DGA700 - Triturador de jardim MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DGA700 MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DGA700 MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador de jardim em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DGA700 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DGA700 da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR DGA700 MAKITA
Fig.12: 1. Dado 2. Leva
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações está sujeitas a alteração sem avis prévio.
- As espécificações podem variar de País para País.
- O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, épresentada naabela.
Bateria e_carregaror aplicável
| Bateria | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Carregador | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao não estar disponiveis,dependendo da sua regiao de residencia.

AVISO: Utilize apenas as baterias e correlogadores listedos acima. Autilização de quaisquer outras bateis e correlogadores pode causar ferimentos e/ou um incendio.
Fonte de alimentação ligada por fio recomendada
Simbolos
A(s) fonte(s) de alimentacao ligada(s) por fio listada(s) acima pode(m) nao estar disponivel(eis) dependendo da sua regiao de residencia.
- Antes de utilizes a fonte de alimentacao ligada por fio, leia as instruções e etiquetas de precaucao na mesma.
A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.


Leia o manual de instruções.





Use oculos de segurance.

Utilize sempre as duas mãos.
Não utilize o resguardo da roda para operações de corte.

Ni-MH Li-ion
Apenas para países da UE
Devido a Presence de componentes perigosos no equipamento, os residuos de equipamentos electrolycos e eletronicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saude humana.
Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com residuos dométricos! De acordo com a Direita europeia relativa aos residuos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adapção à legislhao nacional, os residuos dequipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separamente e entrega num punto de recolharaeparado para residuos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.
Utilização a que se destina
A ferramenta serve para esmerilar, lixar, escovar com escova de arame, cortar orificios e cortar materiais em metal e pedra sem utilizez agua.
Ruido
A caracteristica do nivel de ruido A determinado de acordo com a EN62841-2-3:
| Modelo | Nível de pressão sonora (LpA) : (dB (A)) | Nível de potência sonora (LWA) : (dB (A)) | Incerteza (K): (dB (A)) |
| DGA700 91 99 3 | |||
| DGA900 91 99 3 |
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizando para comparar dasulframas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode tambem ser utilizes na avaliacao preliminar da exposicao.
AAVISO: Utilize protetores auriculares.
A VISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo decisionamento).
AVISO: Esmerilar folhas de metal finas ou outrasestruturas que vibram fácilmente com una grande superficie pode resultar numa emissao de ruido total muito alta (ate 15 dB) do que os valores de emissoes de ruido declarados.
Instale tapetes amortecedores flexiveis pesados ou similares nas peças de trabalho para executar que estas emitam ruido.
Tenha em consideração ou aumento das emissões de ruido tanto para a avaliação de risco de exposicao ao ruido como para selecionar a protecao auditiva adequada.
Vibração
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-3:
Modo de trabajo: esmerilagem de superficie com punho lateral normal
| Modelo | Emissão de vibração (ah,AG) : (m/s2) | Incerteza (K): (m/s2) |
| DGA700 7,5 1,5 | ||
| DGA900 7,0 1,5 |
Modo de trabajo: esmerilagem de superficie com punho lateral anti-vibracao
| Modelo | Emissão de vibração (ah, AG) : (m/s2) | Incerteza (K): (m/s2) |
| DGA700 7,5 1,5 | ||
| DGA900 7,5 1,5 |
Modo de trabajo: lixagem de disco com punho lateral normal
| Modelo | Emissão de vibração (ah,ds) : (m/s2) | Incerteza (K): (m/s2) |
| DGA700 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 | |
| DGA900 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 |
Modo de trabajo: liagem de disco com punho lateral anti-vibracao
| Modelo | Emissão de vibração (ah,ds) : (m/s2) | Incerteza (K): (m/s2) |
| DGA700 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 | |
| DGA900 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 |
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser realizado para comparar两大 ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizeso na avaliação preliminar da exposicao.
AAVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais deutilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operationa, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo decisionamento).
AAVISO: O valor de emissão de vibração declarado éutilizzato para aplicacoes principais da ferramenta eletrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for realizada para outras aplicações, o valor da emissão da vibração pode ser Differente.
DECLARATION de conformidade da CE
Apenas para os Países europeus
A declaração de conformidade da CE está inclua como Anexo A neste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas
AVISO Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque elétrico,incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
O termo "ferramenta eletrica" nos avisos refere-se as ferramentas eletricas ligadas à corrente eletrica (com cabo) ou as ferramentas eletricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
Avisos de segurarca da esmerilhadeira a bateria
Avisos de segurarca comuns para operacoes de esmerilagem, lixagem, escovagem com escova de arame ou corte:
1.Esta ferramenta eletrica foi Concebida para funcionar como ferramenta de esmerilar, lixar, escovar por meio de escova de arame, corte de orificio ou corte. Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramenta eletrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar em什麽 eletrico, incendio /ou ferimentos graves.
-
Não deve utilizes esta ferramentaétrica para efetuar operações depolimento. As operações differses daquelas para as quais a ferramentaétrica foi projetada podem Criar situações perigosas e provocar ferimentos pessoasis.
-
Não converter esta ferramentaétrica para operar de uma forma que não seja escemificamente conhebida e especificada pelo fabricante da ferramenta. Uma conversão destanaturezza poderá resultar na perda de controlo ecausar ferimentos graves.
- Não utilizecessóriosque não tenham sidospecificamente projetados epecifiedapelob fabricante da ferramenta.O facto de poderinstalar o acessório na ferramenta eletrica nãogarante umfuncionamento comseguranca.
- A velocidade nominal do acessario deve ser pelo menos igual a velocidade maxima indica na ferramenta eletrica. Os acessórios queFUNCTIONAM em velocidade mais alta do que a velocidade nominal pode partir e estilhaçar.
- O diametro externo e a espessura do acessório devem estar dentro da capacité nominal da ferramentaétrica. Não é possível proteger ou controlar adequamente os acessórios de tamanho incorreto.
- As dimensionala montagem do acessario devem adequar-se as dimensionalo hardware de montagem da ferramenta eltrica.Os acessosios que nao correspondem ao hardware de instalacao da ferramenta eltrica ficam desequilibrados,vibram excessivelye e poderprovocar perda de controlo.
-
Não utilizecessóriosdanificados.Antes de cadautilização,inspecione ocessório,tal como as rodas abrasivas,para ver se tem falhas ou rachas,a base protetora para ver se tem falhas,rasgões ou desgaste excessivo e a escova de arame para ver se tem arames soltos ou rachados.Se a ferramenta electrolytica ou ocessóriocair,verifique se ha danos ou instale umcessório em boas condições.Apos inspeccionareinstalarumcessório,certifique-sede que os espetadores bem como você也是如此 afastadosdo niven docessório rotativo,e utilizea ferramenta electrolytica à velocidade maxima em vazio durante um minuto. Geralmente,oscessóriosdanificadospartem-se durante este ensaio.
-
Use equipamento de proteção pessoal. Utilize um protetor facial, óculos de segurarca ou protetores oculares, conforme a aplicação. Conforme ade-quado, utilize uma mascara contra o po, protetores auriculares, luvas e avental capazes de resguardar contra pequenos estilhaços ou abrasivos da peça de trabalho. A proteção ocular deve ser capaz de fazer a projeção de detritos gerados por varías aplicações. A mascara contra o po ou de respiração deve ter capacidade de filtrar particulas geradas pela aplicação particular. A exposão prolongada a ruidos de alta intensidade pode provocar perda de audicao.
- Mantenha as pessoas presentes afastadas da area de trabalho a uma distança segura. Todas as pessoas que entram na area de trabalho devem utilizes equipamento de proteção pessoal. Os estilhços da pea de trabalho ou de um acessório partido podem ser arremessados e provocar ferimentos além da area imediata de operação.
- Agarre na ferramenta eletrica apenas pelas superficies isoladas preparadas para esse fim quando executar uma operacao em que a ferramenta de corte possa entra em contacto com cablagem escondida. O contacto com um fio "sob tensao"也是非常 fara com que as partes de metal expostas da ferramenta eletrica fiquem "sob tensao",provocando umCHOque eletrico ao operador.
- Nunca pouse a ferramenta eletrica antes de o acessatorio parar completeness. O acessario em rotação pode prender na superficie e discontrolar a ferramenta eletrica.
- Não deixe a ferramentaétrica a funcionalo quando a transporte ao seu lado. Ocontacto aci-dental com o acessório rotativo pode prender as suas roupas, puxando o acessório na direção do seu corpo.
- Limpe regularamente os ventiladores de ar da ferramentaétrica. A ventoinha do motor aspira o pou para dentro da caixa e a acumulação excessiva de metal pulverizzato pode provocar perigosétricos.
- Não utilize a ferramenta eletrica proxies de materiais inflamáveis. As faiscas podem incendar把这些 materiais.
- Não utilize acessórios querequireem refrigerantes liquidos.Autilizaçãodeáguaouotros refrigerantes liquidos pode resultar emchoque ou eletrocussão.
Avisos sobre recuos e autres relacionadas:
O recuo é uma reação repentina a uma roda rotativa, uma base protetora, uma escova ou qualquer除外 acessório preso ou empperrado. O bloqueio ou obstaculo provoca a paragem imediata do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta elétrica descontrolada sera forçada a ir na direção oposta à da rotação do acessório, no punto onde ficou presa. Se a roda abrasiva ficar presa ou enroscada na peça de trabalho, por exemplo, a borda da roda que está a entrada no punto onde prenderu, podeentar ainda mais fundo na superficie do material fazendo com que a roda salte ou provoque um recuo. A roda pode saltar na direção do operador ou na direção oposta, dependendo do sentido do movimento da roda no punto em que ficou presa. As rodas abrasivas también podem partir dessas condições. O recuo é resultado dautilização impropriá da ferramenta elétrica e/ou das condições ou procedimentos de funzonamento incorretos e pode ser evitado tomando-se as medidas de precaúção adequadas, como indicaço abaixo.
- Secureamente a ferramenta eletrica com as两大 e posicao o seu coro e braços de tal forma que lhe permitam resistir às forças do recuo. Utilize sempre o punho auxiliar, se fornecido, para um controlo maior do recuo ou da reação de binário durante o arranque. O operador pode controlar as reações de binário ou as forças do recuo se.tomar as precauções necessarias.
- Nunca colocque as mês perto do acessório rotativo. O acessório pode recuar sobre a sua boa.
- Não posicao o seu corpo na area em que a ferramenta eletrica sera lançada, caso ocorrara um recuo. O recuoança a ferramenta na direção oposta ao movimento da roda no punto onde prende.
- Tenha especial cuidado quando travañar em cantos, arestas afiadas, etc. Evite balançare prender o acessório. Os cantos, as arestas cortantes ou as batidas tendem a prender o acessório rotativo e Causear perda de controlo ou recuo.
- Não colque uma corrente de serra, um lamina para esculpirmadeira,um disco diamantado segmentado com um intervalo periférico superior a 10mm ou uma lamina de serra dentada. Essas laminas criam recuos FREquentes e perda de controlo.
Avisos de segurarca espécíficos para operações de esmerilar e corte:
- Utilize apenas os temas de rodas especializados para a sua ferramenta elétrica e o resguardo especialico designado para a roda selecciónada. As rodas incompatíveis com a ferramenta elétrica são impossíveis de resguardar adequadamente e não são seguras.
- A superficie de esmerilação das rodas com centro rebaixado deve estar montada abaixo do plano do bordo de resguardo. Uma roda montada incorretamente que sobressai atraves do plano do bordo de resguardo não pode ser devidamente protegida.
- O resguardo deve ser instalado firmamente na ferramenta eletrica e posicaoado para maxima seguranca, de forma que o minimumo da roda fique exposta na direcao do operador. O resguardo ajuda a proteger o operador contra fragmentos partidos da roda, contacto acidental com a roda e faicas que podem incendiar as roupas.
- As rodas devem ser realizadas apenas para as aplicacoes especialicas. Por exemplo: não esmerilar com a lateral da roda de corte. Como as rodas de corte abrasivas foram concebidas para a esmerilação periférica, as forças laterais aplicadas a estas rodas pode fazer com que estilhacem.
- Utilize sempre flanges da roda em boas condicaoes, e que sejam do tamanho e fornato corretos para a roda selecionada. As flanges apropriadas suportam a roda reduzindo, assim, a possibidade de quebra da roda. As flanges para as rodas de corte podem ser differses das flanges para as rodas de esmerilagem.
-
Não utilize rodas desgastadas de ferramentas eletricasraised. Uma roda projetada para ferramentas eletricasraised não é apropriadapara a velocidade mais elevada de uma ferramenta menor e pode rebentar.
-
quando utilizes rodas de dupla finalidade, utilize sempre o resguardo correto para a aplicacao que esteja a realizar. Caso não utilize o resguardo correto podera não ter oivel de protecao pretendido, o que podera provocar ferimentos graves.
Avisos de segurarca adiconais especialicos para as operacoes de corte:
- Não "encrave" a roda de corte nem aplicou pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo augmente a carga e a suscutibuldade de torção ou empenrado a roda dentro do corte e a possibuldade de recuo ou quebra da roda.
- Não posicao o corpo em LINHA nem atrás da roda rotativa. quando, durante a operação, a roda se move para longe de si, o possível recuo pode empurrar a roda em rotação e a ferramentaétrica diretamente contra si.
- Quando o disco está amolgado ou quando interrompe o corte por qualquer motivo, desli-gue a ferramenta eletrica e mantenha-a parada ate o disco parar completeness. Nunca tente retiring a roda de dentro do corte com a roda em movimento, caso contrario, pode ocorro um recuo. Verifique e tome as medidas corretivas para eliminar a causa do emperramento da roda.
- Não reinicira a operação de corte na pena de trabalho. Aguarde até que o disco atinja a velocidade Tmaxima e colque-o cuidadosamente no corte. A roda pode emperrar, subir ou originar um recuo se ligar a ferramenta eletrica na pena de trabalho.
- Suporte os painéis ou as peças de trabalho muito grandes para minimizar o risco da roda PRENDER e Originar recuo. As peças de trabalho grandes tendem a ceder sob oproprio peso. Os suportes tem de ser colocados debaixo da pea de trabalho, perto da LINHA de corte e da borda da pea de trabalho, nos dois lados da roda.
- Tenha cuidado especialmente quando fazer um corte de perfuração em paredes existentes ou outras zones invisíveis. A roda exposta pode cortar canos de gás ou de água, fios electrolylicos ou outros objetivos que podem originar um recuo.
- Não tente realizar cortes curvos. Sujeitar a roda a esforço excessivo,aumenta a carga e a suscetibuldade de torção ou empenrado da roda dentro do corte e a possibiliadade de recuo ou quebra da roda, o que pode provocar ferimentos graves.
- Antes de utilizes um disco diamantado segmento, certificque-se de que o disco diamantado tem um intervalo periférico entre segmentos de 10mm ou menos, apenas com um angulo de inclinação negativo.
Avisos de segurarca especialicos para as operacoes de lixamento:
- Utilize lixa de papel com o tamanho adequado. Siga as recomendao do fabricante quando escolher a lixa de papel. As lixas de papel maiores, que se estendem muito além da base de lixamento, aparecem perigo de laceração e podem prender, rasgar o disco ou provocar recuo.
Avisos de segurarca especialicos para as operacoes com a escova de arame:
- Lembre-se que a escova lanca filamentos de metal, mesmo durante uma operacao normal. Não sujeite os filamentos de metal a esforço excessivo aplicando uma energia excessiva na escova. Os filamentos de metal podem penetrar fácilmente nas roupas finas e/ou na pele.
- Se for especified a utilizesao de um resguardo para operacao com a escova de arame, nao permita quaisquer interferencias da roda ou da escova metalicas com o resguardo.A roda ou a escova metalicas poder expandir em diametro devido aarga de travailho e as forcascentrifugas.
Avisos de segurarca adcionais:
- Quando utiliser rodas de esmerilar con centro rebaixado, utilize asenas rodas reforçadas com fibra de vidro.
- NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra com esta esmeriladora. A esmeriladora não foi concebida para esses temas de rodas e a utilização deste produits pode resultar em ferimentos pessoasis graves.
- Tenha cuidado para não danIFICAR o eixo, a flange (especialmente a superficie de instalacao) nem a porca de bloqueio. Os danos nestas peças podem resultar em quebra da roda.
- Antes de cigar o interruptor, certifique-se de que a roda não está em contacto com a peça de trabalho.
- Antes de utilizes a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a funcionar por eles instantes. Verifique se há vibrações ou movimentos irregulares que possam indicar ma instalação ou desequilibrio da roda.
- Utilize a superficie especifica da roda para esmerilar.
- Não deixe a ferramenta a funcional. Opere a ferramenta apenas quando estiver a segura-la na mão.
- Não toque na coisa de trabalho imeditamente antes a operação. Pode estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele.
- Não toque nos acessórios imeditamente às a operação. Podem estar extremamente quentes e provocar queimaduras na sua pele.
- Tenha em conta as instruções do fabricante para a montagem e'utilização corretas das rodas. Manuseie e armazene as rodas com cuidado.
- Não utilizebuchas de redução ou adaptadores separados para adaptar rodas abrasivas de orificio grande.
- Utilize apenas as flanges especificadas para esta ferramenta.
- Para ferramentas destinadas a serem equipadas com rodas de orificio roscado, certificque-se de que a rosca na roda tem tamanho suficiente para aceitar o comprimento do eixo.
- Verifique se a peça de trabalho está correta-mente suportada.
-
Preste atenção,驻村 a roda continua a rodar进驻 de deslugar a ferramenta.
-
Se o local de trabalho for extremamente quente e humido, ou muito poluindo por po conductor, utilize um disjuntor (30 mA) para assegurar a seguranca do operador.
- Não utilize a ferramenta em nenhum material que conta na amiente.
- Quando utiliser a roda de corte, travaile sempre com o resguardo da roda de recolha de pô se exigido pelas regulaçõesnationais.
- Os discos de corte não podem ser sujeitos a pressão lateral.
- Não utilize luvas de trabalho de pano durante a operação. As fibras do tecido podementrar na ferramenta e provocar a quebra da ferramenta.
- Antes da operação, certificque-se de que não existem objetivos enterrados tais como um tubo eletrico, tubo de água ou tubo de gás na coisa de trabalho. Caso contrário, pode fazer umCHOque eletrico, uma fuga eletrica ou uma fuga de gás.
- Se um papel filtro estiver preso à roda, não o remove. O diametro do papel filtro deve ser maior do que a porca de bloqueio, a flange exterior e a flange interior.
- Antes de instalar una roda de esmerilar, verifique sempre se a parte do papel funciona não aparessa anomalias como aparas ou fissuras.
- Aperte a porca de bloqueio adequamente. O aperto excessivo da roda pode causar quebra e o aperto insufficiente pode causar tremulacao.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AAVISO: NAO permita que o comporto ou familia- ridade com o produits (adquirido com o uso repeti- tido) substitua o cumprimento estrito das regras de seguranca da ferramenta. A MA INTERPRETAÇÃO ou o não seguito das regras de seguranca estabelecidas;neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoas graves.
Instruções de segurarça importantes para a bateria
- Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúção no (1) corre-gador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
- Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
- Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobreaquecisiono, possiveis queimaduras e mesmo explosao.
- Se entrada eletrólito nos seuos olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
- Não colque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Nao exponha a bateria a agua ou chuva.
Um curto-circuito pode occasionar um enimfeuxo de corrente, sobreaquecimento, possiveis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^
- Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduça pode resultar num incendio, em calor excessivo ou numa explosão.
- Não utilize uma bateria danificada.
- As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).
Para o transporte commercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de preparação, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.
Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulter um perito em materiais perigosos. Tenhaalreadymcontaapositividade de existremregulamentosnationais mais detailhados.
Coloque fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
- Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
- Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
- Se a ferramenta não for utilizes da durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
- Durante e après a utilizesação, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atenção ao manuseamento de baterias quentes.
- Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilizesçao, poi pode fazer suficientemente quente para provocar queimaduras.
- Não permita a adesão de aparas, bó ou suji-dade nos terminais, nos orificios e nas ranhu-ras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
- A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNICIONamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
- Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
APRECAUCAO: Utilize apenas baterias genuinas da Makita. Autilização de baterias não genuinas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incendios, ferimentos pessoas e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.
Conselhos para manter a maior vidautildbateria
- Carregue a bateria antes que esteja completeness降到 zero. Pare sempre o func tionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca corregue una bateria Completelye carregada. Carregamento excessivo diminui a vida utilise da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
- quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.
- Carregue a bateria se não a utilizesz durante um longo periodo de tempo (mais de seiis vezes).
DESCRÊção FUNCIONAL
APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer funcão na ferramenta.
Instalação ou remoçao da bateria
APRECAUCAO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retiring a bateria.
APRECAUCAO:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou remove abateria. Se nao segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suaas mao resultando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botao 3. Bateria
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta wherein desliza o botão na fronte da bateria.
Para instalar a bateria, alinne a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao correta. Insira-a por completeness ate bloquear na posicao correta com um pouco clique. Se consigui ver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está completenessbloqueada.
PRECAUÇA: Instale sempre a bateria até ao fim, às deixar de ver o indicator vermelho.
Caso contrario, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proximity.
APRECAUÇA: Não instale a bateria à forca.
Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOI colocada corretamente.
Indicação da capacidade restante da bateria
Apenas para baterias com indicator
Fig.2: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao
Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.
| Luzes indicatoras Capacidade | restante | ||
| Aceso Apagado Apiscar | A piscar | ||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregar a bateria. | |||
| A bateria pode estar avariada. | |||
NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.
NOTA: A primaira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o Sistema de proteção da bateria funciona.
Sistema de protecao da ferramenta/ bateria
A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema certa automaticamente a corrente para o motor paraLERar a vida da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante o funcaoamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante um das segunte condiOs:
Fig.3: 1. Indicador da bateria
Proteção contra sobrecarga
Quando a ferramenta é realizada de tal forma que puxa uma corrente demasiado elevada, a ferramenta para automaticamente sem qualquer indentacao. Nesta situacao, deslige a ferramenta e pare a aplicacao que provocou a sobrecarga da ferramenta. Depois, volta a ligar a ferramenta para voltar ao trabalho.
Proteção contra sobreaquecido
Quando a ferramenta ou as baterias estiverem sobreaquecidas, a ferramenta para automaticamente e osindicadores da bateria piscam circa de 60 segundos.
Nesta situacao,deixe a ferramenta e as baterias arrefecerem antes de voltar a ligar a ferramenta.
| Aceso Desligado | A piscar |
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacité de qualquer uma das baterias ficar frac, a ferramenta para automaticamente e o indicator da bateria lateral acende. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e corregue-a.
| Aceso Desligado | A piscar |
Proteções contra outras causas
O Sistema de proteção foi también Concebido para outras causas que possem danIFICAR a ferramenta e permit à ferramenta parar automaticamente. Tome todas as medidas que se seguem para eliminar as causas quando a ferramenta tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.
- Desligue a ferramenta e, em seguida, volta a ligá-la para reiniciar.
- Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por bateria(s) recarregada(s).
- Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem.
Se não for possível constatar qualquer melhória atraves do restauro doSYSTEMA de proteção,contacte o centro de assistência Makita local.
Bloqueio do eixo
AVISO: Nunca aconte o bloqueio do eixo quando o eixo estiver em movimento. Podera causar ferimentos graves ou danos na ferramenta.
Pressione o bloqueio do eixo para impedir a rotação do eixo quando instalar ou removecessórios.
Fig.4: 1. Bloqueio do eixo
Ação do interruptor
PRECAUÇA: Antes de instalar a bateria na ferramenta, verifique sempre se a alavanca do interruptor está a functionar corretemente e se volta à posicao de desligado(before de a soltar.
PRECAUÇÂO: Para sua segurança, esta ferramenta está equipada com uma alavanca de desbloqueio que impede a ferramenta de efetuar o arranque acidental. NUNCA utilize a ferramenta a trabalho quando simplementmente prime o gatilho do interruptor sem puxar a alavanca de desbloqueio. Devolva a ferramenta aonoxo centro de assistência autorizo para proceber a reparçoes adequadas ANTES de Continuing autilizá-la.
APRECAUCAO: Nao puxe a alavanca do interruptor com forca sem做不到 a alavanca de desbloqueio. Tal pode provocar a quebra do interruptor.
APRECAUÇA: NUNCA utilize fita-cola nem tente anular a finalidade e funcionaamento da alavanca de desbloqueio.
Para evitar que a alavanca do interruptor sera好奇心 acidentalmente, existe una alavanca de desbloqueio. Para efetuar o arranque da ferramenta,要做 a alavanca de desbloqueio e, em seguida, empurre a alavanca do interruptor.
Para parar a ferramenta, solte a alavanca do interruptor.
▶ Fig.5: 1. Alavanca de desbloqueio 2. Alavanca do interruptor
Função de mudança de velocidade automática
Fig.6: 1. Indicador de modo
| Estado do indicator de modo Modo | defuncionamento | |
| Ligado Destligado | ||
| Modo de alta velocidade | ||
| Modo de alto binário | ||
Esta ferramenta tem um "modo de alta velocidade" e um "modo de binário elevado". Muda automaticamente o modo de operação dependendo da energia de trabalho. quando o indicator de modo acende durante a operação, a ferramenta está em modo de binário elevado.
Função de prevenção de reinício acidental
Quando instalar a bateria quando o interruptor está ligado, a ferramenta não arranca.
Para inicia ferramenta, desligue o interruptor e ligue-o novamente.
Tecnologia de detectao returno ativa
A ferramenta deteta eletronicamente as situacoes em que a roda ou acessario possam estar em risco de fazer. quando está esta situacao, a ferramenta desliga-se automaticamente para impedir que o eixo gire mais (não impede o ressalto).
Para reinicuar a ferramenta, primeiro deslige-a, remove a causa da queda brusca na velocidade de rotação e volta a ligar a ferramenta.
Funcionalidade de arranque suave
A funcionalidade de arranque suave reduz a reação de arranque.
Travao eltrico
O travao eltrico e ativado antes de a ferramenta ser desligada.
O travao nao funcao se a fonte de alimentacao estiver desligada, por exemple, se a bateria for removida acidenlamente, com o interruptor ainda ligado.
MONTAGEM
APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer func ao ferramenta.
Instalacao do punho lateral (pega)
APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que o punho lateral está instalado em segurança antes da operação.
Aparafuse o punho lateral firmamente na posicao da ferramenta indicada na figura.
Fig.7
Instalar ou retiring o resguardo da roda (para a roda com centro rebaixado, disco de aba, roda flexivel, escova de arame tipo roda / roda de corte abrasiva, roda diamantada)
AAVISO: quando utilizes uma roda com centro rebaixado, disco de aba, roda flexivel ou escova de arame tipo roda, o resguardo da roda deve ser colocado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador.
AAVISO: quando utilizes uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certifique-se que utilizes apenas o resguardo da roda especialmente projetada para uso.
Para ferramentas com resguardo da roda do tipo parafuso de bloqueio
Monte o resguardo da roda com as protuberancias na banda do resguardo da roda alinhadas com os entalles na caixa dos rolamentos. Depois, rode o resguardo da roda ate um angulo que possa proteger o operador de acordo com o trabalho. Certifique-se de que aperta o parafuso firmamente.
Para retirar o resguardo da roda, siga inversamente oprocesso de instalacao.
Fig.8: 1. Resguardo da roda 2. Caixa de rolamento 3. Parafuso
Para ferramentas com resguardo da roda do tipo alavanca de fixação
Solte a porca e, em seguida, puxe a alavanca na direção da seta.
Fig.9: 1. Porca 2. Alavanca
Monte o resguardo da roda com as protuberancias na banda do resguardo da roda alinhadas com os entalles na caixa dos rolamentos. Depois, rodeo resguardo da roda ate um angulo que possa proteger o operador de acordo com o trabalho.
Fig.10: 1. Resguardo da roda 2. Caixa de rolamentos
Fig.11: 1. Resguardo da roda
Aperte firmamente a porca com uma chave e, em seguida, feche a alavanca na direção da seta para apertar o resguardo da roda. Se a alavanca estiver demasiado apertada ou demasiado solta para apertar o resguardo da roda, abra a alavanca e, em seguida, solte ou aperte a porca com a chave para ajustar o aperto da banda do resguardo da roda.
Fig.12: 1. Porca 2. Alavanca
Para remover o resguardo da roda, siga o procedimento de instalacao pela ordem inversa.
Instalar ou remove a roda com centro rebaixado ou o disco de aba
Acessório optional
AVISO: quando utilizes uma roda com centro rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da roda tem de estar instalado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador.
AVISO: Certifique-se de que a pea de montagem da flange interior encaixa perfeitamente dentro do diametro interno da roda com centro rebaixado / disco de aba. A montagem da flange interior no lado errado pode resultar em vibração perigosa.
Monte a flange interior no eixo.
Certifique-se de que instala a peça dentada da flange interior na peça reta no fundo do eixo.
Instale a roda/disco na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio com a parte saliente virada para baixo (virada em direção à roda).
Fig.13: 1. Porca de bloqueio 2. Roda com centro rebaixado 3. Flange interior 4. Peça de montagem
Para aperture a porca de bloqueio, prima o bloqueio do eixo firmamente para que o eixo não possa girar,进驻 utilize a chave para porcas de bloqueio e aperte com segurar a para a direita.
Fig.14: 1. Chave para porcas de bloqueio 2. Bloqueio do eixo
Paraletalora, siga inversamente oprocesso deinstalacao.
Instalar ou retiring a roda flexivel
Acessório optional
AVISO: Utilize sempre o resguardo fornecido quando a roda flexível estiver na ferramenta. A roda pode partir-se durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoas.
Fig.15: 1. Porca de bloqueio 2. Roda flexivel 3. Almofada de apoio 4. Flange interior
Siga as instruções referentes à roda com centro rebai-xado, mas utilize, igualmente, umaomalofada de apoio sobre a roda.
Instalar ou retiring o disco abrasivo
Acessório optional
▶ Fig.16: 1. Porca de bloqueio de lixagem 2. Disco abrasivo 3. Almofada de borracha
- Instale aomalofada de borracha sobre o eixo.
- Instale o disco sobre a almofada de borracha e aperte a porca de bloqueio de lixagem no eixo.
- Mantenha o eixo firme com obloqueio do eixo e aperte a porca de bloqueio de lixagem em segurarca para a direita com a chave para porcas de bloqueio.
Para retirar o disco siga invversamente o procedimento de instalacao.
NOTA: Utilize os acessórios de lixivadora especialcados;neste manual. Estes devem ser adquiridos separadamente.
Instalar ou retiring a Ezynut
Acessório optional
Apenas para ferramentas com rosca do eixo M14.
Monte a flange interior, a roda abrasiva e a Ezynut no eixo, de modo que o logólico da Makita na Ezynut fique virado para fora.
Fig.17: 1. Ezynut 2. Roda abrasiva 3. Flange inter- rior 4. Eixo
Pressione o bloqueio do eixo firmamente e aperte a Ezynut rodando a roda abrasiva para a direita ate ao fim.
Fig.18: 1. Bloqueio do eixo
Para sostar a Ezynut, rode o anel exterior da Ezynut para a esquerda.
NOTA: A Ezynut pode ser soltamanualmente enquanto a seta apontar para o entalhe. Caso contrario, é necessaria uma chave para porcas de bloqueio para solta-la. Insira um pino da chave num orificio e rode a Ezynut para a esquerda.
Fig.19: 1. Seta 2. Entalhe
Fig.20
Instalar a roda de corte abrasiva / roda diamantada
Acessório optional
AVISO: quando utilizes uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certifique-se que utilizes apenas o resguardo da roda especialmente projetada para uso com as rodas de corte.
AVISO: NUNCA utilize rodas de corte para a esmerilagem lateral.
Monte a flange interior no eixo.
Instale a roda/disco na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no eixo.
Fig.21: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abrasiva / roda diamantada 3. Flange interior 4. Resguardo da roda para rodas de corte abrasivas / rodas diamantadas
Para a Australia e a Nova Zelandia
Fig.22: 1. Porca de bloqueio 2. Flange exterior 78 3. Roda de corte abrasiva / roda diamantada 4. Flange interior 78 5. Resguardo da roda para rodas de corte abrasivas / rodas diamantadas
Instalar a escova de arame tipo copo
Acessório optional
PRECAUÇA: Não utilize uma escova danificada nem desequilibrada. Autilização de uma escova danificada podeacularo risco de ferimentos decorrentes docontacto com arames da escova partidos.
Cologne a ferramenta virada para baixo de modo a permitir o fácil accesso ao eixo.
Retire quaisquer accessorios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo copo no eixo e aperte com a chave fornecida.
Fig.23: 1. Escova de arame tipo copo
Instalar a escova de arame tipo roda
Acessório optional
APRECAUCAO: Nao utilize uma escova de arame tipo roda danificada nem desequilibrada. A utilizesao de uma escova de arame tipo roda danificada pode augmentar o risco de ferimentos decorrentes do contacto com arames partidos.
APRECAUÇA: Utilize SEMPRE o resguardo com as escosvas de arame tipo roda, garantindo que o diametro da roda encaixa dentro do resguardo. A roda pode partir-se durante a'utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoais.
Cologne a ferramenta virada para boa de modo a permitir o fácil accesso ao eixo.
Retire quaisquer acessórios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo roda no eixo e aperte com as chaves.
Fig.24: 1. Escova de arame tipo roda
Cologne a ferramenta virada para baixo de modo a permitir o fácilcesso ao eixo.
Retire quaisquer accesórios do eixo. Enrosque o cortador de orificios no eixo e aperte-o com a chave fornecida.
Fig.25: 1. Cortador de orificios
Instalar o resguardo da roda de recolha de po para esmerilagem
Acessório optional
Com accesórios.optionais pode usar esta ferramenta para aplairar a superficie de betão.
APRECAUÇA: O resguardo da roda de recolha de po para a roda diamantada de desviosoleve serutilizzato paraaplainarasuperficiebetão comuma roda diamantada de desvio. Naoutilizeeste resguardo com qualquer other acessóriode corte ou para qualquer other finalidade.
PRECAUÇão: Antes do functiamento, certificque-se de que um aspirador está conectado à ferramenta e que está ligado.
Coloque a ferramenta virada para baixo e instale o resguardo da roda de recolha de po.
Monte a flange interior no eixo.
Instale a roda diamantada tipo copo na flange interior e aperte a porca de bloqueio no eixo.
Fig.26: 1. Porca de bloqueio 2. Roda diamantada tipo copo 3. Roda diamantada tipo copo com cubo 4. Flange interior 5. Resguardo da roda de recolha de p6. Caixa dos rolamentos
NOTA: Para obter informações sobre a forma de instalação do resguardo da roda de recolha de po, consulte o manual do resguardo da roda de recolha de po.
Instalar o resguardo da roda de recolha de po para corte
Acessório optional
Com accesórios.optionais pode usar esta ferramenta paraURTAR materiais em pedra.
Fig.27
NOTA: Para obter informações sobre a forma de instalação do resguardo da roda de recolha de po, consulte o manual do resguardo da roda de recolha de po.
OPERAÇÃO
AVISO: Nunca deve ser necessario forcar a ferramenta. O peso da ferramenta aplica a pressao adequada. Forcar e pressionar excessivamente pode provocar a quebra perigosa da roda.
AVISO: Substitua SEMPRE a roda se a ferramenta cairengoantestoivera esmerilar.
AVISO: NUNCA provoque golpes violentes nem bata com a roda na pegá de trabalho.
AVISO: Evite bater ou dar pancadas na roda, especialmente quando travañar nos cantos, extremidades afiadas, etc. Isto pode provocar perda de controlo e recuos.
AVISO: NUNCA utilize a ferramenta com láminas para corte de madeira e outras lâminas da serra. Essas lâminas quando realizadas numa esmeriladora rassaltam freqüentemente e provocam perda de controlo originando ferimentos pessoas.
APRECAUCAO: Nunca ligue a ferramenta quando estiver em contacto com a peça de trabalho, País pode ferir o operador.
APRECAUCAO: Use sometime oculos de seguranca ou um protetor facial durante a operacao.
APRECAUCAO:Depois da operacao,desligue sempre a ferramenta e espere ate que a roda esteja completeness parado antes de pourar a ferramenta.
PRECAUÇA: Agarre SEMPRE na ferramenta firmamente com uma boa no corpo e a outra na punho lateral (pega).
NOTA: Uma roda de dupla finalidade pode ser realizada para operacoes de esmerilagem e de corte.
Consulte a secção "Operação de esmerilagem e de lixagem" para a operação de esmerilagem e consulte a secção "Operação com roda de corte abrasiva/diamantada" para a operação de corte.
Operação de esmerilagem e lixagem
Fig.28
Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique a roda ou o disco na peça de trabalho.
Em geral, mantenha a extremidade da roda ou disco num angulo de circa de 15^ relativamente à superficie da peça de trabalho.
Durante o periodo de arranque com uma roda nova, não utilize a esmeriladora para arente ou podeURTAR a peça de trabalho. Depois de a extremidade da roda estar arredondada pelo uso, pode travaHar com a roda para arente ou paraTRS.
Exemplo de utilizesao: operacao com roda diamantada tipo copo
Fig.29
Mantenh a ferramenta na horizontal e aplique a roda diamantada tipo copo inteira na superficie da peça de trabalho.
Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada
Acessório optional
AAVISO: Não "encrave" a roda nem aplicque pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasia-damente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo,aumenta a energia e a suscutibuldade de torço ou prisão da roda no corte e a possibuldade de occurência de recuo, rotura da roda e sobraquecido do motor.
AAVISO: Não inicia a operação de corte na pena de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade Tmaxa e colque-a no corte cuidadosamente, movendo a ferramenta para a fronte sobre a superficie da pena de trabalho. A roda pode prender, fazer ou ressaltar se ligar a ferramenta eletrica na pena de trabalho.
AAVISO: Nunca altere o angulo da roda durante as operacoes de corte. Exercer pressao lateral na roda de corte (como na esmerilagem) pode provocar fissuras e rotura, provocando ferimentos graves.
AVISO: Uma roda diamantada deve ser realizada perpendicularamente ao material a ser cortado.
Exemplo de utilizesao: operacao com roda de corte abrasiva Fig.30
Exemplo de utilizesao: operacao com roda diamantada Fig.31
Operação com escova de arame tipo copo
Acessório optional
APRECAUCAO: Verifique a operacao da escova operando a ferramenta em vazio, certificando-se de que ninguem está a fronte ou em linha com a escova.
OBSERVACAO: quando utilize a escova de arame tipo copo, evite aplicar uma pressao excessiva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura.
Exemplo de utilizesao: operacao com escova de arame tipo copo Fig.32
Operação com escova de arame tipo roda
Acessório optional
APRECAUCAO:Verifique a operacao da escova de arame tipo roda operando a ferramenta em vazio, certificando-se de que ninguem está a fronte ou em linha com a escova de arame tipo roda.
OBSERVACAO: quando utilizes a escova de arame tipo roda, evite aplicar uma pressao excessiva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura.
Exemplo de utilizesao: operacao com escova de arame tipo roda
Fig.33
Operação com cortador de orificios
Acessório optional
PRECAUÇA: Verifique a operação do cortador de orificios operando a ferramenta em vazio, certificado-se de queinguém está à fronto do cortador de orificios.
OBSERVACAO: Não incline a ferramenta durante a operação. Pode dar origem a quebra prematura.
Exemplo de utilizesao: operacao com cortador de orificios Fig.34
MANUTENÇA O
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontrar desligada e de que a bateria foci retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorrer a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajustedevem ser levados a cabo pesos centros de assistenciaMakita autorizados ou pesos centros de assistencia defabrica,utilizando sempre peças de substituiçao Makita.
A ferramenta e os respetivos ventiladores de ar tem de ser mantidos limpos. Limpe regularamente os ventiladores de ar da ferramenta ou sempre que os ventiladores comecem a ficar obstruidos.
Fig.35: 1. Ventilador de exaustao 2. Ventilador de inalacao Retire a cobertura contra a poeira do ventilador de respiracao e limpe-a para que a circulacao de ar seja mais fácil.
Fig.36: 1. Cobertura contra a poeira
OBSERVACAO: Limpe a cobertura contra a poeira quando estiver entupida com poeira ou outros materiais estranhos. Continuar a operacao com uma cobertura contra a poeira entupida, pode danIFICar a ferramenta.
Resguardo da bateria
AVISO: Não remove o resguardo da bateria. Não utilize a ferramenta com o resguardo da bateriaremovido ou danificado.Oimpactodireto da bateria poderacausar o mau funcionamento da bateria e resultar em lesao e/ou incendio.Se ores-guardo da bateria estiver deformado ou danificado, contacte o seu centro de assistencia autorizzato para realizar reparacoes.
Fig.37: 1. Resguardo da bateria 2. Suporte do resguardo da bateria
APRECAUCAO: A utilizao da ferramenta com resguardos incorretos pode causar os seguients riscos.
- Quando'utilizar um resguardo da roda de corte para esmerilagem facial, o resguardo da roda pode interferir com a peça de trabalho, causando um controlo frac.
- Quando utilize a resguardo da roda de esmerilar para operacoes de corte com rodas abrasivas e rodas diamantadas unidas, existe um maior risco de exposicao a rodas rotativas, faicas e particulas emitidas, bem como de exposicao a fragmentos da roda no caso da roda rebentar.
- Quando utiliser um resguardo da roda de corte ou um resguardo da roda de esmerilar para operações faciais com rodas diamantadas tipo copo, o resguardo da roda pode interferir com a peça de trabalho, causando um controlo frac.
- Quando utiliser um resguardo da roda de corte ou um resguardo da roda de esmerilar com uma escova de arame de tipo roda com uma espessura superior à espessura Tmaxima, conforme especialico nas "ESPECIFICAÇOES", os arames podem ficar presos no resguardo causando a quebra dos arames.
Autilizaio de resguardos da roda de recolha de po para operacoes de corte e faciais em betao ou alvenaria reduz o risco de exposicao ao po. - Quando utiliser rodas montadas na flange (abrasivas de esmerilar eURTAR combinadas) de dupla finalidade, utilize asenas um resguardo da roda de corte.

| - Aplicação Modelo de 180 mm Modelo de 230 mm | |||
| 1 - Punho lateral | |||
| 2 - Resguardo da roda (para roda de esmerilagem) | |||
| 3 - Flange interior | |||
| 4 Esmerilagem/lixagem Roda com centro rebaixado / Disco de aba | |||
| 5 - Porca de bloqueio | |||
| 6 - Ezynut *1 | |||
| 7 - Almofada de apoio | |||
| 8 Esmerilagem | Roda flexível | ||
| 9 - | Almofada de borracha | ||
| 10 Lixagem | Disco abrasivo | ||
| 11 | - | Porca de bloqueio de lixagem | |
| 12 | Escovagem de arame | Escova de arame tipo roda | |
| 13 Escovagem de arame Escova de arame tipo copo | |||
| 14 Corte de orificos Cortador de orificios | |||
| 15 - Resguardo da roda (para roda de corte) | |||
| 16 Corte Roda de corte abrasiva / roda diamantada | |||
| 17 Esmerilagem/corte Roda de dupla finalidade - | |||
| 18 | - | Flange interior 78 (apenas para a Austrália e a Nova Zelândia) *2 | |
| 19 | - | Flange exterior 78 (apenas para a Austrália e a Nova Zelândia) *2 | |
| 20 | - | Punho lateral para o resguardo da roda de recolha de pô *3 | |
| 21 | - | Resguardo da roda de recolha de pô para corte *3*4 | |
| 22 - | Flange especial *5 | ||
| 23 Corte | Roda diamantada | ||
| 24 | - | Resguardo da roda de recolha de pô para esmerilagem *6 | |
| 25 | Esmerilagem | Roda diamantada tipo copo *6 | |
| - | - | Chave para porcas de bloqueio | |
NOTA: *1 Apenas para ferramentas com rosca do eixo M14.
NOTA: *2 Utilize a flange interior 78 e a flange exterior 78 em conjunto. (Apenas para a Australia e a Nova Zelandia)
NOTA: *3 Utilize o punho lateral para o resguardo da roda de recolha de po e o resguardo da roda de recolha de po para corte emAGO.
NOTA: *4 Para obter mais informacoes, consulte cada manual de instruções do resguardo.
NOTA: *5 A flange interior para a esmerilhadeira equipada com a funcao de travao quando aplicada em conjunto com o resguardo da roda de recolha de po.
NOTA: *6 Para obter mais informações, consulte cada manual de instruções do resguardo.
ACESSORIOS OPCIONAIS
APRECAUÇAO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita especialcada nestemanual. Autilizaçao de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
Se necessitar de informações adiconais relativas a把这些 acessórios, Solicite-ais ao seu centro de assistência Makita.
Bateria e carregador genuinos da Makita
- Acessórios listedos na "COMBINAGÇÃO DE APLICACções E ACCESSIONS"
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluíos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.
SPECIFICATIONER