GA9061R - Triturador de jardim MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GA9061R MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre GA9061R MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador de jardim em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GA9061R - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GA9061R da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR GA9061R MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
- Devido a um programa contino de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
- As espécificações podem variar de pays para pays.
O peso poderadiferir emfuncao do(s)acessorio(s).A combinacao mais leve e a mais pesada,de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, sao presentadas na tabela.
Simbolos
A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.

Leia o manual de instruções.

Use oculos de segurarca.

Utilize sempre as两大 mês.

Não utilize o resguardo da roda para operações de corte.

ISOLAMENTO DUPLO

Apenas para paises da UE
Devido à Presence de componentes
perigosos no equipamento, o equipamento
elétrico e eletrónico uso pode ter um
impacto negativo no meio ambiente e na
saude humana.
Não elimine apareiros electrolycos e eletrónicos juntamente com resíduos domesticos!
De acordo com a Direita europeia relativa
aos resíduos de equipamentos electrolycos
e eletrónicos e a respetiva adaptação à
legislação nacional, os equipamentos
eletricos e electrolynicos usados devem ser
recolhidos separadamente e entregues
num ponto de recolha separators para resíduos municipais, que opere de acordo com
os regulamentos de proteção Ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor
de lixo com rodas barrado com uma cruz
colocado no equipamento.
Utilização a que se destina
A ferramenta serve para esmerilar, lixar, escovar com escova de arame, cortar orificios e cortar materiais em metal e pedra sem utilizez agua.
Alimentação
A ferramenta sou deve ser ligada a uma fonte de alimentacao com a mesma tensao da指示a na placar decharacteristicas, e so funcao com alimentacao de corrente alterna (CA) monofasia. Tem umsystema de isolamento duplo e pode, por isso,utilizar tomas sem ligationa aterra.
Para sistemas Públicos de distribuição de baixa tensão entre 220 V e 250 V
Apenas para o Modelo GA7061 / GA9061
Alternar a operação de aparhosétricos pode provoc flutuações de tensão. A operação deste aparho sob condições de alimentaçãoétrica desfavoráveis pode ter efeitos adversos na operação de outras equipamento. Com uma impedência de alimentação igual ou inferior a 0,25 Ohms pode-se presumir que não havaria efeitos negativos. A tomada de alimentaçãoutilizada para este aparinho tem de estar protegida com um fusível ou um disjúnitor de proteção de circuito comcharacteristicas de disparo lentas.
Ruido
A caracteristica do nivel de ruido A determinado de acordo com a EN62841-2-3:
| Modelo | Nivel de pressão sonora \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pA}}}\right) : \left( \mathrm{{dB}}\right) \left( \mathrm{A}\right) \) | Nivel de potência sonora \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}}\right) : \left( \mathrm{{dB}}\right) \left( \mathrm{A}\right) \) | Incerteza (K): (dB (A)) |
| GA7061 94 102 3 | |||
| GA7061R 94 102 3 | |||
| GA9061 94 102 3 | |||
| GA9061R 94 102 3 |
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medico de acordo com um的方式来 de tese pada e pode serutilado para comparar das ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode tambem ser utilizes na avaliacao preliminar da exposicao.
AVISO: Utilize protetores auriculas.
AAVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramentaétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo decisionamento).
AAVISO: Esmerilar folhas de metal finas ou outrasestruturas que vibram fácilmente com una grande superficie pode resultar numa emissao de ruido total muito alta (ate 15 dB) do que os values de emissoes de ruido declarados.
Instale tapetes amortecedores flexiveis pesados ou similares nas peças de trabalho para evaporar que estas emitam ruido.
Tenha em consideração ou aumento das emissões de ruido tanto para a avaliação de risco de exposicao ao ruido como para selecionar a protecao auditiva adequada.
Vibração
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-3:
Modo de trabajo: esmerilagem de superficie com punho lateral normal
| Modelo | Emissão de vibração (ah, AG) : (m/s2) | Incerteza (K): (m/s2) |
| GA7061 7,0 1,5 | ||
| GA7061R 7,0 1,5 | ||
| GA9061 6,5 1,5 | ||
| GA9061R 6,5 1,5 |
Modo de trabajo: esmerilagem de superficie com punho lateral anti-vibracao
| Modelo | Emissão de vibração (ah, AG) : (m/s2) | Incerteza (K): (m/s2) |
| GA7061 6,5 1,5 | ||
| GA7061R 6,5 1,5 | ||
| GA9061 5,5 1,5 | ||
| GA9061R 5,5 1,5 |
Modo de trabajo: liagem de disco com punho lateral normal
| Modelo | Emissão de vibração (ah,ds) : (m/s2) | Incerteza (K): (m/s2) |
| GA7061 2,5 1,5 | ||
| GA7061R 2,5 1,5 | ||
| GA9061 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 | |
| GA9061R 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 |
Modo de trabajo: liagem de disco com punho lateral anti-vibracao
| Modelo | Emissão de vibração (ah,ds) : (m/s2) | Incerteza (K): (m/s2) |
| GA7061 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 | |
| GA7061R 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 | |
| GA9061 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 | |
| GA9061R 2,5 m/s | 2 ou menos 1,5 |
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilrado para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizeso na avaliação preliminar da exposicao.
A VISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certificado-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operationa, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).
AAVISO: O valor de emissão de vibração declarado éutilizzato para aplicacoes principais da ferramenta eletrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for realizada para outras aplicações, o valor da emissão da vibração pode ser diferente.
DECLARATION de conformidade da CE
Apenas para os Países europeus
A declaracao de conformidade da CE está inclua como Anexo A;neste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas
AAVISO Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque elétrico,incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
termo "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas a corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
Avisos de segurarca comuns para operacoes de esmerilagem, lixagem, escovagem com escova de arame ou corte:
1.Esta ferramenta eletrica foi concebida para funcionar como ferramenta de esmerilar, lixar, escovar por meio de escova de arame, corte de orificio ou corte. Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramenta eletrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque eletrico, incendio /ou ferimentos graves.
- Não delve utilizes esta ferramentaétrica para efetuar operações de polimento. As operações differentes daquelas para as quais a ferramentaétrica foi projetada podem Criar situações perigosas e provocar ferimentos pessoasis.
- Não converter esta ferramentaétrica para operar de uma forma que não seja escemificamente concebida e especificada pelo fabricante da ferramenta. Uma conversão destanatureza poderá resultar na perda de controlo ecausar ferimentos graves.
- Não utilizecessórios que não tenham sidospecificamente projetados epecifiedapelob fabricante da ferramenta. O facto de poderinstalar o acessório na ferramenta eletrica nãogarante umfuncionamento comseguranca.
- A velocidade nominal do acessario deve ser pelo menos igual à velocidade Tmaxima indica na ferramenta eletrica. Os acessórios queFUNCTIONAM em velocidade mais alta do que a velocidade nominal pode partir e estilhaçar.
- O diametro externo e a espessura do acessório devem estar dentro da capacité nominal da ferramenta eletrica. Não é possivel proteger ou controlar adequamente os acessórios de tamanho incorreto.
- As dimensionala montagem do acessario devem adequar-se as dimensionalo hardware de montagem da ferramenta eltrica. Os acessosios que nao correspondem ao hardware de instalacao da ferramenta eltrica ficam desequilibrados, vibram excessivelymente e podem provocar perda de controlo.
- Não utilizecessóriosdanificados.Antes de cadautilização,inspecione ocessório,tal como asrodas abrasivas,para ver se tem falhas ou rachas, a base protetora para ver se tem falhas,rasgões oudesgaste excessivo e a escova de arame para verse tem arames soltos ou rachados.Se a ferramentaleletracaou ocessóriocair,verifique se ha danosou instale umcessório em boas condições.Aposinspecionar e instalar umcessório,certifique-sede que os espetadores bem como você mesmoestão afastadosdo niven docessório rotativo,eutilizeaferramentalelettricaa velocidademaxima emvazio durante um minuto.Geralmente,oscessóriosdanificados partem-se durante este ensaio.
- Use equipamento de proteção pessoal. Utilize umprotetor facial,óculos de segurarca ou protetores oculares,conforme a aplicação.Conforme ade-quado,utilize uma mascara contra o po,protetores auriculares,luvas e avental capazes de resguardar contra pequenos estilhaços ou abrasivos da peça de trabalho.A proteção ocular deve ser capaz detravar a projeção de detritos gerados por varías aplicacções.A mascara contra o po ou de respiração deve tercapacidade de filtrar particulas geradas pela aplicaçãoparticular.A exposão prolongada a ruidos de alta intensidade pode provocar perda de audiçao.
-
Mantenha as pessoas presentes afastadas da area de trabalho a uma distência segura. Todas as pessoas que entram na area de trabalho devem utilizeçar equipamento de proteção pessoal. Os estilhços da pea de trabalho ou de um acessório partido podem ser arremessados e provocar ferimentos algo da area imediata de operação.
-
Secure a ferramentaétrica apenas pelas partes isoladas quando executar uma operação em que o acessório de corte possa tocar em fios ocultos ou no seuproprio cabo. Ocontacto do acessório de corte com um fio sob tensão pode colocar as peças metalicas expostas da ferramentaétrica sob tensão e pode provoc umchoqueétrico no operador.
- Posicao o cabo afastado do acessario rotativo. Se perder o controlo, o cabo pode ser cortado ou ficar preso e a sua maior ou braco pode ser puxado para o acessario em rotação.
- Nunca pouse a ferramenta eletrica antes de o acessatorio parar completeness. O acessario em rotação pode prender na superficie e descontrolar a ferramenta eletrica.
- Não deixe a ferramentaétrica a funcional� quando a transporte ao seu lado. Ocontacto accidental com o acessório rotativo pode prender as suas roupas, puxando o acessório na direção do seu corpo.
- Limpe regularamente os ventiladores de ar da ferramentaétrica. A ventoinha do motor aspira o é para dentro da caixa e a acumulação excessiva de metal pulverizzato pode provocar perigosétricos.
- Não utilize a ferramenta eletrica proxies de materiais inflamáveis. As faíscas podem incendar把这些 materiais.
- Não utilize acessórios querequireem refrigerantesliquidos.Autilizaçãodeáguaououtros refrigerantesliquidospodestrúztar emchoque ou eletrocussão.
Avisos sobre recuos e autres relacionadas:
O recuo é uma reação repentina a uma roda rotativa, uma base protetora, uma escova ou qualquer及其他 acessório preso ou empprado. O bloqueio ou obstáculo provoca a paragem imediata do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta eletrica descontrolada está forçada a ir na direção oposa à da rotação do acessório, no ponto onde ficou presa. Se a roda abrasiva ficar presa ou enroscada na peça de trabalho, por exemplo, a borda da roda que está aentrar no punto onde prenderu, podeentrar ainda maisfundo na superficie do material fazendo com que a roda salte ou provoque um recuo. A roda pode saltar na direção do operador ou na direção oposa,dependendo do sentido do movimento da roda no punto em que ficou presa. As rodas abrasivas también podem partir dessas condições.
O recuo e o resultado da utilização impropria da ferramentaétrica e/ou das condições ou procedimentos de funcaoamento incorretos e pode ser evitado tomando-se as medidas de precauacao adequadas, como indicaçado abaixo.
- Secureamente a ferramenta eletrica com as两大 mês e posicao o seu corpo e braços de tal forma que lhe permitam resistir às forças do recuo. Utilize sempre o punho auxiliar, se fornecido, para um controlo máximo do recuo ou da reação de binário durante o arranque. O operador pode controlar as reações de binário ou as forças do recuo se.tomar as precauções necessarias.
-
Nunca coloque as mês perto do acessório rotativo. O acessório pode recuar sobre a sua ].
-
Não posicao o seu corpo na area em que a ferramenta eletrica sera lançada, caso ocorra um recuo. O recuoança a ferramenta na direção oposta ao movimento da roda no punto onde prende.
- Tenha especial cuidado quando travañar em cantos, arestas afiadas, etc. Evite balançare prender o acessório. Os cantos, as arestas cortantes ou as batidas tendem a prender o acessório rotativo e Causeu perda de controlo ou recuo.
- Não colque uma corrente de serra, um lamina para esculpirmadeira,um disco diamantado segmentado com um intervalo periférico superior a 10 mm ou uma lamina de serra dentada. Essas laminas criam recuos FREQUENTESEperda de controlo.
- Utilize apenas os temas de rodas especializados para a sua ferramenta eletrica e o resguardo especialico designado para a roda selecionada. As rodas incompatíveis com a ferramenta eletrica são impossívelis de resguardar adequamente e não são seguras.
- A superficie de esmerilação das rodas com centro rebaixado deve estar montada abaixo do plano do bordo de resguardo. Uma roda montada incorretamente que sobressai atraves do plano do bordo de resguardo não pode ser devidamente protegida.
- O resguardo deve ser instalado firmamente na ferramenta eletrica e posicaoado para maxima segurarca, de forma que o minimum da roda fique exposta na direcao do operador. O resguardo ajuda a proteger o operador contra fragmentos partidos da roda,contacto acidental com a roda e faicasque que podem incendiar as roupas.
- As rodas devem ser realizadas apenas para as aplicacoes especialicas. Por example: não esmerilar com a lateral da roda de corte. Como as rodas de corte abrasivas foram concebidas para a esmerilação periférica, as forças laterais aplicadas a estas rodas pode fazer com que estilhacem.
- Utilize sempre flanges da roda em boas condicoes, e que sejam do tamanho e fornato corretos para a roda selecionada. As flanges apropriadas suportam a roda reduzindo, assim, a possibidade de quebra da roda. As flanges para as rodas de corte podem ser differsentes das flanges para as rodas de esmerilagem.
- Não utilize rodas desgastadas de ferramentas eletricasraised. Uma roda projetada para ferramentas eletricasraised não é apropriadapara a velocidade mais elevada de uma ferramenta menor e pode rebentar.
- quando utilizes rodas de dupla finalidade, utilize sempre o resguardo correto para a aplicacao que esteja a realizar. Caso não utilize o resguardo correto poderá não ter oivel de protecao pretendido, o que podera provocar ferimentos graves.
Avisos de segurarca adiconais especialicos para as operacoes de corte:
-
Não "encrave" a roda de corte nem aplicque pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo,aumenta a energia e a susceturidade de torção ou emperramento a roda dentro do corte e a possibídade de recuo ou quebra da roda.
-
Não posicao o corpo em LINHA nem atrás da roda rotativa. quando, durante a operação, a roda se move para longe de si, o possivel recuo pode empurrar a roda em rotação e a ferramentaétrica diretamente contra si.
- Quando o disco está amolgado ou quando interrompe o corte por qualquer motivo, desliegue a ferramenta eletrica e mantenha-a parada ate o disco parar completeness. Nunca tente retiring a roda dearetho do corte com a roda em movimento, caso contrario, pode ocorro um recuo. Verifique e tome as medidas corretivas para eliminar a causa do emperramento da roda.
- Não reinicira a operação de corte na pena de trabalho. Aguarde àsque o disco atinja a velocidade Tmaxa e coloque-o cuidadosamente no corte. A roda pode emperrar, subir ou originar um recuo se ligar a ferramenta eletrica na pena de trabalho.
- Suporte os painéis ou as peças de trabalho muito grandes para minimizar o risco da roda prender e originar recuo. As peças de trabalho grandes tendem a ceder sob oproprio peso. Os suportes tem de ser colocados debaixo da pea de trabalho, perto da LINHA de corte e da borda da pea de trabalho, nosinous lados da roda.
- Tenha cuidado especialmente quando fazer um corte de perfuração em paredes existentes ou outras zones invisíveis. A roda exposta pode cortar canos de gás ou de água, fios electrolycos ou outros objetivos que podem originar um recuo.
- Não tente realizar cortes curvos. Sujeitar a roda a esforço excessivo,aumenta a carga e a suscutibuldade de torção ou empenrado da roda dentro do corte e a possibiliadade de recuo ou quebra da roda, o que pode provocar ferimentos graves.
- Antes de utilizes um disco diamantado segmento, certificque-se de que o disco diamantado tem um intervalo periférico entre segmentos de 10mm ou menos, apenas com um angulo de inclinação negativo.
Avisos de segurarca especialicos para as operacoes de lixamento:
- Utilize lixa de papel com o tamanho adequado. Siga as recomendacoes do fabricante quando escolher a lixa de papel. As lixas de papel meiros, que se estendem muito além da base de lixamento, aparecem perigo de laceração e podem prender, rasgar o disco ou provocar recuo.
Avisos de segurarca especialicos para as operacoes com a escova de arame:
- Lembre-se que a escova lanca filamentos de metal, mesmo durante uma operacao normal. Não sujeite os filamentos de metal a esforço excessivo aplicando uma energia excessiva na escova. Os filamentos de metal podem penetrar fácilmente nas roupas finas e/ou na pele.
- Se for especified a utilizesao de um resguardo para operacao com a escova de arame, nao permita quaisquer interferencias da roda ou da escova metalicas com o resguardo.A roda ou a escova metalicas poder expandir em diametro devido aarga de travailho e as forcascentrifugas.
Avisos de segurarca adcionais:
1. Quando utiliser rodas de esmerilar con centro rebaixado, utilize aspenas rodas reforçadas com fibra de vidro.
2. NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra com esta esmeriladora. A esmeriladora não foi concebida para esses temas de rodas e a utilização deste produits pode resultar em ferimentos pessoasis graves.
3. Tenha cuidado para não danIFICAR o eixo, a flange (especialmente a superficie de instalacao) nem a porca de bloqueio. Os danos nestas peças podem resultar em quebra da roda.
4. Antes de ligar o interruptor, certifique-se de que a roda não está em contacto com a coisa de trabalho.
5. Antes de utilizes a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a funcionar por eles instantes. Verifique se há vibrações ou movimentos irregulares que possam indicar ma instalação ou desequilibrio da roda.
6. Utilize a superficie espeifica da roda para esmerilar.
7. Não deixe a ferramenta a funcional. Opere a ferramenta apenas quando estiver a segura-la na mão.
8. Não toque na coisa de trabalho imeditamente après a operação. Pode estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele.
9. Não toque nos acessórios imeditamente às a operação. Podem estar extremamente quentes e provocar queimaduras na sua pele.
10. Tenha em conta as instruções do fabricante para a montagem e'utilização corretas das rodas. Manuseie e armazene as rodas com cuidado.
11. Não utilizebuchas de redução ou adaptadores separados para adaptar rodas abrasivas de orificio grande.
12. Utilize apenas as flanges especialidas para esta ferramenta.
13. Para ferramentas destinadas a serem equipadas com rodas de orificio roscado, certificque-se de que a rosca na roda tem tamanho suficiente para aceitar o comprimento do eixo.
14. Verifique se a peça de trabalho está correta-mente suportada.
15. Preste atençao, poised a roda continua a rodar depuis de desligar a ferramenta.
16. Se o local de trabalho for extremamente quente e humido, ou muito poluindo por pó conductor, utilize um disjuntor (30 mA) para assegurar a segurança do operador.
17. Não utilize a ferramenta em nenhum material que conta na amiente.
18. Quando utiliser a roda de corte, travaíhe sempre com o resguardo da roda de recolha de pô se exigido pelas regulaçõesnationais.
19. Os discos de corte não podem ser sujeitos a pressão lateral.
20. Não utilize luvas de trabalho de pano durante a operação. As fibras do tecido podementrar na ferramenta e provocar a quebra da ferramenta.
- Antes da operação, certificque-se de que não existem objetivos enterrados tais como um tuboétrico, tubo de água ou tubo de gás na pena de trabalho. Caso contrário, pode causar umCHOQUE ELétrICO, uma fugaétrica ou uma fuga de gás.
- Se um papel filtro estiver preso à roda, não o remove. O diametro do papel filtro deve ser maior do que a porca de bloqueio, a flange exterior e a flange interior.
- Antes de instalar una roda de esmerilar, verifique sempre se a parte do papel bajo não aparessa anomalias como aparas ou fissuras.
- Aperte a porca de bloqueio adequamente. O aperto excessivo da roda pode causar quebra e o aperto insufficiente pode causar tremulacao.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
A AVISO: NAO permita que o comporto ou familiaridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua o cumprimento estrito das regras de segurarca da ferramenta. A MA INTERPRETACAO ou o não seguem das regras de segurarca estabelecidas neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoas graves.
DESCRÊção FUNCIONAL
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada, antes de proceder a afinações ou de verficar o funcionaamento da respetva ferramenta.
Luz indicadora
Apenas para o Modelo GA7061R / GA9061R
Fig.1: 1. Luz indicadora
A luz indicaora acende a verde quando se liga a ferramenta.
Se a luz indicação não acender, o cabo de alimentação ou o controlador pode ficar com problemas.
Se a luz indicação está acesa, mas a ferramenta não começa a travaíhar mesmo que se ligue a ferramenta, as escosvas de carvão podem estar gastas ou o controlador, o motor ou o botão de ligar/desligar pode estar com problemas.
Bloqueio do eixo
AVISO: Nunca aconte o bloqueio do eixo quando o eixo estiver em movimento. Poderá causar ferimentos graves ou danos na ferramenta.
Pressione o bloqueio do eixo para impedir a rotação do eixo quando instalar ou removecerosios.
Fig.2: 1. Bloqueio do eixo
Ação do interruptor
APRECAUCAO: Antes de ligar a ferramenta à corrente, verifique sempre se o gatilho funciona corretemente e volta para a posicao "OFF" quando libertado.
APRECAUÇA: Certifique-se de que desliga a ferramenta no caso de um apagão ou desconexão acidental, tal como remover a ficha da tomada. Caso contrário, a ferramenta começará a travaíhar inesperamente quando a energia for recuperada, causando um acidente ou ferimentos pessoasis.
Existem tres padros de acao do interruptor dependendo do pais.
Fig.3: 1. Gativho 2. Alavanca de bloqueio
Para ferramentas com o interruptor de bloqueio
Especialdo pais
APRECAUÇÂO: O interruptor pode ser bloqueado na posicao de ligado para maior conferto do operador durante a utilização prolongada. Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posicao de ligada e segure-a com firmeza.
Para por a ferramenta a travailhar, basta puxar o gatilho (na direcao B). Solte o gatilho para parar.
Para o funciona continuo, puxe o gatilho (na direção B) e, em seguida, empurre a alavanca de bloqueio para dentro (na direção A).
Para parar a ferramenta a partir da posicao de bloqueada, puxe o gatilho ate ao fim (na direcao B),进驻, solte-o.
Para ferramentas con o interruptor de desbloqueio
Especialo do País (incluindo a Austrália e a Nova Zelandia)
Para evaporar que o gatilho sera puxado acidentalmente, é fornecida una alavanca de bloqueio.
Para por a ferramenta a trabajo, basta empurrar a alavanca de bloqueio para dentro (na direção A) e,进驻, puxar o gatilho (na direção B). Solte o gatilho para parar.
OBSERVACAO: Não puxe o gatilho do interruptor com fora sem pressionar a alavanca de bloqueio. Tal pode provocar a quebra do interruptor.
Para ferramentas com o interruptor de bloqueio e desbloqueio
Especialdo pais
PRECAUÇão: O interruptor pode ser bloqueado na posicao de ligado para maior comforto do operador durante a utilização prolongada. Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posicao de ligada e segure-a com firmeza.
Para evaporar que o gatilho sera puxado acidentalmente, é fornecida una alavanca de bloqueio.
Para por a ferramenta a trabajoar,asta empurar a alavanca debloqueio para dentro (na direcao A)e,deois, puxar o gatilho (na direcao B). Solte o gatilho para parar. Para o functimento continuo, empurre a alavanca de bloqueio para dentro (na direcao A),puxe o gatilho (na direcao B) e, em seguida, puxe a alavanca de bloqueio (na direcao C).
Para parar a ferramenta a partir da posicao de bloqueada, puxe o gatilho ate ao fim (na direcao B),deois,solte-o.
OBSERVACAO: Não puxe o gatilho do interruptor com fora sem pressionar a alavanca de bloqueio. Tal pode provocar a quebra do interruptor.
Função de prevenção de reinício acidental
Apenas para o Modelo GA7061R / GA9061R
Quando,inserir a ficha da ferramenta na tomada enquanto o interruptor está ligado,a ferramenta não arranca. Nestemomento,aluzindicadorapiscaavermelho e mostra queafuncao de prevencao de reinicio acidental functiona Para iniciaar ferramenta,desligue o interruptor eligue-o novamente.
Funcionalidade de arranque suave
Apenas para o Modelo GA7061R / GA9061R
A funcionalidade de arranque suave reduz a reação de arranque.
MONTAGEM
PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada antes de executar quaisquer lavorhos na ferramenta.
Instalacao do punho lateral (pega)
APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que o punho lateral está instalado em seguranca antes da operacao.
PRECAUÇA: Pode instalar o punho lateral nos 3 orificios. Instale o punho lateral num dos orificios de acordo com a operação.
Aparafuse o punho lateral firmamente na posicao da ferramenta indicada na figura.
Fig.4
Instalar ou retiring o punho de argola
Acessório optional
APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que os parafusos no punho de argola está bem apertados antes da utilização.
APRECAUÇA:Segure a area de aderência do punho de argola especialcada na figura. Além disso, mantenha a maior afastada da parte metalica da esmeri-ladora durante o functimento. O contacto com a parte metalica pode resultar em什麽 eletrico se o acessorio de corte cortar o fio sob tensao repentinamente.
O punho de argola pode ser mais conforme do que o punho lateral original para algumas aplicacoes. Para instalar o punho de argola, monte-o na ferramenta conforme ilustrado e aperte osinous parafusos para o fixar. Para remover o punho de argola, siga o procedimento de instalacao pela ordem inversa.
Fig.5: 1. Punho de argola 2. Parafuso 3. Area de aderência
Instalar ou retiring o resguardo da roda (para a roda com centro rebaixado, disco de aba, roda flexivel, escova de arame tipo roda / roda de corte abrasiva, roda diamantada)
AVISO: quando utilizes uma roda com centro rebaixado, disco de aba, roda flexivel ou escova de arame tipo roda, o resguardo da roda deve ser colocado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador.
AVISO: quando utilizes uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certifique-se que utilizes apenas o resguardo da roda especialmente projetada para uso.
Para ferramentas com resguardo da roda do tipo parafuso de bloqueio
Monte o resguardo da roda com as protuberancias na banda do resguardo da roda alinhadas com os entalhes na caixa dos rolamentos. Depois, rode o resguardo da roda ate um angulo que possa proteger o operador de acordo com o trabalho.
Certifique-se de que aperta o parafuso firmamente.
Paraletalo.
Fig.6: 1. Resguardo da roda 2. Caixa de rolamente-tos 3. Parafuso
Para ferramentas com resguardo da roda do tipo alavanca de fixação
Solte a porca e, em seguida, puxe a alavanca na direção da seta.
Fig.7: 1. Porca 2. Alavanca
Monte o resguardo da roda com as protuberancias na banda do resguardo da roda alinhadas com os entalles na caixa dos rolamentos. Depois, rode o resguardo da roda ate um angulo que possa proteger o operador de acordo com o trabalho.
Fig.8: 1. Resguardo da roda 2. Caixa de rolamentos
Fig.9: 1. Resguardo da roda
Aperte firmamente a porca com uma chave e, em seguida, feche a alavanca na direção da seta para apertar o resguardo da roda. Se a alavanca estiver demasiado apertada ou demasiado solta para apertar o resguardo da roda, abra a alavanca e, em seguida, solte ou aperte a porca com a chave para fazer o aperto da banda do resguardo da roda.
Fig.10: 1. Porca 2. Alavanca
Para remover o resguardo da roda, siga o procedimento de instalacao pela ordem inversa.
Instalar ou remove a roda com centro rebaixado ou o disco de aba
Acessório optional
AVISO: quando utilizes uma roda com centro rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da roda tem de estar instalado na ferramenta para que oazo fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador.
AVISO: Certifique-se de que a coisa de montagem da flange interior encaixa perfeitamente dentro do diário interno da roda com centro rebaixado / disco de aba. A montagem da flange interior no lado errado pode resultar em vibração perigosa.
Monte a flange interior no eixo.
Certifique-se de que instala a peça dentada da flange interior na peça reta noAGO do eixo.
Instale a roda/disco na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio com a parte saliente virada para baixo (virada em direção à roda).
Fig.11: 1. Porca de bloqueio 2. Roda com centro rebaixado 3. Flange interior 4. Peça de montagem
Para aperture a porca de bloqueio, prima o bloqueio do eixo firmamente para que o eixo não possa girar, deposito utilize a chave para porcas de bloqueio e aperte com segurarca para a direita.
Fig.12: 1. Chave para porcas de bloqueio
2. Bloqueio do eixo
Paraletalora, sigas inversamente oprocessode instalacao.
Instalar ou retiring a roda flexivel
Acessório optional
AVISO: Utilize sempre o resguardo fornecido quando a roda flexivel estiver na ferramenta. A roda pode partir-se durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoasis.
Fig.13: 1. Porca de bloqueio 2. Roda flexivel 3. Almofada de apoio 4. Flange interior
Siga as instruções referentes à roda com centro rebai-xado, mas utilize, igualmente, umaomalofada de apoio sobre a roda.
Instalar ou retiring o disco abrasivo
Acessório optional
Fig.14: 1. Porca de bloqueio de lixagem 2. Disco abrasivo 3. Almofada de borracha
- Instale aomalofada de borracha sobre o eixo.
- Instale o disco sobre aomalofada de borracha e aperte a porca de bloqueio de lixagem no eixo.
- Mantenha o eixo firme com obloqueio do eixo e aperte a porca de bloqueio de lixagem em segurarca para a direita com a chave para porcas de bloqueio.
Para retirar o disco siga invversamente o procedimento de instalacao.
NOTA: Utilize os acessórios de lixadora especialcados;neste manual. Estes devem ser adquiridos separadamente.
Super flange
Acessório optional
A super flange é um acessório especial para modelos que NÃO está equipados com uma funcao de travail. Os modelos com a letra F está equipados de fabrica com uma super flange. Apenas é necessario 1/3 do esforço para desapertar a porca de bloqueio em comparaçao com o tipo convencional.
Instalar ou retiring a Ezynut
Acessório optional
Apenas para ferramentas com rosca do eixo M14.
APRECAUCAO: Nao utilize a Ezynut com a Super Flange. Essas flanges são tao espessas que a rosca inteira não pode ser retida pelo eixo.
Monte a flange interior, a roda abrasiva e a Ezynut no eixo, de modo que o logólico da Makita na Ezynut fique virado para fora.
Fig.15: 1. Ezynut 2. Roda abrasiva 3. Flange inter- rior 4. Eixo
Pressione o bloqueio do eixo firmamente e aperte a Ezynut rodando a roda abrasiva para a direita ate ao fim.
Fig.16: 1. Bloqueio do eixo
Para sostar a Ezynut, rode o anel exterior da Ezynut para a esquerda.
NOTA: A Ezynut pode ser soltamanualmente enquanto a seta apontar para o entalhe. Caso contrario, é necessaria uma chave para porcas de bloqueio para solta-la. Insira um pino da chave num orificio e rode a Ezynut para a esquerda.
Fig.17: 1. Seta 2. Entalhe
Fig.18
Instalar a roda de corte abrasiva / roda diamantada
Acessório optional
AVISO: quando utilizes uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certifique-se que utilizes apenas o resguardo da roda especialmente projetada para uso com as rodas de corte.
AVISO: NUNCA utilize rodas de corte para a esmerilagem lateral.
Monte a flange interior no eixo.
Instale a roda/disco na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no eixo.
Fig.19: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abrasiva / roda diamantada 3. Flange interior 4. Resguardo da roda para rodas de corte abrasivas / rodas diamantadas
Para a Australia e a Nova Zelandia
Fig.20: 1. Porca de bloqueio 2. Flange exterior 78 3. Roda de corte abrasiva / roda diamantada 4. Flange interior 78 5. Resguardo da roda para rodas de corte abrasivas / rodas diamantadas
Instalar a escova de arame tipo copo
Acessório optional
PRECAUÇA: Não utilize uma escova danificada nem desequilibrada. Autilização de uma escova danificada podeacularo risco de ferimentos decorrentes docontacto com arames da escova partidos.
Cologne a ferramenta virada para boa de modo a permitir o fácil accesso ao eixo.
Retire quaisquer acessosórios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo copo no eixo e aperte com a chave fornecida.
Fig.21: 1. Escova de arame tipo copo
Instalar a escova de arame tipo roda
Acessório optional
APRECAUCAO: Nao utilize uma escova de arame tipo roda danificada nem desequilibrada. A utilizesao de uma escova de arame tipo roda danificada pode augmentar o risco de ferimentos decorrentes do contacto com arames partidos.
APRECAUÇA: Utilize SEMPRE o resguardo com as escosvas de arame tipo roda, garantindo que o diametro da roda encaixa dentro do resguardo. A roda pode partir-se durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoais.
Cologne a ferramenta virada para boa de modo a permitir o fácil accesso ao eixo.
Retire quaisquer acessórios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo roda no eixo e aperte com as chaves.
Fig.22: 1. Escova de arame tipo roda
Coloque a ferramenta virada para baixo de modo a permitir o fácil accesso ao eixo.
Retire quaisquer accesórios do eixo. Enrosque o cortador de orificios no eixo e aperte-o com a chave fornecida.
Fig.23: 1. Cortador de orificios
Instalar o resguardo da roda de recolha de po para esmerilagem
Apenas para o Modelo GA7061 / GA7061R / GA9061 / GA9061R
Acessório optional
Com accesórios.optionais pode usar esta ferramenta para aplairar a superficie de betão.
APRECAUÇA: O resguardo da roda de recolha de po para a roda diamantada de desviosoleve serutilizzato paraaplainarasuperficiebetão comuma roda diamantada de desvio. Naoutilize this resguardo com qualquer other acessório de corte ou para qualquer other finalidade.
PRECAUÇão: Antes do functi顾问o, certificque-se de que um aspirador está conectado à ferramenta e que está ligado.
Coloque a ferramenta virada para baixo e instale o resguardo da roda de recolha de po.
Monte a flange interior no eixo.
Instale a roda diamantada tipo copo na flange interior e aperte a porca de bloqueio no eixo.
Fig.24: 1. Porca de bloqueio 2. Roda diamantada tipo copo 3. Roda diamantada tipo copo com cubo 4. Flange interior 5. Resguardo da roda de recolha de po 6. Caixa dos rolamentos
NOTA: Para obter informações sobre a forma de instalação do resguardo da roda de recolha de pó, consulte o manual do resguardo da roda de recolha de pó.
Instalar o resguardo da roda de recolha de po para corte
Acessório optional
Com accesórios.optionais pode usar esta ferramenta paraURTAR materiais em pedra.
Fig.25
NOTA: Para obter informações sobre a forma de instalacao do resguardo da roda de recolha de po, consulte o manual do resguardo da roda de recolha de po.
Instalar ou remove a fixação de cobertura contra a poeira
Acessório optional
APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e retirada da tomada antes de instalar ou remove a fixação de cobertura contra a poeira. Caso contrário, ocorrência danos na ferramenta ou uma lesão fisica.
Instale a fixação de cobertura contra a poeira em cada posicao especializada.
Para obter informações, consulte o manual de instruções da fixação de cobertura contra a poeira.
OBSERVACAO: Limpe a fixação de cobertura contra a poeira quando estiver entupida com poeira ou outros materiais estranhos. Continuar a operação com uma fixação de cobertura contra a poeira entupida danifica a ferramenta.
OPERACION
AVISO: Nunca deve ser necessario forcar a ferramenta. O peso da ferramenta aplica a pressao adequada. Forcar e pressionar excessivamente pode provocar a quebra perigosa da roda.
AVISO: Substitua SEMPRE a roda se a ferramenta cair quando estiver a esmerilar.
A AVISO: NUNCA provoque golpes violentes nem bata com a roda na peça de trabalho.
AVISO: Evite bater ou dar pancadas na roda, especialmente quando travañar nos cantos, extremidades afiadas, etc. Isto pode provocar perda de controlo e recuos.
AVISO: NUNCA utilize a ferramenta com láminas para corte de madeira e outras láminas da serra. Essas láminas quando realizadas numa esmeriladora ressaltam freqüentemente e provocam perda de controlo originando ferimentos pessoas.
PRECAUÇA: Nunca ligue a ferramenta quando estiver em contacto com a peça de trabalho, País pode ferir o operador.
PRECAUÇÂO: Use sempreóculos de segura ou umprotetor facial durante a operação.
PRECAUÇA: Depois da operação, desligue sempre a ferramenta e espere até que a roda esteja completeness parado antes de pourar a ferramenta.
PRECAUÇA: Agarre SEMPRE na ferramenta firmamente com uma boa no corpo e a outra na punho lateral (pega).
NOTA: Uma roda de dupla finalidade pode ser realizada para operacoes de esmerilagem e de corte.
Consulte a secção "Operação de esmerilagem e de lixagem" para a operação de esmerilagem e consulte a secção "Operação com roda de corte abrasiva/diamantada" para a operação de corte.
Operação de esmerilagem e lixagem
Fig.26
Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique a roda ou o disco na peça de trabalho.
Em geral, mantenha a extremidade da roda ou disco num angulo de circa de 15^ relativamente à superficie da peça de trabalho.
Durante o periodo de arranque com uma roda nova, não utilize a esmeriladora para arente ou podeURTAR a peça de trabalho. Depois de a extremidade da roda estar arredondada pelo uso, pode travaHAR com a roda para arente ou paraTRS.
Exemplo de utilizesao: operacao com roda diamantada tipo copo
Fig.27
Mantenha a ferramenta na horizontal e aplique a roda diamantada tipo copo inteira na superficie da peça de trabalho.
Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada
Acessório optional
AVISO: Não "encrave" a roda nem aplique pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasia-damente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo,aumenta a energia e a suscetildo de torção ou prisao da roda no corte e a possibidade de ocorrência de recuo, rotura da roda e sobraqueamento do motor.
AVISO: Não inicia a operação de corte na peça de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade Tmaxa e colque-a no corte cuidadosamente, movendo a ferramenta para a fronte sobre a superficie da peça de trabalho. A roda pode prender, saltar ou ressaltar se ligar a ferramenta eletrica na peça de trabalho.
AVISO: Nunca altere o angulo da roda durante as operacoes de corte. Exercer pressao lateral na roda de corte (como na esmerilagem) pode provoc fissuras e rotura, provocando ferimentos graves.
AVISO: Uma roda diamantada deve ser realizada perpendicularamente ao material a ser cortado.
Exemplo de utilizesao: operacao com roda de corte abrasiva Fig.28
Exemplo de utilizesao: operacao com roda diamantada Fig.29
Operação com escova de arame tipo copo
Acessório optional
APRECAUÇA: Verifique a operação da escova operando a ferramenta em vazio, certificando-se de que ninguém está à fronte ou em LINHA com a escova.
OBSERVACAO: quando utilizes a escova de arame tipo copo, evite aplicar uma pressão excessiva que pode provocar a dobragem excessivo dos arames. Pode dar origem a quebra prematura.
Exemplo de utilizesao: operationo com escova de arame tipo copo Fig.30
Operação com escova de arame tipo roda
Acessório optional
APRECAUCAO: Verifique a operacao da escova de arame tipo roda operando a ferramenta em vazio, certificando-se de que ninguem está a fronte ou em LINHA com a escova de arame tipo roda.
OBSERVACAO: quando utilizes a escova de arame tipo roda, evite aplicar uma pressão excessiva que pode provocar a dobragem excessivo dos arames. Pode dar origem a quebra prematura.
Exemplo de utilizesao: operacao com escova de arame tipo roda
Fig.31
Operação com cortador de orificios
Acessório optional
APRECAUCAO: Verifique a operacao do cortador de orificios operando a ferramenta em vazio, certificando-se de queinguem está àrente do cortador de orificios.
OBSERVACAO: Não incline a ferramenta durante a operação. Pode dar origem a quebra prematura.
Exemplo de utilizesao: operacao com cortador de orificios Fig.32
MANUTENÇA O
APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada antes de tentar proceder à inspeçao ou à manutenção.
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo Pelosi centros de assistência Makita autorizados ou Pelosi centros de assistência de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.
A ferramenta e os respetivos ventiladores de ar tem de ser mantidos limpos. Limpe regularamente os ventiladores de ar da ferramenta ou sempre que os ventiladores podem alicer obstruidos.
Fig.33: 1. Ventilador de exaustao 2. Ventilador de inalacao
NOTA: Não solte o parafuso na tampa. Caso contrário, a tampa pode Abrir-se acidentalmente.
Fig.34: 1. Parafuso
APRECAUCAO: A utilizao da ferramenta com resguardos incorretos pode causar os seguients riscos.
- Quando'utilizar um resguardo da roda de corte para esmerilagem facial, o resguardo da roda pode interferir com a peça de trabalho, causando um controlo frac.
- Quando utilize a resguardo da roda de esmerilar para operacoes de corte com rodas abrasivas e rodas diamantadas unidas, existe um maior risco de exposicao a rodas rotativas, faicas e particulas emitidas, bem como de exposicao a fragmentos da roda no caso da roda rebentar.
- Quando utiliser um resguardo da roda de corte ou um resguardo da roda de esmerilar para operações faciais com rodas diamantadas tipo copo, o resguardo da roda pode interferir com a peça de trabalho, causando um controlo frac.
- Quando utiliser um resguardo da roda de corte ou um resguardo da roda de esmerilar com uma escova de arame de tipo roda com uma espessura superior à espessura Tmaxima, conforme especialico nas "ESPECIFICAÇOES", os arames podem ficar presos no resguardo causando a quebra dos arames.
Autilizaio de resguardos da roda de recolha de po para operacoes de corte e faciais em betao ou alvenaria reduz o risco de exposicao ao po. - Quando utiliser rodas montadas na flange (abrasivas de esmerilar eURTAR combinadas) de dupla finalidade, utilize asenas um resguardo da roda de corte.

| - Aplicação Modelo de 180 mm Modelo de 230 mm | |||
| 1 - Punho lateral | punho de argola | ||
| 2 - Resguardo da | roda (para roda de esmerilagem) | ||
| 3 - Flange interio | |||
| 4 - Super flange | 1 | ||
| 5 Esmerilagem/lixagem Roda com centro rebaixado / disco de aba | |||
| 6 - Porca de bloqueio | |||
| 7 - Ezynut *1*2 | |||
| 8 - | Almofada de apoio | ||
| 9 Esmerilagem | Roda flexivel | ||
| 10 | - | Almofada de borracha | |
| 11 | Lixagem | Disco abrasivo | |
| 12 | - | Porca de bloqueio de lixagem | |
- Aplicacao Modelo de 180 mm Modelo de 230 mm
13 Escovagem de arame Escova de arame tipo roda
14 Escovagem de arame Escova de arame tipo copo
15 Corte de orificios Cortador de orificios
16 - Resguardo da roda (para roda de corte)
17 Corte Roda de corte abrasiva / roda diamantada
| 18 | Esmerilagem/corte | Roda de dupla finalidade | - |
| 19 | - | Flange interior 78 (apenas para a Austrália e a Nova Zelândia) *3 | |
| 20 | - | Flange exterior 78 (apenas para a Austrália e a Nova Zelândia) *3 | |
| 21 | - | Punho lateral para o resguardo da roda de recolha de pó *4 | |
| 22 | - | Resguardo da roda de recolha de pó para corte *4*5 | |
| 23 Corte | Roda diamantada | ||
| 24 | - | Resguardo da roda de recolha de pó para esmerilagem *6 | |
| 25 | Esmerilagem | Roda diamantada tipo copo *6 | |
| - | - | Chave para porcas de bloqueio | |
| - | - Fixação de cobertura contra a poeira |
NOTA: *1 Não utilize a Super flange e a Ezynut em Conjunto.
NOTA: *2 Apenas para ferramentas com rosca do eixo M14.
NOTA: *3 Utilize a flange interior 78 e a flange exterior 78 em Conjunto. (Apenas para a Australía e a Nova Zelandia)
NOTA: *4 Utilize o punho lateral para o resguardo da roda de recolha de po e o resguardo da roda de recolha de po para corte emAGO.
NOTA: *5 Para obter mais informações, consulte cada manual de instruções do resguardo.
NOTA: *6 Apenas para o Modelo GA7061 / GA7061R / GA9061 / GA9061R
Para obter mais informacoes, consulte cada manual de instruções do resguardo.
PRECAUÇÂO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita especialcada在这步manual. Autilizaçao de outros acessórios ou peças pode ser perigosapara as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
Se necessitar de informações adcionais relativas a estes accesórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.
- Acessórios listedos na "COMBINAGÇAO DE APLICACções E ACCESSIONS"
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluindo na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.
SPECIFICATIONER