é aplicada qualer pressao externa as ligacoes dos terminais.
- Certifique-se de que instala a ligation à terra. NÃO etéuse ligueas à terra daunitadatravésde canalizacoes, accumuladores de sobretensao ou fios de terra da rede Telefonica. Uma ligation à terra incompleta pode originar choques electrolyticos.
Certifique-se de que utilizes um circuito de alimentacao adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentacao partilhada por outras aparecido elétrico.
Certificque-se de que instalas disjuntores ou fusiveis necessarios;
- Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para a terra. Caso contrário, poder acontecer choques electrolycos ou incendios.
Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifiche-se de que este é compativel com o inversor (resistente a rudo elétrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.

AVISO
Cuidados a ter quando estender
a cablagem de alimentacao:
- Não ligue fios de diferentes espessuras à placá de bores de alimentação (a folga na cabagem de alimentação pode causar calor anomal).
- Quando ligar fios da mesma espessura, Proceeda conforme ilustrado na figura seguinto.



Para as ligacoes elétricas, utilize a cablagem de alimentacao designada e lique firmamente e, em seguida, prenda de modo a evaporar que sera exercida pressao externa na placde de bornes.
- Utilize una chave de fendas adequada para aperture os parafusos do terminal. Uma chave de fendas com una cabeça邮政a irá danificar a cabeça e tornar o aperto correto impsoível.
Se aperture os parafusos do terminal em demasia, parte parti-los.
Instale os cabos eletricos afastados aleo menos
1 metro de televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distança de 1 metro pode não ser sufiente.

AVISO
- Após conclusir a instalação eletrica, confirma se cada componente eletrico e terminal no interior da caixa dos componentes eletricos está bem fixo.
Certifique-se de que todas as tampas estao fechadas antes de colocar a unidade em funcaoamento.
1.4 Glossario
Representante
Pessoa com aptidos痫icas, qualificada para instalar o produlo.
Utilizador
Todas as direitas, leis, regulamentos e/ou.".códigos internacionais, europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicaveis a um determinado produits ou domínico.
Empresa qualificada que pode realizar ou coordinar as intervenções tínicas necessarias para o produits.
Manual de instalação
Manual de instruções esspecífico para um determinado produits ou aplicação, que explicá como instalar, configurar e efetuar a manutenção.
Manual do funciona
Manual de instruçõespecified para um determinado produits ou aplicação, que explicá como o (a) operar.
Acessórios
Etiquetas, manuais, folhas de informacoes e equipamentos que são entregues com o produits e que tem de ser instalados deondheim com as instruções na documentacao forneceda.
Equipamento optional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode ser combinado com o produits, de accordo com as instruções incluidas na documentação fornecida.
Fornecimento local
Equipamento não fabricado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, deordo com as instruções incluidas na documentação fornecida.
2 Introdução
Este manual tem de ser guardado para consultas futuras até que a bomba de calor está desmantelada. Este manual destina-se ao instalador especializzato (técnicos de instalacao - manutencao) e ao utilizador final. Este manual descreve os métodos de instalacao que devem ser seguidos para se obter um funcimento correto e seguro do equipoamento, bem como os métodos de'utilização e manutenção.
Se o equipmentso vendido ou mudar de propriétario, o manual tem de accompanying o equipmentso para o seu novo destino.
Antes de instalar e/ou utilizar o equipamento, leia este manual de instruções cuidadasamente, sobtudo o capitulo 5 relative à segurânia.
O manual tem de ser mantido jusqu ao equipamento e tem de estar sempre disponivel para qualquer pessoa qualificada que sera responsavelPGA instalacao e pela manutencao.
Os sintoblos seguições são realizados no manual para que a informação mais importante possa ser encontrarada rapidamente:

Informação sobre segurarça

Informação / Sugestões
2.1 Produtos
Estimado cliente:
Agradecemos-lhe por ter comprado este produits.
A)nossaEmpresa dedicou sempre maior atençao aos problemas ambientais e temutilizando technologias e materiais com boa Impacto ambiental para fabricar os��isosculosconformidade com as normas comunitarias RAEE 2012/19/UE e RoHS 2011/65/UE.
2.2 Limitação de responsabilitáude
A conformidade do conteudo destas instruções para outilizar com o hardware e o software sei submetida a umaverification minuciosa. No entanto, continua a serpossível que exista alguma não conformidade, pelo que não pode ser dada qualquer garantia de conformidade total.
Para consiguios alcancar a perfeicao的技术ica,.".
podemos alterar a construcao do equipamento ou a informacao em qualquer momento. Por consequence, nao acietamos qualcer reclamacao de responsabilitadel relativa a instruções, figuras,
desenhos ou descriacoes, independente do tipo deerro.
O foramecedor não poder ser responsabilizado por danos atribuiveis a utilização inadeva,utilização incorrente ou que resultem de reparações ou modificações não autorizadas.

AVISOI
O equipoamento pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais, bem como por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou pessoas que não tenham a EXPERIENCE ou o reconhecimento necessários, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à utilização segura do equipoamento e explicações sobre autilizaçãodo equipoamento.
As criangas não podem brincar com o equipoamento. As operaciones de limpeza e manutenção que devem ser efetuadas pelo Utilizador não pode ser realizadas por criangas sem supervisão.
2.3 Direitos de autor
Estas instruções para outilizar contentagemonitorado protegada por direitos de autor. É proibido fotocopiar, duplicar, traduzir ou gravar estas instruções para outilizar em equipamento de memória, integral ou parcialmente, sem uma autorização prévia da Daikin. Todais as violações estareão sujeitas ao pagamento de uma compensação por quaisquer danos causados. Todos os direitos são reservados, incluindo os direitos resultantes da emissão de patentes ou do registo de modelos de aparhalo.
Os equipamentos que pertencem as séries de 1,9kW e 2,9kW produzem água quente sanitaryaria principalmente atravesq da utilização de Tecnologia de bomba de calor. Uma bomba de calor consugue transferir energia tírmica de uma fonte de baixa temperatura para outra com temperatura superior e vice-versa (permutadores de calor).
O equipamento utilize um circuito de agua composto por um compressor, um evaporador, um condensador e uma valvula de laminacao. O refrigerante gasoso/liquido flui no interior deste circuito (ver paragrafo 4.6).
O compressorcriuma differenca de pressao no interior do circuito e esta differenca gera um ciclo termodinamico: o fluido refrigerante e sugado e obligado a passar por um evaporador, onde se evapora devida a baixa pressao e absorve calor. Em seguida, o fluido é comprimido eenviado para o condensador, onde condensa devida a pressao elevada e liberta o calor que absorveu. Apos passa pelo condensador, o fluido passa pela denominada "valvula de laminação" e meça a evaporar devido a queda de pressao em temperatura. Em seguida,enta novamente no evaporador e o ciclo comeca novamente.

Fig. 1 - Principio de funcionaamento
O principal de funcaoamento do equipamento o segunte (Fig.1):
I-II: o refrigerante em estado liquido sugadoleo compressor fluiu pelo evaporador e, quando se evaporata, absorve o "calor ecologico" fornecido poar.
Ao mesmo tempo, o ar ambiente é sugado por um ventilador do equipoamento e perde calor ao transferi-lo para a bateria de tubos achatados do evaporador.
II-III: o refrigerante em estado gasoso passao poe compressor e sofre um aumino de pressao que provoca um aumino de temperatura, o que o transforma num vapor superaquecido.
III-IV: dentro do condensador, o refrigerante em estado gasoso liberta o seu calor para a agua que está no deposito (caldeira). Este processo de troca permite que o refrigerante passae do estado de vapor supraquecido para o estado liquido atraves de condensação a uma pressão constante, sufindo a reducao de temperatura.
IV-I: o refrigerante em estado liquido passa a valvula de laminacao, softe uma subita que de pressao e temperatura e evapora parcialmente, o que repoe as condições iniciais de pressao e temperatura. O ciclo termodinamico pode inciar.
2.5 Configurações e versões disponíveis
A bomba de calor, que pode ser configurada de diversas formas, está disponible dependendo de possivel integrações com outras fontes de calor (por example, energia tírmica solar, energia de biomassa, etc.).
| Versão | Descrição da configuração |
| EKHH2E200AAV3 | Bomba de calor com fonte de ar para a produção de água quente sanitária |
| EKHH2E200BAV33 | |
| EKHH2E260AAV3 | |
| EKHH2E260PAAV3 | Bomba de calor com fonte de ar para a produção de água quente sanitária adequada para utilizescom umsystemade energia solar. |
3 Manuseamento e transporte
O equipamento é fornecido numa caixa de cartão. Encontra-se fixado a uma palele com eles parafusos.
Utilize uma empilhadora ou um porta-palettes para descarregar o equipoamento: vemir ter uma capacidade de cargo deleo menos 250~kg
Para fácilar a remoção dos parafusos de fixação, o equipoamento embalado pode ser colocado na horizontal, assente na parte deTRS.
O desembalamento deve ser executado com cuidado para evitar danos no exterior do equipoamento se foram realizadas facas ou láminas para partir a embalagem de cartão.
Apos remove a embalagem, certificque-se de que a unidade está intacta. Se tiver dvidas, não utilize o equipamento e Solicite ajuda a um technician autorizado. Paracemypriros regulamentos de protecao ambiental certificque-se de que todos os acessosores fornecidos foramremovidosantesdeenviarembalagemarpara reciclagem.

AVISO!
Os materiais da embalagem (agrafos, caixas de cartão, etc.) não podem ser deixados ao alcance de criências porque são perigosos.
(*) Nota: por decisão da Daikin, o tipo de embalagem pode ser alterado.
É recomendável proteger o equipamento das condiçõesmostatéricas durante o tempo que permanecer inativo à espera de ser realizado.
Posições permitidas para transporte e manuseamento:


AVISO!
Nas fases de manuseamento e instalacao do produits, é probido sujeitar a parte superior do disposicao a qualquer tipo de esforco porque esta parte não é de natureza estruturante.

AVISO!
O equipamento pode ser transporte na horizontal apenas durante oultimate quilometro, de accordo com o que foi indicado acima (ver "Posicao permitidas para transporte e manuseamento")e tendo ocioido de colocar algois apoios na parte inferior da caldeira para garantir que esta nao se encosta a parte superior, que nao é de natureza estruturante. quando o equipamento for transporte na horizontal, o eçave deform ficar virado para a parte superior.
Posições que não são permitidas durante o transporte e o manuseamento:

4 Caracteristicas da construcao
| 1 | Bomba de calor. |
| 2 | Painel de controlo. |
| 3 | Caixa em ABS com relevo. |
| 4 | Depósito de aço (caldeira) esmaltado em conformidade com as normas UNI (capacidade: 200 ou 260 litres). |
| 5 | Sonda superior da caldeira. |
| 6 | Sonda inferior da caldeira. |
| 7 | Recarga de refrigerante. |
| 8 | Ventilador de recircuição do ar ambiente. |
| 9 | Válvula de laminação. |
| 10 | Evaporador deplaces de alta eficiência. A quantidade de fluido que entra no evaporador é regulada por uma valvula termostática adequada. |
| 11 | Entrada de ar (Ø 160 mm). |
| 12 | Saía de ar (Ø 160 mm). |
| 13 | Compressor rotativo hermeticamente fechado. |
| 14 | Ánodo de magnésio substituível. |
| 15 | Elemento de aquecimento electrolyico (1,5 kW - 230 W) |
| 16 | Linha de descarga da bomba do condensador. |
| 17 | Returno do condensador. |
| 18 | Ánodo de magnésio substituível. |
| 19 | União de ligação da saía de água quente (G 1"). |
| 20 | Ligação de recircuição (G 3/4"). |
| 21 | Entrada, liação de serpentina paraSYSTEMA de energia tírmica solar (G 1"14, superficie de permuta com 1 m²). |
| 22 | Escoamento de condensados (G 1/2"). |
| 23 | Saía, liação de serpentina paraSYSTEMA de energia tírmica solar (G 1"14, superficie com 1 m²). |
| 24 | União de ligação da entrada de água fria (G 1"). |
| 25 | Isolamento de poliuretano com espessura de 50 mm. |
| 26 | Pressóstato de segurança com reposação automática. |
| 29 | Filtro da entrada de ar. |
| 30 | Ligação de 1/2"G para a manga de imersão da sonda |


4.1 Caracteristicas Tecnicas
| 1,9 kW | |||||
| Descrições | u.m. | EKHH2E200AAV3 | EKHH2E260AAV3 | EKHH2E260PAAV3 | EKHH2E200BAV33 |
| Rendimento de potência tírmica da bomba de calor | kW | 1,82 | |||
| Potência tírmica total | kW | 3,4 | |||
| Tempo de aquecimento (1) | h:min | 8:17 | 10:14 | 10:14 | |
| Tempo de aquecimento no modo REFORço (1) | h:min | 3:58 | 5:06 | 5:06 | |
| Perdas tírmicas (2) | W | 60 | 70 | 71 | |
| Dados electricos | |||||
| Fonte de alimentação | V | 1/N/230 | |||
| Frequência | Hz | 50 | |||
| Grau de proteção | IPX4 | ||||
| Absorção Tmaxa da bomba de calor | kW | 0,53 | |||
| Absorção média | kW | 0,43 | |||
| Absorção Tmaxa da bomba de calor + elemento de aquecimento | kW | 2,03 | |||
| Potência do elemento de aquecimentoétrico | kW | 1,5 | |||
| Corrente maior na bomba de calor | A | 2,4 | |||
| Proteções contra sobrecarga necessárias | A | Fusível T de 16 A / disjuntor automatário de 16 A, caractéristica C(a instalação require a sua existência no Sistema de fomecimento de energia ) | |||
| Proteção interna | Termóstato de segança simples com reposicao manual num elemento resistivo | ||||
| Condições de funconamento | |||||
| Temperatura min.± max. do ar admitido para a bomba de calor (90% H.R.) | °C | -7÷38 | |||
| Temperatura min.± max. do local de instalação | °C | 5÷38 | |||
| Temperatura de funconamento | |||||
| Temperatura maior regularavel da bomba de calor - Ciclo ECO | °C | 56 | |||
| Temperatura maior regularavel no ciclo AUTOMÁTICO | °C | 70 | |||
| Compressor | Rotativo | ||||
| Proteção do compressor | Disjuntor tírmico com reposão automatária | ||||
| Tipo de proteção do circuito termodínamico | Pressóstato de segança com reposão automatária | ||||
| Ventoinha | Centrifuga | ||||
| Diámetro da saída de ejectione | mm | 160 | |||
| Rotações por minuto | rpm | 1650+2100 | |||
| Capacidade nominal de ar | m³/h | 350+500 | |||
| Máxima pressão deckeça disponível | Pa | 120 | |||
| Proteção do motor | Disjuntor tírmico interno com reposicao automatica | ||||
| Condensador | Envolve externamente e não entra em contacto com a água | ||||
| Refrigerante | R134a | ||||
| Carga | g | 900 900 900 1300 | |||
| Acumulação de agua | |||||
| Capacidade nominal deacumulação de água | I | 196 252 242 196 | |||
| Quantidade max. deáguaqueunte utilizesvel, Vmax (3) | I | 275 342 342 266 | |||
| Serpentina para ligationasystemade energia térmica solar | m² | N/A N/A 1.0 m | 2 | N/A | |
| Proleção catódica | Anodo de Mg com∅26x400 mm | 1 x Anodo de Mgcom Ø26x250 mm+1 x Anodo de Mgcom Ø26x250 mm | Anodo de Mgcom Ø26x400 mm | ||
| Isolamento | 50 mm de espuma de poliuretano de alta densidade | ||||
| Descongenação | Ativa com valvula de gás quente | ||||
| Dimensores | mm | A1707xD600xDmax650 | A2000xD600xDmax650 | A2000xD600xDmax650 | H1744xD600xDmax650 |
| Peso em transporte k | g | 103 115 103 105 | |||
| Potência sonora em espaçointerior Lw(A) (4) | dB(A) | 53 | |||
| Ciclo automatico desinfeço anti-Legionnella (5) | SIM | ||||
| Pressão Tmaxima defunçãoamento | Bar | 7 | |||
| (1) Temperatura do ar recebido: 7°C (6°C). Temperatura do ambientede acumulação da caldeira: 20°C. Água aquecida de 10°Cpara 55°C. (De accordo com a norma UNI EN 16147-2011 e 2017) | |||||
| (2) Medicoes efetuadas de acido com a norma UNI EN 12897-2006 | |||||
| (3) Medicoes efetuadas de acido com a norma UNI EN 16147-2011 e 2017 | |||||
| (4) Medicoes efetuadas de acido com a norma EN 12102-2013 | |||||
| (5) Ativação automatística a cada 30 dias de funçãoamento | |||||
5 Informação importante
5.1 Conformidade com os regulamentos europeus
Esta bomba de calor é um dispositivo destinado a utilizesao domestica e está em conformidade com as seguentes direitivas europeias:
- Diretica 2011/65/UE sobre restricções à'utilisation de algumas substancias perigosas em equipamento eletrico e electrónico (RoHS).
Direliva 2014/30/UE - Compatabilidade eletromagnética (CEM). - Diretiva 2014/35/UE - Diretiva da baixa tensão (DBT).
- Diretica 2009/125/CE - Requisitos de conceção ecologica.
5.2 Graus de proteção fornecidos pelas caixas
O grau de protecao do equipoamento.
e equivalente a:IPX4.
5.3 Limitacoes a utilização

AVISO!
Este dispositivo não foi acontecido para utilizescen em ambientes perigosos e não se destina a tais ambientes (onde esta uma atmosalfa potencialmente explosiva, de acordo com as normas ATEX, ou com uma exigência de nível IP superior ao este equipoamento), nem para aplicações que exijam caracteristicas de segurar (tolerência a falhas, segurarce en caso de falha), como technologias e/ou sistemas de corte de circuito, nem para qualquer ambiente onde uma avaria da aplicação possa fazer a morte de pessoas ou animais ou danos graves em objetos ou no ambiente.

N.B.
Uma eventual falha ou avaria no produitsode causer danos (en pessoas, animaise bens).E necessario instalar um systemeparado de monitorização deestruturaocomfunções de alarmepara evitrar que taisdanos sejam causados. E necessario instalarhumargino auxiliar de reserva paraa eventualidade deuma falha!
5.4 Limites de funciona
O disposito vmentioned acima destinase-se exclusivamente ao aquecimento de agua quente sanitaria dentro das limitacoes de utilização previstas.
O equipamento sô pode ser instalado e colocado em sistemas para a utilização à que se destina dentro de sistemas de aquecimento fechados quecempram a norma EN 12828.

N.B.
A Daikin não poder ser responsabilizada,\ seja en que circunstancia for, se o\ equipamento para utilizes para outras\ finalidades differsente daquela para a qual fou concebido,\ se existremos erros de instalacao ou\ se o equipamento for正常使用 incorretamente.

AVISO!
E proibido usar o disposicao para qualquer sua finalidadeDifferente daquela a que se destina. Qualquer othero tipo deutilizacao sera considerado improprio e, consequentemente, nao permitido.

N.B.
Durante as fases de conceção e construção dos sistemas, foramcempridas todas as regras e disposções locais.
5.5 Regras de segurancafundamentais
- O dispositorio so pode ser realizado por adultos.
- Não abra nen demonte ou disposito quando ele estiver ligado a alimentação electrica,
- Não tou no disposito com partes do seu corpo molhadas ou humidas quando estiver descalço.
- Não molhe o dispositivo com águaVERTIDA ou em jato.
- Não se colque de pé ou sentido sobre o disposítio, nem colque qualquer objecto sobre o disposítio.
5.6 Informação sobre o refrigerante utilizado
Este dispositivo contentes gás fluorado de efeito de estufa que está incluíno Protocolo de Quioto. Não liberte this gas para o ambiente. Tipo de refrigerante: HFC-R134a.

N.B.
As operações de manutençao e eliminação são podem ser executadas por pessoal qualificado.
6 Instalação e ligações

AVISO!
A instalacao, a ativação e a manutençao do dispositivo so pode ser executadas por pessoal qualicoe e autorizado. Nao tente instalar o dispositivo sozinho.
6.1 Preparacao do local de instalacao
O dispositoivo tem de ser instalado num local adequado que permitá as operações normais de'utilização e ajuste, bem como as operações de manutençao de rotina ou extraordinarias.
Por consiguito, é importantedeerar o espaço de travailho necessario cujas dimensoes se entrainam na Fig.2.

Fig.2-Espaçoas minimos
| Modelo | X1 | X2 | X3 | Y1 |
| mm | mm | mm | mm | |
| EKHH2E200AAV3 | 650 | 650 | 200 | 300 |
| EKHH2E200BAV33 | ||||
| EKHH2E260AAV3 | ||||
| EKHH2E260PAAV3 |
Além disso, o local de instalação tem de cumprir os seguiços requisitos:
- Ter linhas adequadas de fornecimento de água e alimentacion elétrica.
- Estar preparado para a liação do escomamento dos condensados.
- Estar preparado com tubos de escoamento adequados que são necessários se a caldeira ficar danificada, se a valvula de segança para actionada ou se ocorro uma rotura nos tubos/ligacoes.
-
Ter sistemas de contentão para a eventualidade de grandes fugas de água.
-
Ter iluminação suficiente (onde apropriad).
- Não pode ter um volume inferior a 20 m³.
- Ser seco e a prova de congelaçao.

AVISO!
Para evitar a propagatedao de vibrations mecanicas, nao instale o equipamento no chao e placas sobre vigos de madeira (por exemple, um sotao).
6.1.1 Fixação ao piso
Para fixar o produits ao piso, aperte os suportes fornecidos, conforme ilustrado na fig. 3.

Em seguida, fixe a unidade ao piso com a ajuda de buchas adequadas, não fornecidas, conforme ilustrado na fig. 3a.

6.2 Ligação para ventilação
Além do espoço indicado no paragrafo 6.1, a bomba de calor requirev ventilação adequada. É necessário Criar uma conduta de ar dedicada conforme indicado na segunte ilustração (Fig. 4a e 4b).


Fig. 4 -Exemplo de ligação com两大as conduitas na parte de trás (optional)
Além disso, é importante garantir que o local de instalação do equipoamento tem ventilação adequada. A ilustração seguido (Fig. 4 e 4b) apareça uma solução alternatively: consiste uma seguida conduira que traz ar do exterior e não diretamente do interior do local de instalação.

Fig. 4b - Exemplo de ligaçao com das conduitas
Execute a instalacao de cada conduta tendo o cuidado de garantir o segunte:
- O peso da conduira não tem um efeito adverso no equipoamento.
- As operações de manutenção podem ser executadas.
- Existe proteção adequada que impede a entrada acidental de materiais estranhos para o interior do equipoamento.
- O comprimento máximo sugerido de 6 metros (com 2 unidos angulares de 90^ ) não é ultrapassado.
- Aqueva de pressão total no Conjunto de todos os componentes, incluindo os orificios que atravessem paredes no caso de montagem no exterior, doSYSTEMAde tubos não excede o maior aceitavel de 120 Pa.

Durante o funciona, a bomba de calor tem tendencia para provocar una descida da temperatura ambiente se nao for instalada uma conduita que traga o ar do exterior.

E necessario instalar una grelha de protecao na extremidade do tubo de descarga que conduc o ar para o exterior, para evaciar a entrada de corpos estranhos no equipoamento. Para garantir o maior despenho do dispositivo, a grelha escolhida deve garantir uma baixa que'de pressao.

Para evitar a formação de condensados: isole os tubos de descarga de ar e as lagoes das conduitas de ar com um revestimento tírmico estanque à prova de vapor com a espessura adequada.

Se for necessario para evitar ruidos de fluidos en movimiento, poder ser montados silenciadores. Instale sistemas de amortecimento de vibrações nos tubos, nos orificios que atravessam paredes e nas ligações da bomba de calor.

AVISO!
Autilização de uma formalha de chaména aberta (porexample,uma lareira com chaména aberta) em simultâneo com a bomba de calor provoca umaque de pressão ambiental perigosa.Esta situação pode provocar o refluxo dos gases de combustão para o ambiente interior.
Não utilizes a bomba de calo r em Conjunto com uma formalha de chaméne aberta. Utilize apenas formalhas de camera segada (aprovas) que possuem uma conduita separada para o ar de combustão.
Mantenhao as portas da divisao da caldeira fechadas e hermeticamente vedadas se as areiras das areas habitats nao tiverem fornecimento de ar de combustao.
6.2.1 Condições de instalamento发展目标es específicas
Uma das caracteristicas do Sistema de a工程质量 baseado em bomba de calor é a reducao significativa da temperatura do ar que é normalmente expelido do interior da casa. Além de ser mais frio do que o ar ambiente, o ar expelido é quando complementamente seco. Por este motivo, o ar expelido pode ser reencaminhado para o interior da casa para arrefecer determinados ambientes ou divisoes durante o verão. A instalação consiste na divisao do tubo de descarga em dois tubos com um obturador cada ("A" e "B") para direcionar o fluxo para o interior (Fig. 5a) ou para o exterior da casa (Fig. 5b).


6.3 Montagem e ligação do disposicao
O dispositivo tem de ser instalado sobre my peso plano e estavel que não esseja sujeito a vibracion.

| (Varos de 250) | A | B | C | ∅D | E | F | G |
| mm | mm | mm | mm | mm | mm | mm | |
| 650 | 2000 | 600 | 160 | 1391 | 1190 | 1085 | |
| H | I | J | K | L | M | N | |
| mm | mm | mm | mm | mm | mm | mm | |
| 980 | 860 | 275 | 70 | 150 | 380 | 195 | |
| O | ∅P | Q | R | ||||
| mm | mm | mm | mm | ||||
| 337,5 | 10 | 850 | |||||
| (Versöss de 2001) | A | B | C | D | E | F | G |
| mm | mm | mm | mm | mm | mm | mm | |
| 650 | 1504 | 600 | 160 | 891 | 670 | ||
| 1714 | 1101 | 795 | |||||
| H | I | J | K | L | M | N | |
| mm | mm | mm | mm | mm | mm | mm | |
| / | 590 | 275 | 70 | 150 | 380 | 195 | |
| O | ØP | Q | R | ||||
| mm | mm | mm | mm | ||||
| 337.5 | 10 | 535 | |||||
| 560 |
6.4 Ligações de fornecimento de água
Ligue a entrada de agua fria e os tubos de saida nosPontos de ligationarcorretos (Fig.7).
Aabela segunte minha as caracteristicas dos pontos de ligação.
| Pos. | Descrição | Ligação/orífico |
| ① | Tubo de entrada de água fria | G 1" |
| ② | Tubo de saida de água quente | G 1" |
| ③ | Escoamento de condensados | G 1/2" |
| ④ | Tubo de recirciação | G 3/4" |
| ⑤ | Serpentina para energia tírmica solar | G 1"1/4 |
| ⑥ | Manga de imersão da sonda (apenas nos modelos fornecidos com uma) | 1/2"G |


A ilustracao segunte (Fig. 8) minha um exemple de ligation de fornecimento de agua.

Lipacao da caldeira
Fig. 8a - Exemplo de valvula de segurarà da série pesada

N.B.
E obligatório instalar um filtro de sujidade no tubo de entrada da agua fria. O equipoamento não pode fazer com água que tenha umivel de direza inferior à 12^ . Por及其他, se a direza da agua para muito elevada (superior à 25^ ), é recommendelavar utilizes umdescalcificado de agua devidamente calibrado e monitororado. Neste caso, a direza da agua descalcificada não deve ser inferior à 15^ .

TENHA EM ATENÇAO!
I instalador do sistemas deve instalar uma valvula de segurar de 7 bar no tubo de entrada de agua fria (Fig. 8a).

N.B.
O equipamento de segurar para proteção contra excesso de pressão tem de ser acontecido regularamente para remoçao dos depositos de calcário e certificacao de que não está obstruido (Fig. 8a)

N.B.
Para uma instalacao correta do equipoamento, deve ser instalado um grupo de segurar hidráulico em conformidade com a normala UNI EN 1487:2002. Este grupo deve inclui uma valvula de fecho, uma valvula de retenção, um disposito do controlo da valvula de retenção, uma valvula de segança e um disposito de interrupção do carregamento de agua (Fig. 8a).

N.B.
A mangueira de drenagem ligada ao equipamento para protecao contra sobreexpressao devser instalada com uma inclinação descendente continua (inclinação >3^ ) e numa area protegida contra a formacao de gelo (Fig. 8)

AVISO!
Se não for instalado um vaso de expansão, certificado-se de que não existe qualquer valvula anti-¬retorno instalada na entrada de agua fria.

AVISO!
A bomba de calor para a producao de agua quente sanitaria consequence aquecer agua ate mais de 60^ .Por este motivo, para protecao contra queimaduras, e necessario instalar um equipamento de mistura com termosto automatico no tubo de agua quente (Fig.8).
6.4.1 Ligações para escoamento de condensados
Os condensados que se formam com a bomba de calor em funçãomente fluem por um tubo de descarga adequado
(G 1/2') que possui um revestimento exterior e saiPGA parte lateraldo Equipmento.
Este tubo tem de ser ligado a uma conduita com um sifao para que os condensados posam fluar livamente (Fig. 9a ou Fig. 9b).

Fig. 9a - Exemplos de ligaçao de escoamento de condensados com um sifao

Fig. 9b - Exemplo de ligation de escondimento de condensados realizando um sifão com separator de agua
6.5 Integração de umsystema de energia solar
A ilustração seguente (Fig. 10) minha um exemple de integração de umsystema de energia solar.

Fig. 10 - Exemplo de integração de umsystema de energia solar
Tubo de entrada de agua fria
Bomba e acessosios do Sistema de energia solar
Coletores solares
Bomba de calor
Bomba de recirculacao
Válvula de retençao com mola
Torneira de escoamento
Serpentina para o Sistema de energiaTERMICA solar
Tubo de saida de aqua quente
6.6 Ligaçõesétricas
O aparecido é fornecido com um cabo da fonte de alimentação (caso o ultimate necessite de ser substituízao, utilize aspenas peças sobresselentes originais fornecidasleo fabricante ouvelo respetivo agente de assistência). É alimentado atraves de um cabo flexivel e uma combinação de tomada/ficha (Fig. 11 e Fig. 12). E necessária uma tomada Schuko com ligation à terra e proteçãoSeparateda para a ligation à rede eletrica.

E aconsehléval realizar umaverification no Sistemaétrico para confirmar a conformidade com o regulamento em vigor.
Verifique se oSYSTEMe elétrico é capaz de所提供ar adequamente os values de consumo do aquecedor de agua (consulte a placá de dados), em termos do tamanho dos cabos e a respetiva conformidade com a regulamentação em vigor. É proibido'utilizar multiplas��omas de saida, cabo de extensions ou adaptorador. É necessário efetuar a ligation à terra do aparelho. É proibido'utilizar a tubagem dos sistemas de agua, aquecidomento gás para ligar o aparelho à terra.
Antes de utiliser a boa, certifique-se de que a tensao da rede electrica está em conformidade com o valor indicado na placar de dados do aparelho.
O fabricante do aparelho não deve ser responsabilizzato por eventuals danos causados por falha para ligar oSYSTEMA terra ou devido a anomalias na fonte de alimentacao elétrica. Para deslagar o aparelho da rede elétrica, utilize um interruptor bipolar em conformidade com todos os regulamentos CEI-EN aplicaveis em vigor (distancia minima entre os contactos de 3mm interruptor equipoamento preferencialmente com fusivel). O aparelhodevil demcupleir as normas europeias e nacionais e devestar proteigo por um interruptor diferencial de 30mA

Fig.11-Uma tomada Schuko
6.6.1 Ligações remotas
O equipamento foi concebido para ser ligado a outras sistemas de energia remotos (sistemas de energia fotovoltaica e termica solar).
A interface de utiliser possu另一半as entradas digitais que tem as seguiçõesFNOCs:
Digital 1: entrada para sistemas de energiaTERMICA solar. Quando é estabelecido contacto entre os terminais 30 e 31 (cabo:castanho/amarelo) e a temperatura da agua medida pela sonda inferior é superior ao valor do parametro SP8, a bomba de calor deixa de fazer para a agua é aquecida pelos paineis solares. A bomba de valor iniciavemente quando deiar de haver contacto e o tempo definido no parametro C13 tiver descorro, ou imeditamente se a temperatura da sonda inferior estiver abixo do valor do parametro SP8.
- Digital 2: entrada para sistemas fotovoltaico.
Quando é estabelecido contacto entre os terminais 31 e 32 (cabo: verde/branco) e a bomba de calor alinge a temperatura do parâmetro SP5 (predefinção de 62^ ), a temperatura nominal da água quente sobre 7^ . É possível alterar o parâmetro SP6 (por exemplo,acular a temperatura de 62^ para 70^ ) para que, se existir energiaétrica fotovoltaica sufficiente, aDIFFERDA calor de 62^ para 70^ está efetuada pelo elemento de aquecido elétrico submergido (se SP6 for igual a SP5, o elemento de aquecido elétrico nunca é atvado).
6.6.1.1 Modo de ligação remota
Relativamente as ligações das entradas digitais, o equipoamento é fornecido com um cabo adicular de 4 conduções já ligados à placá de circuito da interface de utilizador (colocada no interior do equipamento, Fig. 14). As ligações a sistemas de energia remotos tem de ser efetuadas por um instalador qualificado (caixa de derivação, terminais e cabos de ligação).
As ilustracoes seguients mostram um exemple de uma ligacao a umsystema remoto (Fig.13e Fig.13a).

Fig. 13 - Exemplo de uma ligationremota

Fig. 14 - Cabos para a ligationremota

Para aceder ao cabo de 4 conductores destinado a ligaçao a sistemas remotos, é necessario remove a tampa superior da caldeira (ver paragrafo 9.1, Fig. 18) e passar o caboPGA abertura a ele destinada, que ja existe na tampa posterior, conforme indicado na Fig. 14.
6.7 Esquema elétrico

7 Ativação

AVISO! Verifique se o equipamento está ligado ao cabo de terra.

AVISO! Verifique se a tension de alimentacao corresponde a indentada na placar de identificacao do equipamento.
A ativação tem de seguir os seguiñtes procedimentos:
- Encha a caldeira abrindo a torneira de entrada de agua e certificado-se de que não existem fugas nas juntas e liqocções. Aperte os parafusos ou as liqocções onde for necessario.
- Não exceeda a pressão maior permitida indicatorá na sequência "Dados electricoserais".
- Certifique-se de que o equipamento de segurar do circuito de agua está a funciona.
Ligue a ficha a tomada elétrica. - Quando a ficha é ligada, a caldeira fica em modo de espera, o érá continua desigado e a tecla de ligar e desiguar acende.
- Prima a tecla de ligar e desligar (ver paragrafo 1.1.1) e o equipamento começa a funcional no modo "ECO" (predefinição) 5 horas après a tecla ser premida.
8 Funcionamento e usoção
A gestao do dispositivo e efetuada atraves de uma interface de utilizeser que permite o segunte:
- Seccionar o modo de funciona.
Alterar os parâmetros de functiónamento. - Ver e gerir todas as situacoes de emergencia.
- Verificar o estado dos recursos.

Embaixo, o termo "iniciar" significa passar do estado Espera para o estado LIGADO. O termo "desligar" significa passar do estado LIGADO para o estado Espera.

Em baixo, o terme "procedimento avancado" refere-se a procedimentos espécicos da ferramenta descrita nos parágrafos relativos à "gestão avancada".
A interface de utiliser (Fig. 16) permite verificar e ajustar o funciona do equipoamento. Está equipada com um eça e com as segentes teclas:
Tecla Ligar/Espera.
- Tecla SET (DEFINIR).
- Tecla DESCER.
- Tecla SUBIR.

8.1.1 Ecræ e teclas da interface
8.1.1.1 Tecla Ligar/Espera
Esta tecla permite:
Ligar o dispositivo (estado LIGADO).
- Colocar o dispositivo no estado de Espera (neste estado, o instrumento pode ser ativado automatamente em determinados momentos programados e acontecer independente as funções anti Legionella e de descogema).

Quando o equipamento é ligado, indica o estado em que está quando fos deligado pada ultima vez.
Esta tecla permite:
- Confirmar as opções e os valore selecionados.
8.1.1.3 Tecla [SUBIR]
Esta tecla permite:
- Deslocar na lista dos多人es parametros para cima.
Aumentar o valor de um parametro.
8.1.1.4 Tecla [DESCER]
Esta tecla permite:
- Deslocar na lista dos diversos parámetros para baixo.
Diminui o valor de um parametro.
8.1.1.5 Ecr da interface
O ecran da interface (Fig. 17) permite ver o segunte:
- O procedimento de ativação do compressor está em的方式来.
| A alteração dos pontos determinantes doestruturação está em的方式来. | ||
| LED da descongelação | Se estiverAceso:a descongelaçãoestá em的方式来. | |
| M | LED de MF | Se estiverAceso: o elemento de aquecimento eletrico está ativo |
| LED do ventilador | Se estiverAceso: o ventilador está ativo | |
| LED de manutenção | Se estiverAceso: é necessário efetuar a manutenção do FILTERdo ar (se existir) | |
| LED de alarme | Se estiverAceso: verifiqua a lista de alarmes e siga o procedimento indicado nestemanual | |
| OC | LED de graus Celsius | Se estiverAceso: a unidade de medicacao para temperaturas é graus Celsius |
| OF | LED de graus Fahrenheit | Se estiverAceso: a unidade de medicacao |
| LED de espera | Se estiverAceso: o equipoamento está no modo de espera. Se estiver intermitente, o equipoamento foi atvado/desativado manualmente durante um periodo de ativar/desativar num determinado quando programado. | |
| HACCP | Nãoutilizzato |
8.1.1.6 Avisos
| Loc | O teclado está Bloqueado (ver paragrafo 8.1.3.3). |
| dEFr | O procedimento de descogeração está em coisa e não é possivel alivar outras funções |
| Antl | A função "Anti-Legionella" está em coisa. |
| ObSt | A função "Reforço" está em coisa. |
| ECO | A função "Economia" está em coisa. |
| Auto | A função "Automática" está em coisa. |
O equipamento prevê os seguients modos de funciona:
-
Modo de funcionaamento AUTOMÁTICO: Este modo utilizes principalmente energia renovavei del bomba de calor como medida de suporte e os elementos de aquecimento electricos podem ser ativados. Estas ultimas fontes de aquecimento são ativadas se a temperatura descher abaixo de um determinado nivel ou se for solicitada uma temperatura superior a SP5.
-
Mode de funciona ECONOMIA: Este modo utilizes apenas energia renovavei da bomba de calor e nunca ativa os elementos de aquecimento electrolycos. Demora mais tempo a produzir resultados mas offre poupanças de energia consideravesis.
-
Modo de funcionaamento REFORço: Este modo permece um aquecimento de agua rápido utilizing tanto a bombe de calor como os elementos de aquecimento electrolycos.Esta função pode ser ativada manualmente quando a temperatura da água do deposito de accumulação é inferior à SP3. No final do processo de aquecimento, a função é desativada automaticamente e o equipamento volta automaticamente ao modo Automática ou Economía, dependendo de qual destas funções tiver sido的选择a anteriormente pelo Utilizador.
-
Modo de funciona ANTI-LEGIONELLA
- Está funciona para ser utilisé como tratamente anti-bacteriano porque AUGmente a temperatura da agua para 60^ . EstaULKES ARE ATIVADA periodically e automaticamente a cada 30 días, independentelemente do modo de funciona que estivar algo.
- Modo de DESCONGELAÇAO
Estáfunção é necessária para Eliminar acumulaçõesdegelque se tenham formado epossumastearaipediratransmissao de calor. Estáfunção éativada automaticamente quando o equipamento está afuncionera atempoatura ambiente ébaixa.

Quando o equipoamento é ligado pela primaira vez, o modo deestruturao pre-seLECTIONdo é o modo ECO (Economia) com um pontode regulacao de agua de 55^ para garantir amelhior poupanca de energia possivelutilizando apenas fontes de energia renovavel. Tenha em atencao que a utilisacao esta funcao garantao ao Utilizador uma poupanca media de energia deapproximamente 70% em comparacao comuna caldeira elticra normal.
8.1.3 Gestão Basics
8.1.3.1 Ativação/desativação manual do equipamento
- Prima continuamente a tecla da parte 1 quando: o LED Ligar/Espera acende/apaga.
- O equipoamento pode ser ativado/desativado también em momentos programados. Os parâmedos HOn e HOF podem ser vistos (parágrafo 8.1.3.6).

A ativação/desativação manual tem sempre prioridade sobre o modo deestruturao programado por tempo.

Se o teclado tiver sido bloqueado (paragrafo 8.1.3.3) ou se estiver em coisa um procedimento avançado, não sera possivel ativar/desativar o equipam ento normalmente.

Sempre que o equipoamento é ligado, executa um Conjunto de inspeçoes internas antes de ativar a bomba de calor. Essa situação é indicada pela intermitência da luz indicadora do compressor. Quando o periodo das verificações termina (circa de 5 minutos), a luz indicaça permanece acesa eippo指示a que aunities está atriveda.
8.1.3.2 Mudar de modo de funciona (AUTOMÁTICO, ECONOMIA e REFORÇO)
8.1.3.2.1 Modo de direccionamento AUTOMÁTICO
Para起初 manualmente o modo AUTOMÁTICO, execute o segunte procedimento:
- Certificado-se de que o lecion não está bloqueado (paragrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em的方式来.
- Prima a tecla dunde 1 segundo e o indicator "Auto" comea a piscar.
- Prima a tecla novehente para confirmar e inicia o modo de funcaoamento AUTOMÁTICO.
Para sair do procedimento:
- Certifique-se de que o teclado não está bloqueado (paragrafo 8.1.3.3), que não é qualquer procedimento avançado em的方式来 e que o equipamento não está no mode de Reforco.
- Prima a tecla durante 1 segundo e o indicator "ECO" começa a piscar.
- Prima a tecla no mezo para confirmar e iniciar o modo deutenacion ECONOMIA.
Para sair do procedimento:
- Prima a tepla paa-sair除去 procedimento sem mudar de modo.
8.1.3.2.3 Modo de funcionamento REFORC0
Para inicialially o modo de funciona REFORCO, execute o segunte procedimento:
- Certificado-se de que o teclação não está bloqueado (paragrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em的方式来.
- Prima a tecla ducne 1 segundo e o indicator "ECO" ou "Auto" começa a piscar.
- Prima a tecla ou tecla até "ObSt" piscar no ecran.
- Prima a tecla ndamente para confirmar e inicial o modo de funciona REFORCO.
Para sair do procedimento:
- Prima a tepla paa sair除去 procedimento sem mudar de modo.
8.1.3.3 Bloquear/desbloquear o teclado
Para bloquear o teclado, execute o seguinete procedimento:
- Certificque-se de que não há什麽 procedimento avançado em的方式来
- Prima continuamente as teclas e durante 1 segundo: o écrá apareça "Loc" durante 1 segundo.
Se o teclaço estiver bloqueado, não épossível executar什么样的 operação na interface do esca.

Se premir algouma tecla, o ecra aparesta "Loc" durante 1 segundo.
Para desbloquear o teclado:
- Prima continuamente as teclas e durante 1 segundo: ocrafta apare na "Unl" durante 1 segundo.
8.1.3.4 Selegao da temperatura no mode de functiOnamento ECO (SP1)
-
Certificado-se de que o teclaçao não está bloqueado (paragrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em的方式来.
-
Prima e libero a tecla: o alla presente "SP1".
- Prima liberte a tecla : o EED do compressor @ pisca.
- Prima a tecla oua tecia dentro 15 segundos: pode ver os parametros r3, r4 e r5.
- Prima e liberte a tecla o faça qualquer operacao durante 15 segundos: o LED do compressor apaga-se.
- Prima e liberta a tecla. Para sair do procedimento antes de terminar:
- Nãoança qualquer operação durante 15 segundos (todas as alterações sido guardadas).
8.1.3.5 Sequeao da temperatura no mode Automatico (SP2)
- Certificado-se de que o lecido não está bloqueado (paragrafo 8.1.3.3) e que não há quando proceedido avançado em的方式来.
- Prima e liberte a tecla: o extra presente "SP1".
- Prima a tecla ou a tecla até "SP2" aparecer no eça.
- Prima e liberte a tecla: oE do compressor fisca.
- Prima a tecla ou fecla 15 segundos: pode ve r1, r2 e r5.
dentre de ém os parâmetros - Prima e liberte a tecla ou otro para qualquer operacao durante 15 segundos: o LED do compressor (Vapaga-se).
- Prima e liberta a tecla. Para sair do procedimento ante
- Não faça qualquer operação durante 15 segundos (todas as alterações serao guardadas).
8.1.3.6 Regulações de programação de tempo para ativar/desativar o equipamento

N.B.
Antes de configurar as regulacoes de programacao de tempo, acerte a data e a hora conforme descripto no paragrafo 8.1.3.14.
- Certificado-se de que o teclaço não está bloqueado e que não há qualquer procedimento avançado em的方式来.
- Prima e liberte a tecla: o aplicante "SP1".
Para definir a primeira programação de tempo:
- Prima e liberte a tecla ou a tecla dentro de 15 segundos para的选择ar "HOn1" (primeira hora de ativacao) e/ou "HOf1" (primeira hora de desativacao). SeLECTION "HOn2" e "HOF2" para definir a SECONDA hora de ativacao/desativacao.
- Prima e liberte a tecla.
- Prima e liberte a tecla ou Atecladentro de 15 segundos.
- Prima e liberte a teça ou não para qualquer operacao durante 15 segundos.
Para associar a programação de tempo à um determinado dia à cadamana:
- Após executar o primeiro procedimento, prima a teça a teça e a dente de 15 segundos para選擇ar "Hd" (hora de ativação para o dia 1, ou segunda feira) e/ou "Hd2..."(hora de ativação para os dias 2-7, ou terça-feira a domingo).
- Prima e liberte a tecla
- Prima e liberte a tecla ou atocla dentro de 15 segundos para selecionar "1" (a primarya hora de ativacao/desativacao) ou "2" (a segunda hora de ativacao/desativacao).
- Prima e liberte a tecla ou nao fazer qualquer operacao durante 15 segundos.
- Não fazer qualquer的操作ação durante 15 segundos (todas as alteracoes seront guardadas) ou prima a teça [a]iberte-a.

Avalieguidedamenteativacao dofuncionamento comprogramacao de tempopara evitairavariasprovocadaspelstorlizudores.
8.1.3.7 Indicação do estado de funcimento
- Certificado-se de que o teclação não está bloqueado (paragrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em的方式来.
- Prima e libero a tecla : a la presente Auto/ECO/Obst/Anti durante 3 segundos, dependerdo estado de lavoramento que estiver ativo.
8.1.3.8 Silencimiento do som de alarme
- Certifique-se de que não há qualquer procedimento avançado em的方式来.
- Prima qualquer tecla.

N.B.
As instruções seguições destinam-se
exclusamente ao pessoal de assistência Tecnica especializada.
8.1.3.9 Diferentes condições de iniciodos modelos de functi万元以上
A ativação de cada um dos他们在干什么 está sujeita a condições precisas:
- Modo deestructionamento AUTOMATICO A condidao que permite a ativacao esta funcao e a segunte: sonda inferior < SP2 - r0 (histerese).
- Mode demericano ECO A condicao que permite a ativacao esta funcao e a segunte: sonda inferior < SP1 - r0 (histerese).
- Mode deestructionamentoREFORC0 A condição que permibe a ativação esta funcao é a segunte; sonda inferior < SP3 e sonda superior < SP3. quando for detetada umat emperalura superior a SP3, o modo deestructionamentoReforco termina e o equipamento volta ao mode defunacionamento selecionado anteriormente.
8.1.3.10 Ecrà
Se ocorro o alarme "UTL" (falha do ventilador)
além da apareção não écra, o equipamento emite um sinal sonoro, que pode ser desligado premindo qualquer tecla do controlador.
O alarme sé é cancelado sequipamento for desalvado ou colocado em espera.
O modo de funciona da bomba de calor é automaticamente dessaltado e o modo de resistência elétrica é atvado para garantir a continuidade do fornecimento de água quente.

TENHA EM ATENCAO!
Se ocorro o alarme "UIL", é necessario contactar a assistencia和技术ica.
| AL | Alarme de temperatura minima |
| Soluções: - Verifique temperatura associada ao alarme. - Parâmetros -presentados: A0, A1, A2 e A11. Principais consequências: - O equipamento continua a functionar normalmente | |
| AH | Alarme de temperatura maxima |
| Soluções: - Verifique temperatura associada ao alarme. - Parâmetros presentados: A3, A4, A5 e A11. Principais consequências: - O equipamento continua a functionar normalmente. | |
| id | Alarme de entrada digital |
| Soluções: - Verifique quando é as causas que originaram a ativação da entrada (possivel curto-circuito nos cabos de sinal) - Veja os parâmetros: i0; i1 e i2. Principais consequências: - O compressor é desigado. - ADESCONGELAÇÃO não está ativada. | |
| iSd | Alarme de equipamento bloqueado |
| Soluções: - Verifique quando é as causas que originaram a ativação da entrada digital - Veja os parâmetros: i0; i1; 18 e i9 - Desativo o equipoamento e volté a ativa-lo ou deslague o equipoamento da alimentação eletrica. Principais consequências: - O compressor é desligado. - ADESCONGELAÇÃO nunca está ativada. | |
| FIL | Alarme deverification do FILTER da ventilação |
| Soluções: - Verifique quando é o grau de sujidade do过滤 (para deslaggar a mensagem de alarme,ukaqualquer teça abaixdo escre) |
UtL
Provavel avaria no ventilador
Soluções:
- Veja os parâmetros SP10 e C14
- Verifique o estado do ventilador
Principalis consequences: - O compressor e ventilador sa desativados.
- O aquecimento da agua e efetuado apomas com a resistência eletrica.

Quando eliminar acause do alarme, o equipamento volta ao funcaoamento normal.
8.1.3.12 Mensagens deerro
| Pr1 | Erro na sonda da parte superior da caldeira |
| Soluções: - Verífique se o tipo de sonda corresponde às regulações do parâmetro P0. - Verífique se a sonda está intacta. - Verífique a liação entre o equipamento e a sonda. - Verífique a temperatura da parte superior da caldeira. Principais consquiências: - O equipamento deixa de funciona. | |
| Pr2 | Erro na sonda da parte inferior da caldeira |
| Soluções: -Esta situação é IDDÊNTICA à anterior, mas refere-se à sonda da parte inferior da caldeira. Principais consquiências: - O equipamento deixa de funciona. | |
| Pr3 | Erro na sonda do evaporador |
| Soluções: -Esta situação é IDDÊNTICA à anterior, mas refere-se à sonda do evaporador. - O equipamento deixa de funciona. |

Quando eliminar acause do alarme, equipamento volta ao funcaoamento normal.
8.1.3.13 Descongelacao
A descongelazione pode ser ativada da segunte forma:
Automaticamente quando a temperatura do evaporador é inferior à definira no parâmetro d17 (apenas de P4 (iver um valor différente de 0).
Mas um procedimento de descongeração é como se o compressor tiverfunctionado durante os minutos definindo no paramejo d18 ou mais desde o ultimate procedimento de descongeração. Casa contrario, o pedido de ativação do procedimento de descogeração não sera aceite.
Se P4 = 1 d2 representation a temperature do evaporador acima da qual o procedimento de descogenza termina. Se P4 = 0 ou P4 = 2 ,o paramestro d2 nao é tido em conta.
Se o evaporador ou a sonda estiver acima do limiar definindo com o parametro d2 e P4 = 1 durante um procedimento de descogeração, o pedido de ativação do procedimento de descogeração não sera aceite.
O procedimento de descogeração Consiste em tres etapas:
- Etapa de descogeração: o parametro d3 define a duracao maxima da etapa. Estado da址a:
- O compressor é ativo se d1 = 1 ; caso contrário, boa desativado.
- O réc de des cogénéglage é attivado se d1 = 0 ou d1 = 1 ; caso contrario,�� sédotivo.
- Os ventiladores são ativados se d1 = 2 ; caso contrão, ficam desativados.
-
Etapa de escoamento: o parametro d'define a duracao maximala da etapa. Estudo da��uia;
-
O compressor é desativado.
- O relé de descentogelación è atrávado se d1 = 0 ou d1 = 1; casa contráo, coma央asivado.
-
Os ventiladores são desativados.
-
Etapa de secagem. O parafarro d16 define a duracao maxima da etapa. Estado da址a:
O compressor atua de acordo com o parametro db.
- O relé de descongelação é ativado se d1 = 0 ou d1 = 1; caso contrário, fazer desativado.
- Os ventiladores são desativados.

Se a funcao "Anti - Legionella" ou a funcao "Reforço" estiver en curso, o procedimento de descongelamento nao e atrado.
8.1.3.14 Regulações de dia e hora real
-
Certificado-se de que o leclado não está bloqueado (paragrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em的方式来.
-
Prima e liberta a tecla : o éra aparesta o primeiro)córgido disponível.
-
Prima e liberte a tecla ou a tecla ale aparecer "rtc".
O dia épresentado como 1...7 (o numero 1 corresponde a segunda-feira). Para alterar o dia da hora:
- Prima e liberte a tecla set: o ecra aparesta "dd" seguido de dois他们在那里面可以
- Prima liberte a tecla oA tecla除去 de 15 segundos.
Para alterar a hora:
- Prima e libero a tecla eanto altera o dia do més: o écrà aparença "h" seguido deinous quere representam a hora (a hora épresentada no formalo de 24 horas).
- Prima e liberta a tecla ou a tecla dentro de 15 segundos.
Para alterar os minutos:
- Prima e liberte a tecla efectanto altera a hora: o ea presenta "nn" seguido de dois numeros que representam os minutos.
- Prima e liberta a tecla ou a tecla dentro de 15 segundos.
- Prima e liberte a tecla o faça qualquer operatione durante 15 segundos. Para sair do procedimento:
- Prima e liberte a tecla a ecra aparenlar a temperatura definida pelo parametro P5 ou não facaMASTER的操作 durante 60 segudos.
Alternativamente:
- Prima e liberte a tecla.

Para definir as operacoes nos tempos programados, é necessario ter configurado as regulacoes de dia e hora real antes.
8.1.3.15 Regulações dos parâmetros de configuração
Para executar o procedimento:
- Certifique-se de que o teclação não está bloqueado (paragrafo 8.1.3.3) e que não há quando proceedamento avancado em的方式来.
-
Prima continuamente a tecla e a clada durante 4 segundos: o eça aparesta "PA" (palavra-passe).
-
Prima e liberte a tecla, 50

- Prima e liberte a tecla ou Atecla dento de 15 segundos para definir "-19" no eça.
- Prima e libere a tecla o fagacualquer的操作过15segundos.
- Prima continuamente a lecla e a cla durante 4 segundos: o esra aparece o primo parametro "SP1".
Para selectionar um parametro:
- Prima e liberte a tecla ou


Para alterar um parametro;
- Prima e liberte a tecla
- Prima e liberte a tecla of fepla para aumento ou reduzir o valor do parametro (dento de 15 segculos).
- Prima e liberte a tecla ou nao faça qualquer operacao durante 15 segundos.

Para sair do procedimento:
- Prima continuamente a tecla e a tecla durante 4 segculos ou não faça qualquer的操作 durante 60 segundos (todas as alteracoes sentido guardadas).

Desative o equipamento e volta a ativa-lo para que as alteracoes efetuadas nos parametrosarem en vigor.
Para executar o procedimento:
- Confirme que o teclado não está bloqueado (paragrafo 8.1.3.3) e que não há quando procedimento avançado em的方式来.
- Prima continuamente a tecla e a ciecladuringe4segundos:ocraapresenta"PA palavra-passe).
- Prima e liberte a tecla,
- Prima e liberte a tecla o tela dentro de 15 segundos para definir "149".
- Prima e liberte a tecla ou nao fazer qualquer operacao durante 15 segundos.
- Prima continuamente a tecla e a claca durante 4 seguros: o escre alishende "dEF".
- Prima e liberte a tecla
-
Prima e liberte a tecla ou Atecladentro de 15 segundos para definir "1".
-
Prima e liberte a tecia o faça qualquer operacao durante 15 segundos: o eira presente "dEF" a piscar durante 4 segundos e deposito o equipamento sai do procedimento.
- Desligue o equipamento da alimentacao elétrica. Para sair do procedimento antes de terminar:
- Prima continuamente a tecla e a chuça durante 4 segculos durante o procedimento (ou antes de definir "1": a reposicao das regulações de fabrica predefinidas não é efetuada).
condoções de ativação da unidade de bomba de calor não está reunidas e, consequentemente, a resistência eletrica é atvada. O processo de aquecimento continua com a ajuda da resistência eletrica até que o punto de regulação definido para o ciclo alivo em的方式来igo.
O Sistema verifica ciclicamente (a cada 120关键时刻) as condições ambientais e ativa o modo de bomba de calor apenas quando as condições foram adequadas para o seu Dissiplião.
8.1.3.17 TOTAL DE HORAS DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR
8.1.3.17.1 Informacoes gerais
O equipoamentocede memorizar ate 9999 horas de funciona do compressor; se o numero de horas for superior a "9999", o valortica interente.
8.1.3.17.2 Ver as horas de funciona do compressor
- Certificado-se de que o leclado não está bloqueado (paragrafo 8.1.3.3) e que não há quando proceedido avançado em的方式来.
- Prima e liberte a tecla: o a presenta "Pb1".
- Prima e liberte a tecla ou tela para seleccionar "CH".
- Prima e liberte a tecla. Para sair do procedimento:
- Prima e liberte a tecla o faça qualquer operacao durante 60 segudos. Alternativamente:
- Prima e liberte a tecla.
O produto possui umsystema de controlo da velocidade do ventilador que aumenta a velocidade do mesmo quando a temperatura ambientecede abixo de -1^ Com temperativasuperiores, o ventilador mantem uma velocidade inferior para que o equipamento emita menos ruido.
O equipamento también está equipado com sistemas de verificacao das condições ambientais, nomeamente a temperatura do ar recebido do exterior. A funcao descrita em boa e necessaria para fazer que o equipamento funcione no modo de bomba de calor fora das condições especialicas, o que poderia causar avarias no compressor e, consequentemente, a paragem do等功能amento.
O ventilador é atvado em todos os arranques
e função durante o tempo definido pelo 参数 do C12, umaança é 1 minuto. Às o tempo, o Sistema meada a temperatura do ar recebido. Se a temperatura para格尔 ou inferior ao valor do 参数 do SP9 (-7°C), isto significa que as
8.2.1 Lista dos parâmetros do equipamento
| Descrição do parâmetro | Código | U.M. | Min. | Máx. | Predefinição | Notas |
| Palavra-passé (shadow) | PA | 0 | Função reservada para o pessoalístico especializzato | |||
| Definir H2O QUENTE para ciclo de economia | SP1 | °C/°F | r3 | r4 | 55,0 | |
| Definir H2O QUENTE para ciclo automatico | SP2 | °C/°F | r1 | r2 | 55,0 | |
| Definir H2O FRIA | SP3 | °C/°F | 10,0 | r2 | 45,0 | |
| Definir H2O para parar a bomba de calor | SP5 | °C/°F | r1 | 70 | 62,0 | |
| Definir H2O para ativar o suplemento fotovoltaico | SP6 | °C/°F | 40,0 | 100,0 | 62,0 | |
| Definir H2O para ANTI-CONGELAÇÃO | SP7 | °C/°F | 0 | 40 | 10 | |
| Definir punto para ciclo de energia tírmica solar | SP8 | °C/°F | 0 | 100,0 | 40 | |
| Definir evaporador frio | SP9 | °C/°F | -25,0 | 25,0 | -7,0 | |
| Definir evaporador danificado | SP10 | °C/°F | -50,0 | 25,0 | -25,0 | |
| Calibração da sonda superior | CA1 | °C/°F | -25,0 | 25,0 | 2,0 | |
| Calibração da sonda inferior | CA2 | °C/°F | -25,0 | 25,0 | 0,0 | |
| Calibração da sonda do evaporador | CA3 | °C/°F | -25,0 | 25,0 | 0,0 | |
| Tipo de sonda | P0 | ---- | 0 | 1 | 1 | 0 = PTC1 = NTC2 = PT1000 |
| Ponto decimal | P1 | ---- | 0 | 1 | 1 | 1 = Apresentarpointo decimal nas temperativas |
| Unidade de medicação | P2 | ---- | 0 | 1 | 0 | 0 = °C1 = °F |
| Função associada à sonda do evaporador | P4 | ---- | 0 | 2 | 2 | 0 = Desativada1 = Inicio-paragem da descongelamento2 = Inicio da descongelamento |
| Apartentar dados locais | P5 | ---- | 0 | 3 | 0 | 0 = Sonda superior1 = Ponto de regulaçãode funçãoamento2 = Sonda inferior3 = Sonda do evaporador |
| Descrição do parâmetro | Códlo | U.M. | Mín. | Máx. | Predefinição | Notas |
| Apresentar dados remotos | P6 | ---- | 0 | 3 | 0 | 0 = Sonda superior1 = Ponto de regulações deestrutura 2 = Sonda inferior3 = Sonda do evaporador |
| Tempo de atualização da apareçao dos dados, espacífico em décimos de segundo | P8 | 1/10seg | 0 | 250 | 5 | |
| Histerese da configuração deestrutura | r0 | °C/F | 0,1 | 30,0 | 7,0 | |
| Ponto de regulação minimo para o ciclo automatístico | r1 | °C/F | 10,0 | r2 | 40,0 | |
| Ponto de regulação máximo para o ciclo automatístico | r2 | °C/F | r1 | 100,0 | 70,0 | |
| Ponto de regulação minimo para o ciclo de economia | r3 | °C/F | 10,0 | r4 | 40,0 | |
| Ponto de regulação(Maximo para o ciclo de economia | r4 | °C/F | r3 | 100,0 | 56,0 | |
| Bloqueio do ponto deestrutura definido | r5 | ---- | 0 | 1 | 0 | 1 = Não é possível alterar o ponto de regulação; pode apenas ser vista |
| Atraso no arranque do Equipmentamento | C0 | min. | 0 | 240 | 5 | Proleções do compressor |
| Atraso desde a ultima ATIVAZão | C1 | min. | 0 | 240 | 5 | |
| Atraso desde a ultima DESATIVAZão | C2 | min. | 0 | 240 | 5 | |
| Tempo minimo de ATIVIDADE | C3 | seg. | 0 | 240 | 0 | |
| Número de horas deestrutura do compressor necessarias à manutençao | C10 | h | 0 | 9999 | 1000 | 0 = Função excluída |
| Atraso da amostragem de temperatura do ar para o teste de evaporador frio | C11 | min. | 0 | 999 | 120 | |
| Atraso minimo entre o arranque do ventilador e a alivação do compressor para a verificação da temperatura do ar recebido | C12 | min. | 0 | 240 | 1 | |
| Limite de tempo de esperado do ciclo de energia têrmica solar | C13 | min. | 0 | 240 | 20 | |
| Atraso para a verificação deventilador danificado | C14 | min. | -1 | 240 | 20 | -1 = Função desativada |
| Tipo de descongelação | d1 | ---- | 0 | 2 | 1 | 0 = Com o elemento de aquecimento1 = Com gás quente2 = Com o compressor parado |
| Temperatura do evaporador necessária para terminar oestrutura de descongelação (apenas de P4=1) | d2 | °C/F | -50,0 | 50,0 | 3,0 | |
| Duração maior doestrutura de descongelação | d3 | min. | 0 | 99 | 8 | |
| Descrição do parâmetro | Código | U.M. | Mín. | Máx. | Predefinição | Notas |
| Limiar de ∈cio automático da descongelação (temperatura do evaporador) | d17 | °C/°F | -50,0 | 50,0 | -2,0 | |
| Tempo de arranque minimum do compressor para iniciar o procedimento de descongelação | d18 | min. | 0 | 240 | 60 | |
| Alarmé de sonda em nível minimo (apenas aviso AL1) | A0 | ---- | 0 | 2 | 0 | 0 = Sonda superior 1 = Sonda inferior 2 = Sonda do evaporador |
| Definição de alarmé de minimo (apenas aviso AL1) | A1 | °C/°F | 0,0 | 50,0 | 10,0 | |
| Tipo de atraso de alarmé de nível minimo (apenas aviso AL1) | A2 | ---- | 0 | 1 | 0 | 0 = Desativada 1 = Absoluto |
| Alarmé de sonda em nível máximo (apenas aviso AH) | A3 | ---- | 0 | 2 | 0 | 0 = Sonda superior 1 = Sonda inferior 2 = Sonda do evaporador |
| Definição de alarmé de maior (apenas aviso AH) | A4 | °C/°F | 0,0 | 199,0 | 90,0 | |
| Tipo de atraso de alarmé de nível máximo (apenas aviso AH) | A5 | ---- | 0 | 1 | 0 | 0 = Desativada 1 = Absoluto |
| Atraso de alarmé AL1 de nível minimo devo ao arranque do equipoamento (apenas aviso) | A6 | min. | 0 | 240 | 120 | |
| Atrasos de alarmé de temperatura AL1 e AH (apenas aviso) | A7 | min. | 0 | 240 | 15 | |
| Histere de alarmé | A11 | min. | 0,1 | 30,0 | 2,0 | |
| Intervalo de arranque do elemento de aquecimento (Anti-Legionella) | H0 | dias | 0 | 99 | 30 | |
| Definição da função Anti-Legionella | H1 | °C/°F | 10,0 | 199,0 | 60,0 | |
| Duração da função Anti-Legionella | H3 | min. | 0 | 240 | 2 | |
| Ativação da entrada de energia tírmica solar (Digital 1) | i0 | ---- | 0 | 2 | 2 | 0 = Entrada desativada 1 = Entrada de pressão 2 = Entrada Digital 1 |
| Tipo de contacto da entrada de energia tírmica solar | i1 | ---- | 0 | 1 | 0 | 0 = Ativa se o contacto estiver fechado 1 = Ativa se o contacto estiver aberto |
| Proteção do compressor para extremos de pressão alta/baixa | i2 | min. | 0 | 120 | 0 | |
| Ativação da entrada de energia fotovoltaica (Digital 2) | i3 | ---- | 0 | 1 | 1 | 0 = Entrada desativada 1 = Entrada atrivada |
| Tipo de contacto da entrada de energia fotovoltaica (Digital 2) | i4 | ---- | 0 | 1 | 0 | 0 = Ativa se o contacto estiver fechado |
| Descrição do parâmetro | Códlo | U.M. | Mín. | Máx. | Predefinição | Notas |
| 1 = Ativa se o contacto estiver aberto | ||||||
| Número de alarmes de entrada digital por bloco de equipoamento | i8 | ---- | 0 | 15 | 0 | |
| Tempo para a reposicao do contador de alarmes de entrada digital | i9 | min. | 1 | 999 | 240 | |
| Alivação do sinal sonoro | u9 | ---- | 0 | 1 | 1 | 0 = Sinal sonorodesativado1 = Sinal sonorotativado |
| Hora de ativação para segunda-feira | Hd1 | ---- | 1 | 2 | 1 | 1 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2 |
| Hora de ativação para terça-feira | Hd2 | ---- | 1 | 2 | 1 | 1 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2 |
| Hora de ativação para quarta-feira | Hd3 | ---- | 1 | 2 | 1 | 1 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2 |
| Hora de ativação para quinta-feira | Hd4 | ---- | 1 | 2 | 1 | 1 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2 |
| Hora de ativação para sexta-feira | Hd5 | ---- | 1 | 2 | 1 | 1 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2 |
| Hora de ativação para sábado | Hd6 | ---- | 1 | 2 | 2 | 1 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2 |
| Hora de ativação para domingo | Hd7 | ---- | 1 | 2 | 2 | 1 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2 |
| Hora da primarya ativação programada | HOn1 | ---- | 00:00 | 23.59 | --- | --- = Função excluída |
| Hora da primarya desativação programada | HOF1 | ---- | 00:00 | 23.59 | --- | --- = Função excluída |
| Hora de acordo com a ativação programada | HOn2 | ---- | 00:00 | 23.59 | --- | --- = Função excluída |
| Hora de acordo com a desativação programada | HOF2 | ---- | 00:00 | 23.59 | --- | --- = Função excluída |
| Endereço do equipoamento | LA | ---- | 1 | 247 | 247 | |
| Veloculdade de transmissão | Lb | ---- | 0 | 3 | 2 | 0 = 24001 = 48002 = 96003 = 19200 |
| Paridade | LP | ---- | 0 | 2 | 2 | 0 = NENHUMA1 = IMPAR2 = PAR |
| RESERVADO | E9 | ---- | 0 | 2 | 0 | |
9 Manutenção e limpeza

AVISO!
Todas as reparacoes do equipoamento tem de ser efetuates por pessoal qualificado. As reparacoes incorretas podem colocar o uso de perigo grave. Se o seu equipoamento precisar de ser reparado, contacte o service de assistencia Tecnica.

AVISO!
Antes de tentar efetuar qualier operacao de manutencao, certifiche-se de que o equipoamento não está nem pode ser ligado acidentalmente a alimentacao elétrica. Por促成u, desligue o equipoamento da alimentacao elétrica antes de executar qualier atitudede manutenao ou limpeza.
9.1 Reposicao do equipamento de seguranca
O disposicao está equipado com um termostato de seguranga. Se o termostato tiver sido reposto manualmente, o equipamento deixa de funcionar em caso de sobreakqueccimento.
Para repor a proteção, é necessário efetuar o seguido:
- Desligar o dispositoivo da alimentacao eletrica.
- Remover todas as conducidas de ar (ver paragrafo 6.1.1).
- Remover a cobertura superior après desapertar os parafusos de fixacao correto (Fig. 18).
- Repormanualmente o termosto de segurarcactionado na parte superior (Fig. 19).Se o termostofo conaciondo, o pino central do termostofo fica salienteapproximamente 4mm
- Reinstale a cobertura superiore que removeu anteriormente.

Fig. 18 - Remoção da cobertura superior

Fig. 19 - Reposicao do termostoato de seguranca

AVISO!
Executar operações de reparacao nas peças que desempenham funções de segurar colocao em risco oewithamento seguro do equipamento.Substitua os elementos avariados apenas por peças de substituição originais.

N.B.
A intervenção do termóstato impede o funciona dos elementos de aquecimentoétricos, mas não do sistema de bomba de calor�� dos limites de funciona permitted.
9.2 Inspeções trimestrais
- Inspeção visual das condições geralis dos sistemas de equipamento, bem como ausência de fugas.
Inspecao do filtered ventilacao (ver paragrafo 9.4).
9.3 Inspeções anuais
- Inspecao do aperto dos parafusos, porcas, flanges e lagooes do fornascimento de agua, que podem ser sidos desapertados pela vibracao.
- Verificação do estado de integridade dos anodos de magnésio (ver paragrafo 9.5).
9.4 Limpeza do filtro da ventilacao
O equipamento possui umimento da ventilação na parte superior. Este經過 ser limpo periodicamente para que oSYSTEMA mantenha uma eficciência perfeita.
Após cada 1000 horas de funciona, o érádo equipoamento apareça o alarme "FIL" que indua a necessidade de verrear se ou não está limpo.
Para remover o fazer, é necessário agará-lo com os dedos atraves de a abertura lateral dedicada e puxa-lo para fora (Fig. 20).
Orossope ser limpo com agua corrente, jato de agua ou pancadas ligeiras. Uma vez que orosso é de aco inoxidavel, não é necessario substitui-lo periodicamente.

Fig. 20 - Detalles do filtro da ventilacao

N.B. Uma obstrucao do filtro reduz o desempenho do systema de bomba de calor, fazendo com que a ventilacao sera insufficiente ou mesmo inexistente.
Como o magnésio é um metal que possui um potencial electroquímico inferior ao do material que reveste o interior da caldeira, atrai第一位o as cargas negativas que se formem com o aquecimento da agua e que poderiam causar corrosão. Assim, o ando "sacrifica-se" ao ser corroido em vez do deposito. A caldeira possui bois anodos: um montado na parte inferior e除外 na parte superior do deposito (aarea mais sujeita a corrosão).
A integrazione dos anóidos de magnésio tem de ser verificadora能做到a cada dois anos (é preferivel fazer a verificação annually). A operação tem de ser efetuada por pessoal Qualified.
Antes de efetuar a inspecao, é necessario efetuar oPLL:
- Fechar o fornecimento na entrada de agua fria.
- Escoar a aigua da caldeira (ver paragrafo 9.6).
Desaperte o anodo superior e verifie o estado de corrosao. Se a superficie estiver corroida em mais 30% ,e necessario substtui-lo. - Efetue a mesma operacao no anodo inferior.
Os anodos possuem juntas de vedao adequadas,mas para evitar fugas de agua, e recomendavel utilizem um vedante anaerobico para rocas que sera adequado para'utilização em sistemas sanitários e de aquecimento. As juntas devem ser substituidas por juntas novas tanto no momento da inspecao como no momento da substituição dos anodos.
9.6 Esvaziar a caldeira
É recomendével escoar a agua da caldeira se pretenderdeer a caldeira inativa durante um periodode tempo,especiallymente se as temperatas forebaixas.
Antes de escoar a agua,ouve deslagrar o aparelho e retirar a ficha da tomada elétrica.Proceda do segunte modo para escoar a agua da caldeira:desigue o aparelho e retire o cabo da fonte de alimentação da tomada elétrica, feche a torneira de entrada de agua (ver 2 fig.8 paragrafo 6.4),utilize a torneira de drenagem (ver 5 fig.8 paragrafo 6.4).Para faciliar o fluxo de agua para o dreno, é recommendavel (como ja não estaja presente) instalar um conector de mangueira na torneira de escoamento.

N.B.
E importante esvaziar o sistemas em caso de temperatas baixas para evaporar congelacoes de agua.
9.7 Inspeção do compartmento da resistênciaétrica
No caso de acesso ao compartmento da resistencia, reinstale a cobertura com a seta a apontar para cima

Fig. 21-Reinstale a cobertura
10 Resolução de problemas
Em caso de problemas de desempenho do equipamento sem o aparecido de nenhum dos alarmes ouculos descriços nos paragrafos relevantes, é recomendavel vericar se o problema pode ser resolvido fácilmente consultando as soluções possivelis daabela segunte antes de contactar a assistencia léclica.
| Problema | Causas possiveis |
| A bomba de calor não funciona | Não háelectricidade.A ficha não está bem introduzida na tomada eletrica. |
| O compressor e/ou o ventilador não funciona | O periode deltempo de segurarmentafunde acreda não terminou.A temperatura programada foi atingida. |
| A bomba de calor liga-se e desiga-se continuamente | Programação erradado dosvalores dos parâmetros/pontode regulação e/ou da histerese. |
| A bomba de calor está ligada continually e nunca se desliga | Programação erradado dosvalores dos parâmetros/pontodouregulação e/ouda histerese. |
| O elemento de aquecimento eletrico não ékovado | A intervenção delne não foi Solicitada |

AVISO!
Se não consueríng resolver o problema, desatísve o equipamento, contacte a assistência técnica e indique o Modelo de disposito que adquiriu.
11 Eliminação
No fim da sua vidautil,as bombas de calor tem de ser eliminadas em conformidade com os regulamentos aplicaveis.

AVISO!
Estequipmentcontemgásfluorado deefeitode estufoque está incluidono Protocolo de Quiolo. As operaciones de manutenção e eliminaçioném der se feutadas por我个人quality.
INFORMACAO PARA OS UTILIZADORES
Este produits est em conformidade com as direitas 2011/65/UE e 2012/19/UE relativas a reducao da utilização de substancias perigos em equipamento eletrico e eletronomico e a eliminacao dos resíduos.

O simbolo de cruz sobre um contentor de lixo com rodas que pode ser vsto no equipamento ou na respetiva embalagem indica que o dispositivo tem de ser recolhido分校ado de outros residuos no fim da sua vida util. No fim da vida utilise do dispositorio, outilizar tem de levar
o equipoamento a um centro de recolha separada adequado ou devolve-lo ao concessionario caso adquiru um dispositivo equivalente, na79000a um por um.
A recolha separada e adequada de resíduos para posterior envio do equipoamento desativado para reciclagem, tratamento e/ou eliminação ambientalmente responsavel contribui para fazer potenciais efeitos negativos tanto no ambiente como na Saúde Pública. Por及其他), incentiva a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que compoem o equipoamento.
A Eliminação ilegal do disposito por parte doutilizarou resulta na aplicação de penalizações administrativas previstas naleguição aplicavel.
Os sistemas mais realizados na Produção do equipoamento são os segentes:
Aco
Magnésio
Plastico
Cobre
Alumínio
Poliuretano
| Descrições | U.M. | EKHH2E200AAV3 | EKHH2E260AAV3 | EKHH2E260PAAV3 | EKHH2E200BAV33 |
| Perfil de cargo declarado | L | XL | |||
| Classe de eficiência enerética de aquecimento de água sob condições de clima médio | A+ | ||||
| Eficiência enerética de aquecimento de água em % sob condições de clima médio | % | 123 | 127 | 127 | |
| Consumo anual deelectricidade em kWh sob condições de clima médio | kWh | 835 | 1323 | 1323 | |
| Reguiçoes de temperatura do termóstalo do aquecedor de agua | °C | 55 | |||
| Nivel de potência sonora Lwa no interior em dB | dB | 53 | |||
| O aquecedor de agua pode functionalar apenas durante as horas fora dos picos de consumo | NÃO | ||||
| Quaisquer precações especialicas que devem ser tomadas quando o aquecedor de água é montado, instalado ou mantido | Consultar o manual | ||||
| Eficiência enerética de aquecimento de água em % sob condições de clima frio | % | 94 | 92 | 92 | 109 |
| Eficiência enerética de aquecimento de água em % sob condições de clima quente | % | 135 129 | 129 149 | ||
| Consumo anual de electricidade em kWh sob condições de clima frio | kWh | 1091 1826 | 1826 936 | ||
| Consumo anual de electricidade em kWh sob condições de clima quente | kWh | 756 1296 | 1296 688 | ||
| Nivel de potência sonora Lwa no exterior em dB | dB | 52 | |||
