CG100DZA - Pistola per sigillante MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CG100DZA MAKITA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Pistola per stucco senza filo |
| Marca | Makita |
| Modello | CG100DZA |
| Forza di avanzamento massima | 5 000 N |
| Velocità di avanzamento | da 0 a 28 mm/s |
| Corsa del supporto (secondo contenitore) | 214 mm (300/400 ml), 350 mm (600 ml), 294 mm (800 ml) |
| Lunghezza totale (secondo supporto) | da 402 a 538 mm |
| Tensione nominale | 10,8 V - 12 V c.c. max. |
| Peso netto | 1,9 a 2,6 kg (secondo batteria e accessori) |
| Batterie compatibili | BL1016, BL1021B, BL1041B |
| Caricabatterie compatibili | DC10SA, DC10SB, DC10WC, DC10WD, DC18RE |
| Livello di pressione sonora | 71 dB(A) (incertezza 3 dB(A)) |
| Vibrazioni (funzionamento a vuoto) | 2,5 m/s² o inferiore (incertezza 1,5 m/s²) |
| Regolazione della velocità | Manopola girevole 5 posizioni (da 1 a 5) |
| Funzioni speciali | Lampada LED anteriore, arresto automatico, funzione antigoccia, indicatore di sovraccarico |
| Sistema di protezione | Contro sovraccarico, temperatura elevata, scarica profonda |
| Capacità dei contenitori | Cartucce 300/400/600/800 ml, tubi film plastico, pompaggio diretto |
| Manutenzione | Pulizia regolare con panno asciutto; evitare solventi; riparazioni da centro autorizzato Makita |
| Sicurezza | Blocco grilletto, protezione batteria, utilizzo in area ventilata |
| Accessori inclusi | Set di supporti, pistoni, aste, ugelli secondo versione |
| Garanzia | Garanzia del produttore (consultare condizioni) |
Domande frequenti - CG100DZA MAKITA
Domande degli utenti su CG100DZA MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pistola per sigillante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CG100DZA - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CG100DZA del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE CG100DZA MAKITA
| DATI TECHNICI | ||
| Modello: CG100D | ||
| Forza di erogazione massima 5.000 N | ||
| Velocità di erogazione 0 a 28 mm/s | ||
| Corsa Con contentatore da 300 ml | (Contenitore A) | 214 mm |
| Con contentitore da 400 ml (Contenitore D) | 214 mm | |
| Con contentitore da 600 ml (Contenitore B) | 350 mm | |
| Con contentitore da 800 ml (Contenitore C) | 294 mm | |
| Lunghezza complessiva Con contenitore da 300 ml (Contenitore A) | 404 mm | |
| Con contentitore da 400 ml (Contenitore D) | 402 mm | |
| Con contentitore da 600 ml (Contenitore B) | 538 mm | |
| Con contentitore da 800 ml (Contenitore C) | 480 mm | |
| Tensione nominale 10,8 V - 12 V CC max | ||
| Peso netto 1,9 - 2,6 kg | ||
- A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifichezza preavviso.
I dati tecnici e la cartuccia della batteria potrebbero differire da nazione a nazione.
Il peso cuiare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione piu leggera e quella piu pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.
Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
| Cartuccia della batteria BL1016 / BL1021B / BL1041B | |
| Caricabatterie DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE | |
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.
| AVVERTIMENTO: Utilizzato solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. |
Utilizzo previsto
Questo utensile è destinato all'applicazione di materiale sigillante alle superfici.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-1:
Livello di pressione sonora (L_pA):71 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può superare gli 80 dB (A).
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTimento: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui varie rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,及其他 al tempo di attivazione).
Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-1: Modalità di lavoro: funzionamento a vuoto Emissione di vibrazioni (a_h):2,5m / s^2 o inferiore Incertezza (K): 1,5m / s^2
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTimento: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTimento: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,及其他 al tempo di attivazione).
Dichiarazioni di conformità
Solo per i paesi europei
Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.
AVVERTENZE DISICUREZZA
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico
AVVERTimento: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Avvertenze di sicurezza relative alla pistola per sigillante a batteria
- Tenere le mani e gli indumenti lontani dall'area dell'asta e dello stantuffo. in caso contrario, le dit a o gli indumenti potrebbero venire pizzicati.
- Mantenere saldamente l'utensile.
- Lavorare sempre in un'area ben ventilata e indossare le protezioni appropriate a seconda del tipo di operazione.
- Quando si intende utilizzato l'utensile in ubicazioni elevate, accertarsi che non sia presente alcuna persona sotto di se.
- Leggere e seguire le istruzioni del produttore sul materiale sigillante o sul materiale adesivo prima dell'uso.
- Non copire le prese d'aria; in caso contrario, si potrebbe causare il surriscaldamento e il danneggiamento dell'utensile.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d'utilizzo con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
- Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
- Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Qualora il tempo di utilizzo si rroducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplsoione.
- Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità cui risultare nella perdita della vista.
- Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.
- Non conservare e utilizzato l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperature possa raggiungere o superare i 50^ .
- Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
-
Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
-
Nonutilizzareunabatterydanneggiata.
- Le batterie aioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul transporte di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
-
Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
-
Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
- Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
- Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui causere ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attentione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
- Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.
- Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
- A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
- Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nelle scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completeness. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'utensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.
Installazione o rimozione della cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare delle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.
Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria
Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completeness fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possible vedere l'indicatore rosso, come indicate nella figura, non è bloccata completeness.
ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando I'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentamente dall'utensile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzamenti la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.
Sistema di protezione della batteria
L'utensile è dotato di un sistema di protezione della batteria. Questoistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile della batteria. L'utensile si arrresta automaticamente durante il funzionamento qualora l'utensile stesso e/o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Sovraccarico:
L'utensile viene utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte dell'utensile stesso.
In questa situazione, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi, accendere l'utensile per ricominciare.
Qualora l'utensile non si avvi, la batteria è surriscaldata. In esta situazione, lasciar raffreddare la batteria prima di riaccendere l'utensile.
Bassa tensione della batteria:
La carica residua della batteria è troppo Bassa e non è possible utilizzato l'utensile. Se si accende l'utensile, il motore gira di nuovo, ma si arresta molto poco. In tal caso, rimuovere e ricaricare la batteria.
Indicazione della carica residua della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controlo
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
| Indicatori luminosi Carica | residua | |
| Illuminato Spento | ||
| Dal 75% al 100% | ||
| Dal 50% al 75% | ||
| Dal 25% al 50% | ||
| Dallo 0% al 25% | ||
NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
Funzionamento dell'interruttore
ATTENZIONE: Prima di insere la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
ATTENZIONE: Quando non si intende utilizzare l'utensile, premere il pulsante di blocco del grilletto dal lato A per bloccare l'interruttore a grilletto sulla posizione di spegnimento.
Fig.3: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di blocco del grilletto
Per evitare l'azionamento accidentale dell'interruttore a grilletto, viene fornito un pulsante di blocco del grilletto. Per avviare l'utensile, far rientrare il pulsante di blocco del grilletto premendolo dal lato A e premere l'interruttore a grilletto. La velocità dell'utensile aumento di pari passo con l'incremento della pressione sull'interruttore a grilletto. Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore a grilletto.
Dopo l'uso, far rientrare il pulsante di blocco del grilletto premendolo dal lato B.
Selettore di regolazione della velocità
Fig.4: 1. Selettore di regolazione della velocità
É possibile regolare la velocità dell'utensile ruotando il selettore di regolazione della velocità. É possibile ottenere la velocità massima all'impostazione 5 e la velocità minima all'impostazione 1.
AVVISO: Non ruotare rapidamente il selettore quando l'utensile è in funzione.
AVVISO: A seconda del tipo e delle condizioni del materiale sigillante, quest'ultimo potrebbe non venire erogato, a bassa velocità. In quello caso, impostare il selettore di regolazione della velocità su un valore più elevato.
AVVISO: quando si intende cambiar l'impostazione del selettore di velocità da "5" a "1", ruotare il selettore in senso antiorario. Non ruotare forzamente il selettore in senso orario.
Accensione della lampadina anteriore
AATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce.
Fig.5: 1. Lampada
Per accendere la lampada, premere leggermente l'interruttore a grilletto, quindi rilasciarlo. La lampada si spegne circa 10 secondi dopo aver rilasciato l'interruttore a grilletto.
AVVISO: Quando l'utensile è surriscaldato, la lampadina lampeggia. Far raffreddare completamente l'utensile prima di riutilizzarlo.
NOTA: Per pulire la sporciazza alla lente della lampadina, utilizzato un panno asciutto. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina, altrimenti si potrebbe ridurre l'illuminazione.
Indicatore luminoso di avviso di sovraccarico
Fig.6: 1. Indicatore luminoso di avviso
L'indicatore luminoso di avviso lampeggia quando l'utensile è molto un carico elevato. Qualora il carico aumenti e l'utensile diventi sovraccarico, l'utensile si arresta automaticamente e l'indicatore luminoso di avviso continua a lampeggiare. In quello caso, rilasciare l'interruttore a grilletto e rimuovere la causa del sovraccarico, quandi riavviare l'utensile.
NOTA: Quando Iindicatore luminoso di avviso lampeggia, controllare i punti seguenti:
- É presente un'ostruzione del materiale sigillante.
Il selettore di regolazione della velocità è impostato su una velocità elevata. - L'area tagliata della punta dell'ugello della cartuccia o della confezione in pellicola è troppo piccola.
Funzione di prevenzione del gocciolamento
Il motore continua a funzionare per un breve periodo di tempoancheafterilrasciodelgrilletto.Inquesto modo rilascia la pressione del materiale sigillante ed evita il gocciolamento.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualiasi intervento sull'utensile.
ATTENZIONE: Posizione sempre l'utensile a terra o su un ravolo da lavoro, quando si intende eseguire qualsiasi lavoro di assemblaggio.
Qualora l'utensile non venga mantenuto saldamente, potrebbe sbilanciarsi e causare lesioni personali.
Preparazione dei componenti
Accessorio opzionale
L'utensile comprende i componenti di montaggio seguenti, come indicate nll'illustrazione.
Fig.7: 1. Raccordo del contentitore 2. Piastrina 3. Pistone 4. Contenitore 5. Anello in gomma 6. Ugello 7. Raccordo del contentitore (come pezzo di chiusura) 8. Asta
NOTA: Alcuni componenti di montaggio o accessori opzionali non sono disponibili nella propria nazione.
Preparare il tipo appropriato di componenti di montaggio in base all'involucro del materiale sigillante, facendo riferimento alla tabella segunte.
| Cartuccia | ||||
| - 300 | ml 400 ml 600 ml 800 ml | |||
| Rac-cordo del conteni-tore | Raccordo del conteni-tore A | Raccordo del conteni-tore B | Raccordo del contenitore C completo (Raccordo del contenitore C + piastrina) | |
| Piastrina | Piastrina | |||
| Asta | Asta corta | Asta lunga | Asta nera | |
| Pistone | Pistone A | Pistone D | ||
| Conteni-tore | Conteni-tore A | Conteni-tore D | Conteni-tore B | Conteni-tore C |
| Anello in gomma | Non richiesto | ||
| Ugello Non richiesto (Utilizzato l'ugello montato sulla cartuccia) | |||
| Rac- cordo del conte- nitore (come pezzo di chiusura) | Non richiesto | Raccordo del contenti- tore B | Raccordo del contenti- tore C |
| Confezione in pellicola | ||||
| - 300 | ml (Non disponibile) | 400 ml 600 ml 800 ml | ||
| Rac- cordo del conteni- tore | - | Raccordo del conteni- tore B | Raccordo del con- tenitore C completo (Raccordo del conte- nitore C + piastrina) | |
| Piastrina | - | Piastrina | ||
| Asta - | Asta corta | Asta lunga | Asta nera | |
| Pistone | - | Pistone B o pistone F* | Pistone E | |
| Conteni- tore | - | Conteni- tore D | Conteni- tore B | Conteni- tore C |
| Anello in gomma | - | Anello in gomma per il raccordo del conteni- tore B | Anello in gomma per il raccordo del conteni- tore C | |
| Ugello - | Ugello per il raccardo del contentitore B | Ugello per il raccardo del contenti- tore C | ||
| Rac- cordo del conte- nitore (come pezzo di chiusura) | - | Raccordo del conteni- tore B | Raccordo del conteni- tore C | |
- Il pistone F spinge fuori il materiale sigillante con uno spessore minore.
- Quando si intende'utilizzare il pistone F, utilizeszare sempre l'ugello Makita. L'utilizzo di un ugello diverso da quello Makita potrebbe causare un'interferenza.
| Riempimento diretto | ||||
| - 300 | ml (Non disponibile) | 400 ml 600 | ml 800 ml | (Non disponibile) |
| Rac-cordo del conteni-tore | - | Raccordo del conteni-tore B | - | |
| Piastrina | - | Piastrina | - | |
| Asta - | Asta corta | Asta lunga | - | |
| Pistone | - | Pistone C | - | |
| Conteni-tore | - | Conteni-tore D | Conteni-tore B | - |
| Anello in gomma | - | Anello in gomma per il raccardo del conteni-tore B | - | |
| Ugello - | Ugello per il raccardo del contentatore B | - | ||
| Rac-cordo del conteni-tore (come pezzo di chiusura) | - | Raccordo del conteni-tore B | - | |
Installazione o rimozione del raccordo del contentitore
Montare il raccordo del contentitore e la piastrina fissando saldamente le viti. Per rimuovere il raccordo del contentitore, eseguire la procedura di installmente al contrario.
Fig.8: 1. Vite 2. Piastrina 3. Raccordo del contentatore
Installazione o rimozione dell'asta e del pistone
- Inserire l'asta dal lato posteriore dell'utensile con i denti rivolti verso il basso.
Fig.9: 1.Asta - Montare il pistone con la vite.
Fig.10: 1. Vite 2. Pistone 3. Asta
Per rimuovere l'asta e il pistone, eseguire la procedura di installmente al contrario.
Installazione o rimozione del contentatore
ATTENZIONE: Fissare saldamente il contentatore al raccordo del contentatore. In caso contrario, il contentitore potrebbe staccarsi durante l'uso e potrebbe causare lesioni personali.
Per installare il contentatore, ruotarlo saldamente in senso orario fino al suo arresto, nelle si tiene fermo il raccordo del contentatore. Per rimuovere il contentatore, eseguire la procedura di INSTALLazione al contrario.
Fig.11: 1. Contenitore 2. Raccordo del contentatore
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Non utilizzato materiale sigillante solido. Accertarsi di rimuovere il materiale sigillante solido prima dell'installazione. Il materiale sigillante solido potrebbe causare un malfunzionamento o lesioni personali.
AVVISO: Accertarsi che i componenti di montaggio siano corretti facendo riferimento alla sezione per la preparazione dei componenti. L'utilizzo di componenti impropri potrebbe causare perdite o rottura dell'utensile.
AVVISO: Mantenere sempre puliti l'asta e il pistone. Il materiale sigillanteaderito potrebber daneggiare I'utensile.
Uso della cartuccia
Preparazione della cartuccia per l'uso
- Tagliare la punta dell'ugello della cartuccia in modo da erogare la quantità appropriata di materiale sigillante che si desidera alimentare.
Fig.12: 1.Ugello - Praticare un foro nella pellicola protettiva con la punta dell'ugello.
Fig.13: 1.Ugello - Montare l'ugello sulla cartuccia.
AVVISO: Accertarsi di controllare la presenza di eventuali danni della cartuccia prima dell'infallazione. L'utilizzo di una cartuccia danneggiata potrebbe causare un malfunzionamento.
Installazione della cartuccia nel contentitore A
- Tirare lentamente la maniglia dell'asta all'indietro fino al suo arresto.
Fig.14: 1. Maniglia dell'asta - Inserire la cartuccia nel contentatore come individato nella figura.
Fig.15 - Spingere delicatamente l'asta fino a quando il pistone tocca il fondo della cartuccia.
Per rimuovere la cartuccia, tirare all'indietro l'asta sino al suo arresto, quindi tirare fuori la cartuccia sollevandola.
Installazione della cartuccia in un contentitore diverso dal contentatore A
- Tirare lentamente la maniglia dell'asta all'indietro fino al suo arresto.
Fig.16: 1. Maniglia dell'asta - Inserire la cartuccia nel contentitore.
-
Montare il raccordo del contentatore (come pezzo di chiusura) ruotandolo saldamente nelle si tiene fermo il contentatore.
Fig.17: 1. Contenitore 2. Cartuccia 3. Raccordo del contentitore (come pezzo di chiusura) -
Spingere delicatamente l'asta fino a quando il pistone tocca il fondo della cartuccia.
Per rimuovere la cartuccia, eseguire la procedura di installazione al contrario.
Utilizzo della confezione in pellicola
Preparazione della confezione per l'uso
Tagliare la punta della confezione.
Fig.18
AVVISO: Accertarsi di controllare la presenza di eventuali danni della confesezione prima dell'inistaltazione. L'utilizzo di una confesezione danneggiata potrebbe causare un malfunzionamento.
Installazione della confezione in pellicola nel contentatore
- Tirare lentamente la maniglia dell'asta all'indietro, sono al suo arresto.
Fig.19: 1. Maniglia dell'asta - Inserire la confecione nel contentitore.
-
Montare I'anello in gomma, l'ugello e il raccordo del contentitore (come pezzo di chiusura). Serrare saldamente il raccordo del contentitore (come pezzo di chiusura).
Fig.20: 1. Contenitore 2. Confezione in pellicola 3. Anello in gomma 4. Ugello 5. Raccordo del contentatore (come pezzo di chiusura) -
Spingere delicatamente l'asta fina a quando il pistone tocca la confezione.
Per rimuovere la confezione, rimuovere il raccordo del contentitore (come pezzo di chiusura), l'ugello e l'anello in gomma, quando spingere la maniglia dell'asta in avanti fino al suo arresto.
Riempimento diretto
- Spingere completeness la maniglia dell'asta fino al suo arresto.
Fig.21: 1. Maniglia dell'asta - Inserire la punta del contentatore nel materiale sigillante, quando tirare la maniglia dell'asta lentamente per riempire il contentatore con il materiale sigillante.
Fig.22: 1. Contenitore - Montare l'anello in gomma, l'ugello e il raccordo del contentitore (come pezzo di chiusura). Serrare saldamente il raccordo del contentitore (come pezzo di chiusura).
Fig.23: 1. Contenitore 2. Anello in gomma 3. Ugello 4. Raccordo del contentatore (come pezzo di chiusura)
Operazione di sigillatura
Premere il grilletto per erogare il materiale sigillante. Posizionare una mano sotto il contentatore per sostenere I'utensile durante I'uso.
NOTA: É possibile ruotare il contentitore a seconda delle situazioni richieste, per facilitare l'operazione.
NOTA: All'inizio dell'uso, impostare il selettore di regolazione della velocità su "1", quando premere lentamente l'interruttore a grilletto per verificare la quantità di materiale signillante erogata.
NOTA: A seconda del tipo e delle condizioni del materiale sigillante, quest'ultimo potrebbe non venire erogato, a bassa velocità. In quello caso, impostare il selettore di regolazione della velocità su un valore più elevato.
NOTA: Qualora il materiale sigillante non venga erogato, controllare i punti seguenti:
- La punta dell'ugello della cartuccia non è tagliata in modo appropriato.
Il materiale sigillante si è solidificato e ha ostruito l'ugello.
La cartuccia o la confezione è danneggiata.
Il materiale sigillante è rigido. Riscaldare il materiale sono ad ammorbidirlo.
Il pistone montato non è adeguato al tipo di materiale sigillante.
Dopo l'uso, pulire il materiale sigillante dall'utensile. Accertarsi di rimuovere il materiale sigillante prima che solidificchi.
NOTA: Qualora non si riesca a estrarre l'asta, ruotare il selettore di regolazione della velocità su 1, premere l'interruttore a grilletto per un attimo, quando provare a estrarre l'asta dopo che il motore si è arrestato. Qualora l'asta sia alcora inceppata, ripetere la stessa operazione fino a quando si riesce a muovere l'asta.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
Per ottenere ulteri di dettagli relativamente a quosti
accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Pistone
Kit contentitore
Ugello
- Batteria e caricabatterie originali Makita
NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.
TECHNISCHE GEGEVENS
Corte la punta del paquete.
Fig.18