CG100DZA - Não categorizado MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CG100DZA MAKITA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CG100DZA - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CG100DZA da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR CG100DZA MAKITA
Pistola de Calafetação a Bateria
- Devidoaumprogramacontínuodepesquisaedesenvolvimento,estasespecicaçõesestãosujeitasaaltera- ção sem aviso prévio.
- Asespecicaçõeseabateriapodemvariardepaísparapaís.
- Opesopoderádiferiremfunçãodoacessório(s),incluindoabateria.Acombinaçãomaisleveemaispesada, deacordocomoProcedimentoEPTA01/2014,éapresentadanatabela. Bateria e carregador aplicável Bateria BL1016 / BL1021B / BL1041B Carregador DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
- Algumasdasbateriasecarregadoreslistadosacimapoderãonãoestardisponíveis,dependendodasua regiãoderesidência. AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.Autilizaçãodequaisqueroutrasbate- riasecarregadorespodecausarferimentose/ouumincêndio. Utilização a que se destina Estaferramentadestina-seàaplicaçãodematerialde calafetaçãonasuperfície. Ruído AcaracterísticadonívelderuídoAdeterminadode acordocomaEN62841-1: Níveldepressãoacústica(L
):71dB(A) Variabilidade(K):3dB(A) Onívelderuídoduranteofuncionamentopodeexceder80dB(A). NOTA: O(s)valor(es)daemissãoderuídoindicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s)valor(es)daemissãoderuídoindicado(s)pode tambémserutilizadonaavaliaçãopreliminardaexposição. AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).53 PORTUGUÊS Vibração Valortotaldavibração(somavetorialtri-axial)determi- nadodeacordocomaEN62841-1: Mododetrabalho:funcionamentosemcarga Emissãodevibração(a
NOTA:O(s)valor(es)total(ais)devibraçãoindica- do(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA:O(s)valor(es)total(ais)devibraçãoindica- do(s)podetambémserutilizadonaavaliaçãoprelimi- nar da exposição. AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- mas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). Declarações de conformidade Apenas para os países europeus AsDeclaraçõesdeconformidadeestãoincluídasno AnexoAdestemanualdeinstruções.
Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações for- necidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimentodetodasasinstruçõesindicadasem baixopoderesultaremchoqueelétrico,incêndioe/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instru- ções para futuras referências. Otermo“ferramentaelétrica”nosavisosrefere-seàs ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo)ouàsferramentaselétricasoperadaspormeio debateria(semcabo). Avisos de segurança da pistola de calafetação a bateria
1. Mantenha as mãos e as roupas afastadas da
hasteedaáreadoêmbolo.Casocontrário, poderá entalar os dedos ou as roupas.
2. Segurermementenaferramenta.
3. Trabalhesemprenumaáreabemventiladaeuse
proteçõesapropriadasemconformidadecomo trabalhoarealizar.
4. Certique-sedequeninguémseencontrapor
baixoquandoutilizaraferramentaemlocais elevados.
5. Leiaecumpraasinstruçõesdofabricanterela-
tivas ao material de calafetação ou ao material adesivo antes de utilizá-lo.
6. Nãocubraasranhurasdeventilação;casocon-
trário,podecausarsobreaquecimentoedanosna ferramenta. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: NÃO permita que o conforto ou familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua o cumprimento estrito das regras de segurança da ferramenta. A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoais graves. Instruções de segurança importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre- gador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria.Pode
resultarnumincêndio,emcalorexcessivoou numa explosão.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaque- cimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pre- gos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme uxo de corrente, sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.54 PORTUGUÊS
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo.Estacondutapoderesultarnumincêndio,em calor excessivo ou numa explosão.
9. Não utilize uma bateria danicada.
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Paraotransportecomercial,porexemplo,por terceirosouagentesdeexpedição,têmdeser observadososrequisitosreferentesàembalagem e etiquetagem. Parapreparaçãodoartigoaserexpedido,é necessário consultar um perito em materiais perigosos.Tenhaaindaemcontaapossibilidade de existirem regulamentos nacionais mais deta- lhados. Coloqueta-colaoutapeoscontactosabertos eembaleabateriadetalformaquenãopossa mover-sedentrodaembalagem.
11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a elimi- nação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos
especicados pela Makita.Instalarasbaterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio,calorexcessivo,explosãooufugade eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
14. Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste aten- ção ao manuseamento de baterias quentes.
15. Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode car sucientemente quente para provocar queimaduras.
16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu- ras da bateria.Poderáfazercomqueaferra- mentaouabateriaaqueça,incendeie,rebentee avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
17. A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão.Poderesultarnomaufuncionamentoou naavariadaferramentaoubateria.
18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita.Autilizaçãodebateriasnãogenuínas daMakitaoudebateriasqueforamalteradas,pode resultarnorebentamentodabateriaprovocando incêndios,ferimentospessoaisedanos.Alémdisso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio- namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da
PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou vericar qualquer função na ferramenta. Instalação ou remoção da bateria PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria. PRECAUÇÃO: Segure rmemente a ferra- menta e a bateria quando instalar ou remover a bateria.Senãosegurarrmementeaferramentae abateriapodefazercomqueescorreguemdassuas mãosresultandoemdanosnaferramentaenabate- ria e ferimentos pessoais. ►Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria Pararetirarabateria,deslize-aparaforadaferramenta enquantodeslizaobotãonafrentedabateria. Parainstalarabateria,alinhealinguetanabateriacom a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta. Insira-aporcompletoatébloquearnaposiçãocorreta com um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador vermelhoconformeapresentadonagura,nãoestá completamentebloqueada. PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao m, até deixar de ver o indicador vermelho. Casocontrário,abateriapoderácairdaferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo. PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. Seabaterianãodeslizarfacilmenteéporquenãofoi colocada corretamente. Sistema de proteção da bateria A ferramenta está equipada com um sistema de prote- çãodabateria.Estesistemacortaautomaticamentea energiaparaomotoramdeprolongaravidaútilda bateria. A ferramenta para automaticamente durante o funcio- namentoseamesmae/ouabateriaestivernumadas seguintescircunstâncias:55 PORTUGUÊS Sobrecarga: A ferramenta é utilizada de tal forma que puxa uma corrente elevada demais. Neste caso, desligue a ferramenta e pare a aplicação quefezcomqueaferramentacassesobrecarregada. Depois, ligue a ferramenta para a reiniciar. Seaferramentanãoreiniciar,abateriaestásobreaque- cida.Nestasituação,deixeabateriaarrefecerantesde voltar a ligar a ferramenta. Baixa tensão da bateria: Acargarestantedabateriaestábaixademaiseafer- ramenta não funciona. Se ligar a ferramenta, o motor funciona novamente mas para logo a seguir. Nesse caso,retireabateriaerecarregue-a. Indicação da capacidade restante da bateria Apenas para baterias com indicador ►Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2.Botãodevericação Primaobotãodevericaçãonabateriaparaindicara capacidaderestantedabateria.Asluzesindicadoras acendem durante alguns segundos. Luzes indicadoras Carga restante Aceso Desligada 75%a100% 50%a75% 25%a50% 0%a25% NOTA:Dependendodascondiçõesdeutilizaçãoeda temperaturaambiente,aindicaçãopodeserligeira- mente diferente da capacidade real. Ação do interruptor PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posição “OFF” quando libertado. PRECAUÇÃO: Quando não está a utilizar a ferramenta, empurre o botão de bloqueio do gati- lho no lado A para bloquear o gatilho do interrup- tor na posição DESLIGADO. ►Fig.3: 1. Gatilho do interruptor 2.Botãodebloqueio do gatilho Paraevitarpremirogatilhodointerruptoracidental- mente,aferramentadispõedobotãodebloqueiodo gatilho. Paraacionaraferramenta,pressioneobotãodeblo- queio do gatilho do lado A e puxe o gatilho do interrup- tor. A velocidade da ferramenta aumenta à medida que se vai aumentando a pressão no gatilho do interruptor. Liberteogatilhodointerruptorparaparar. Apósautilização,pressioneobotãodebloqueiodo gatilho do lado B. Indicador de ajuste da velocidade ►Fig.4: 1.Indicadordeajustedavelocidade Avelocidadedaferramentapodeserajustadaaorodar oindicadordeajustedavelocidade.Podeobteravelo- cidademaisaltano5eavelocidademaisbaixano1. OBSERVAÇÃO: Não rode o indicador rapida- mente quando a ferramenta estiver a funcionar. OBSERVAÇÃO: Dependendo do tipo e das condi- ções do material de calafetação, poderá não ser alimen- tado a baixa velocidade. Neste caso, regule o indicador de ajuste da velocidade para um valor mais alto. OBSERVAÇÃO: Quando mudar o indicador de velocidade de “5” para “1”, rode o indicador para a esquerda. Não rode o indicador para a direita à força. Acender a lâmpada da frente PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente. ►Fig.5: 1.Lâmpada Paraligaralâmpada,puxeligeiramenteogatilhodo interruptor,soltando-oemseguida.Alâmpadaapaga aproximadamente 10 segundos após soltar o gatilho do interruptor. OBSERVAÇÃO: Quando a ferramenta estiver sobreaquecida, a lâmpada ca intermitente. Arrefeça a ferramenta completamente antes de operá-la novamente. NOTA:Utilizeumpanosecoparalimparasujidade dalentedalâmpada.Tenhacuidadoparanãoris- caralentedalâmpadaouailuminaçãopodecar enfraquecida. Lâmpada de aviso contra sobrecarga ►Fig.6: 1.Lâmpadadeaviso Alâmpadadeavisopiscaquandoaferramentaesti- ver altamente carregada. Se a carga aumentar e a ferramentacarsobrecarregada,aferramentapara automaticamenteealâmpadadeavisocontinuaa iluminar. Neste caso, solte o gatilho do interruptor e removaomotivodesobrecargae,emseguida,reinicie a ferramenta. NOTA:Quandoalâmpadadeavisopiscar,verique osseguintespontos:
- O material de calafetação está entupido.
- Oindicadordeajustedavelocidadeestáregu- lado para velocidade alta.
- Aáreadecortedapontadobocaldocartucho ouopacotedotipodepelículaédemasiado pequena. Função preventiva de gotejamento Omotorcontinuaafuncionarporumcurtoperíodo mesmoapósogatilhosersolto.Estelibertaapressão domaterialdecalafetaçãoeevitaogotejamento.56 PORTUGUÊS MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. PRECAUÇÃO: Coloque sempre a ferramenta no solo ou na bancada de trabalho quando efe- tuar qualquer trabalho de montagem. A ferramenta semestarrmementeagarradapodeprovocara perdadeequilíbrioecausarferimentos. Preparação das peças Acessório opcional A ferramenta é composta pelas seguintes peças de xaçãoconformeapresentadonailustração. ►Fig.7: 1. Junta do suporte 2.Placa3.Pistão
NOTA:Algumaspeçasdexaçãoouacessórios opcionaisnãoestãodisponíveisnoseupaís. Prepareotipoadequadodepeçasdexaçãodepen- dendo do recipiente de material de calafetação, consul- tandoatabelaseguinte. Cartucho - 300 ml 400 ml 600 ml 800 ml Junta
suporte Junta do suporte A Junta do suporte B Junta do suporte C completa (Junta do suporteC+ Placa) Placa Placa Haste Haste curta Haste comprida Haste preta Pistão PistãoA PistãoD Suporte Suporte A Suporte D Suporte B Suporte C Anel de bor- racha Não necessário Bocal Não necessário (Utilizeobocalqueestápresonocartucho) Junta
suporte (como tampa) Não necessário Junta do suporte B Junta do suporte C Pacotedepelícula - 300 ml (Não disponível) 400 ml 600 ml 800 ml Junta
Junta do suporte B Junta do suporte C completa (Junta do suporteC+ Placa) Placa - Placa Haste - Haste curta Haste comprida Haste preta Pistão - PistãoBoupistãoF* PistãoE Suporte
- OpistãoFempurraomaterialdecalafetação mais esguio para fora.
- QuandoutilizaropistãoF,utilizesempreobocal Makita.Autilizaçãodeumbocalquenãosejada Makitapodecausarumainterferência.57 PORTUGUÊS Enchimentodireto - 300 ml (Não disponível) 400 ml 600 ml 800 ml (Não disponível) Junta
Instalar ou remover a junta do suporte Prendaajuntadosuporteeaplaca,apertandoospara- fusosrmemente.Pararemoverajuntadosuporte, siga o procedimento de instalação pela ordem inversa. ►Fig.8: 1.Parafuso2.Placa3. Junta do suporte Instalar ou remover a haste e o pistão
1. Insira a haste a partir da parte traseira da ferra-
mentacomosdentesviradosparabaixo. ►Fig.9: 1. Haste
2. Prendaopistãonoparafuso.
►Fig.10: 1.Parafuso2.Pistão3. Haste Pararemoverahasteeopistão,sigaoprocedimento de instalação pela ordem inversa. Instalar ou remover o suporte PRECAUÇÃO: Fixe o suporte rmemente na junta do suporte. Caso contrário, o suporte poderá soltar-se durante o funcionamento e causar ferimentos. Parainstalarosuporte,rode-ormementeparaa direitaatépararenquantoseguraajuntadosuporte. Pararemoverosuporte,sigaoprocedimentodeinsta- lação pela ordem inversa. ►Fig.11: 1. Suporte 2. Junta do suporte OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Não utilize material de calafe- tação sólido. Certique-se de que remove o mate- rial de calafetação sólido antes da instalação. O material de calafetação sólido pode provocar avarias ou ferimentos pessoais. OBSERVAÇÃO: Certique-se de que as peças de xação estão corretas consultando a secção relativa à preparação das peças. A utilização de peçasincorretaspodecausarfugasouquebrada ferramenta. OBSERVAÇÃO: Mantenha sempre a haste e o pistão limpos.Acalafetagemaderidapodedanicar a ferramenta. Utilizar o cartucho Preparar o cartucho para utilização
1. Corteapontadobocaldocartuchodemodoa
alimentar a quantidade adequada de material de calafe- tação que pretende. ►Fig.12: 1. Bocal
OBSERVAÇÃO: Assegure que verica o cartucho quanto a danos antes da instalação. Utilizar o cartucho danicado pode causar o mau funcionamento. Instalar o cartucho no suporte A
3. Empurreahastedelicadamenteatéopistãotocar
na parte inferior do cartucho. Pararemoverocartucho,sigaoprocedimentodeinsta- lação pela ordem inversa. Utilizar o pacote do tipo de película Preparar o pacote para utilização Cortar a ponta do pacote. ►Fig.18 OBSERVAÇÃO: Assegure que verica o pacote quanto a danos antes da instalação. Utilizar o pacote danicado pode causar o mau funcionamento. Instalar o pacote do tipo de película no suporte
no pacote. Pararemoveropacote,removaajuntadosuporte (comotampa),obocal,oaneldeborrachae,em seguida, empurre a pega da haste para a frente até parar. Enchimento direto
ção e, em seguida, puxe a pega da haste lentamente para encher o suporte com o material de calafetação. ►Fig.22: 1. Suporte
Operação de calafetação Primaogatilhoparaalimentaromaterialdecalafe- tação.Coloqueumamãoporbaixodosuportepara suportar a ferramenta enquanto a utiliza. NOTA:Poderodarosuportedeacordocomassitua- çõesnecessáriasparafacilitaraoperação. NOTA:Noiníciodofuncionamento,reguleoindica- dordeajustedavelocidadepara“1”eprimaogatilho dointerruptorlentamenteparavericaraquantidade de material de calafetação que é alimentada. NOTA:Dependendodotipoedascondiçõesdo material de calafetação, poderá não ser alimentado a baixavelocidade.Nestecaso,reguleoindicadorde ajustedavelocidadeparaumvalormaisalto. NOTA: Se o material de calafetação não for alimen- tado,veriqueosseguintespontos:
- Apontadobocaldocartuchonãoestácortada adequadamente.
- O material de calafetação está sólido e entupido nobocal.
- Ocartuchoouopacoteestádanicado.
- O material de calafetação está duro. Aqueça o materialatécarmole.
- O pistão preso não é apropriado para o tipo de material de calafetação. Após a sua utilização, limpe o material de calafetação da ferramenta. Assegure que remove o material de calafetaçãoantesdecarsólido. NOTA: Quando a haste atingir a extremidade dian- teira,omotoriniciaopontomorto.Substituaomate- rial de calafetação quando tal ocorrer. NOTA: Se não conseguir retirar a haste, rode o indi- cadordeajustedavelocidadepara1epuxeogatilho do interruptor por um momento, e tente retirar a haste depois de o motor ter parado. Se a haste continuar obstruída,efetueamesmaaçãoatéahasteconse- guir mover-se. MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. ParamanteraSEGURANÇAeaFIABILIDADEdo produto,asreparaçõesequalqueroutramanutenção ouajustedevemserlevadosacabopeloscentrosde assistênciaMakitaautorizadosoupeloscentrosde assistênciadefábrica,utilizandosemprepeçasde substituiçãoMakita.59 PORTUGUÊS ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especicada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças paraosnsindicados. Senecessitardeinformaçõesadicionaisrelativasa estesacessórios,solicite-asaoseucentrodeassistên- cia Makita.
Notice-Facile