PGDK - Ar condicionado DAIKIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PGDK DAIKIN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PGDK DAIKIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PGDK - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PGDK da marca DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZADOR PGDK DAIKIN
Ler o manual antes de instalar!
Observe toda a informação de segurança!
Guardo manual para uso futuro!
Portugues
1 Sobre este manual de instruções
Este manual de instruções descreve o grupo de bombas com e sem misturador (a seguir designado por "produto").
Este manual de instruções é parte integrante do produits.
- So pode utiliser o produit après ter lido e compreendido na integra o manual de instruções.
- Certifique-se de que o manual de instruções está sempre disponible para todos os trabalho no e com o produto.
- Faculte o manual de instruções e todos os documents pertencentes ao mesmo a todos os utilizadores do produto.
- Caso sera da opinião de que omanual de instruções contentem erros, incongruências ou falta de clareza,contacte o fabricante antes de utilizeso produto.
Este manual de instruções está protegado por direitos de autore pode serutilizzato exclusivamente na medida do legalmente permitido. Reservado odireito a alteracoes.
O fabricante não assume qualquer responsabilitadé ou garantia por danos ou danos consequencias resultantes do incumprimento deste manual de instruções, bem como da inobservência das regras, dispositions e normas em vigor no local de Utilização do produits.
2 Informações sobre segurarca
2.1 Indicações de avis e classes de perigo
Neste manual de instruções encontrar-se指示os de征求意见 que alertam para potências perigos e riscos. Para eles das instruções nestemanual, tem de ser cumpridas todas as dispositions, normas e regras de segurarce em vigor no local de utilizesçao do produits. Antes de utilizear o produit, certificque-se de que tem conhecelto de todas as dispositions, normas e regrasde segurarca e que estas serao respeitadas.
As indentações de avis são identificadas neste manual de instruções com símbolos de avis e palavras-sinal. As indentações de avis está divididas em不同类型 classes de perigo, dependendo da gravidade da situação de perigo.


PERIGO
PERIGO alerta para uma situação de perigo iminente que, em caso de incumprimento, resultaré inevitavelmente num acidente grave ou mortal.

ADVERTÉNCIA
ADVERTÉNCIA alerta para uma possível situação de perigo que, em caso de incumprimento, poderá resultar num acidente grave ou mortal, ou em danos materiais.
AVISO
AVISO alerta para uma possível situação de perigo que, em caso de incumprimento, poderá resultar em danos materiais.
Adicondalmente, são utilizes os seguiços sinabolas neste manual de instruções:

Este é um símbolo de征求意见 geral. Alerta para o perigo de ferimentos e danos materiais. Siga todas as instruções descritas relacionadas com este símbolo de征求意见, a fim de evitar acidentes mortais, ferimentos e danos materiais.

Este=símbolo advejo para tensão eletrica perigosa. Se este=símbolo for aparecido numa indentação de avis, existeperigo deCHOque eletrico.
2.2 Utilização correta
Este produit foi concebido exclusivamente para a circulação dos seguentes produits em instalações de aquecimento tírmicas fechadas e intrinsecas:
Qualquer utilizes differente da acima descrita sera considerada incorreta e dará origem a perigos.
Antes da utilizesao do produits, certificque-se de que o produit é adequado para a utilizesao por si prevista. Tenha atencao, no minimo, ao segunte:
- Todas as disposções, normas e regras de segurarça em vigor no local de utilizesçao
- Todos os@dados e condições especialicos para o produits
- As condições da utilização por si prevista
Paraöm disso, execute um avaliacao de risco no que respeita a utilizaçao concreta por si prevista de acordo com um método homologado e tome todas as medidas de seguranca necessarias de acordo com o respetivo resultado. Tenha em atenção también todas as possíveis consequências de uma instalação ou integração do produits num sistemas ou num equipamento.
Ao utilizes o produit, execute todos os trabalhos exclusivamente nas condições especificadas no manual de instruções e na placá de caracteristicas, bem como nos dados técnicos especializados, e em conformidade com todas as dispositions, normas e regras de segurança em vigor no local de trabalho.
2.3 Má'utilisation previsível
O produit não pode ser aplicado especialmente nos seguides casos e para os seguides fins:
- Funcimiento com agua potável
- Funcionamento com produits aglutinantes, corrosivos ou inflamáveis
- Funcionamento em instalacoes com temperatas superiores a 110^ (por exemple, paineis solares)
2.4 Qualificações do pessoal
Oseworks no e com este produits so podem ser executados por技术和 qualificados que conheçam e comprehendar o conteudo deste manual de instruções e de todos os documents pertencentes ao produit.
Os&Tecnicos tem de estar em condições de, com base na respetiva formação técnica, conheçimentos e experiência, prever e detetar eventuels perigos que possam ocorro ao utiliser o produto.
Os&Tecnicos tem de estar familiarizados com todas as disposicaoes, normas e regras de seguranca aplicaveis a ter em consideracao durante os travaños no e com o produits.
2.5 Equipamento de seguranca individual
Use sempre o equipamento de proteção individual necessário. Durante os lavoros no e com o produits, tenha également sempre em consideração que pode ocorroperigos no local de trabalho que não são diretamente originações pelo produits.
2.6 Alterações no produits
Execute no e com o produit apenas os lavorhos descriritos neste manual de instruções. Não realizaze quaisquer alterações que não estejam descriitas nestemanualde instruções.
3 Transporte armazenamento
DANIFICAÇÃO DO PRODUTO
- Certifique-se de que, durante o transporte e o armazenamento do produit, são respeitadas as condições ambientais especialicas.
- Utilize a embalagem original para o transporte.
- Armazene o produto apenas num local seco e limpo.
- Certifique-se de que, durante o transporte e o armazenamento, o produits está protegado contra impactos.
O não cumprimento estas instruções pode resultar em danos materiais.
4 Descrição do produits
O produit consiste numroupode bombas pre-montado, submetido a ensao de estanquidade e com impermeabilitacaoTERMICA.
O isolamento universal permite a instalação de praticamente todas as bombas de circulação convencionais (com ligação G1^1/2 e um comprimento de montagem de 180 mm) sem necessidade de grande pos-processamento.
A segunda valvula de esfera na LINHA de returno permite uma troca de bombas sem esvaziar o equipamento.
Para ahora disso, o Sistema modular permite posicaoar o avanco facultativamente para a esquerda ou para a direita. Opcionalmente, poder ser montados sensores de temperatura com 6 mm de diametro em todas as valvulas de esera.
4.1 Vista geral

Figura 1: componentes PrimoTherm®
- Retorno
- Avanço
A. Válvula de esfera, bloquevel, com termómetro azul e travão com ação de gravidade
B. Válvula de esfera, bloquevel, com termómetro vermelho
C. Bomba de circulacao (diversos fabricantes)
D. Valvula de esfera
E. Misturador de 3 vias com servomotor
F. Isolamento
4.2 Variantes
O isolamento variavel pode ser aplicado para a utilização com avanço à esquerda ou avanço à direita.



Figura 2: avanço à direita (figura à esquerda)
Figura 3: avanço à esquerda (figura no centro)
Figura 4: sem servomotor (figura à direita)
4.3 Dimensoes e ligações


A. G1
B. G1 12
4.4 Documentos de registo, certificados, declaracoes
Relativamente ao Modelo com valvula de circulacao, ver manual do fabricante da bomba.
4.5 Dados技术和
| Parâmetro Valor | |
| Dados gerais | |
| Dimensoes com isolamento (L x A x P) | 250 x 475 x 152 mm |
| Peso 5,5 kg com misturador | 7,2 kg sem misturador |
| Material das valvulas Latão | |
| Material do isolamento Polipropileno | EPP |
| Pressão no equipamento Max. 10 bar | (ter atençao à pressão Tmaxa da bomba de circulacao realizada) |
| Distência entre eixos 125 mm | |
| Ligações do sistema Caldeira R1 | 1/2Circuito de aquecimento Rp1 |
| Valor Kvs 4,8 m | 3/h |
| Amplitude de temperatura de utilização | |
| Produito Max. 110 °C | |
| Perda de pressão | |
| Linha de avanço Kvs = 6,9 m | 3/h |
| Linha de returno Kvs = 6,7 m | 3/h |
| Total Kvs = 4,8 m | 3/h |
5 Montagem

ADVERTÉNCIA
QUEIMADURAS DEVIDO A LIQUIDO QUENTE
A água em instalações de aquecimento está sob uma elevada pressão e pode atingir temperatas superfiores a 100^ .
- Certifique-se de que a agua de aquecimento arrefeceu antes deAbrir o equipoamento e montar o produits.
O não cumprimento esta instrução pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos materiais.
5.1 Preparar a montagem
Certifique-se de que o produit está montado de modo que,{nesse estado, nenhumas forças externas afetem as valvulas.
Certifique-se de que o produit não sobraquece antes dos lavoros de soldadura no equipamento.
- Instalar o produitapanas antes antesestrabalhos.
Certifique-se de que a pressão nominal do produits corresponde ao valor planeado do equipamento.
Certifique-se de que o liquido no equipamento é compatível com o ambito de aplicação do produits.
Certifique-se de que a tubagem do produit está bem lavada antes da montagem.
- Impurezas, como pingos de soldadura, canhamo ou aparas de metal causam fugas no produits.
5.1.1 Trocar avanco/returno
Salvo disposicao em contrario, os dados nestre manual de instruções referem-se ao modo de montagem "Avanco a direita".

Figura 5: avanço à direita (de fabrica)
A. Retorno
B. Avanço
C. Valvula de esfera vermelha com termómetro
D. Valvula de esfera azul com termómetro

Figura 6: Avanço à esquerda
A. Avanço
B. Retorno
C. Valvula de esfera azul com termómetro
D. Valvula de esfera vermelha com termómetro

- Troque a LINHA à esquerda e a LINHA à direita.
- Rode aCESSa da bomba.

- Substitua o servomotor. - Avanço à direita
- Desmonte o servomotor.

- Monte o servomotor.
- Avanço à esquerda
- Coloque o isolamento superior.
5.1.2 Montar o sensor de temperatura (optional)

Dependendo do tipo de sensor da temperatura (B) podera ser necessario encuartar o casquilho de aperto (A).
5.2 Montar o produto
5.2.1 Montar o produit no distribuidor do modulo
AVISO
CARGAS ETENSOES MECANICAS
- Ao ligar o produit certifique-se de que este não está sujeito a quaisquer car-gas e tenções mecânicas.
- Se necessario, instale um compensador de tubo ondulado para compensar as cargas e tsões mecânicas.
O não cumprimento estas instruções pode resultar em danos materiais.
- Remova o isolamento.
- Aparafuse o grupo de bombas no distribuidor do modulo.
- Aparafuse as tubagens do circuito de aquecimento às ligações superfiores sem tensão.
- Coloque o isolamento completo.
5.2.2 Montagem na parede
AVISO
CARGAS ETENSOES MECANICAS
- Ao montar o produit na parede certifique-se de que este não está sujeito a quaisquer cargas e tensões mecânicas.
O não cumprimento estas instruções pode resultar em danos materiais.


- Remova o isolamento superior.
- Eleve o produit na parede e alinhe-o com um nivel de bolha de ar.
- Desenhe seiis markacoes.
- Una as marcações opostas umas às outras.
- Nas markacoes centrais faça respetivamente um furo (0 10 mm).
- Introduza asbuchas fornecidas.
- Enrosque o parafuso de rosca dupla longo em cima.
-
Enrosque o parafuso de rosca dupla curto em baixo.
-
Pendure o produto com o isolamento inferior e fixe-o com a arruela plana e a porca.
- Una e aparafuse as tubagens do circuito de aquecimento às ligações das valvulas sem tensão.
11.Coloque o isolamento superior.
5.3 Ligação eletrica


PERIGO
CHOQUE ELETRICO
- Certifique-se de que, devido ao tipo de instalacao elétrica, a proteção contrachoque elétrico ( classe de proteção, isolamento de proteção) não é reduzida.
O não cumprimento destas instruções resultá em morte ou ferimentos graves.


PERIGO
CHOQUE ELETRICO DEVIDO A PEÇAS CONDUCTORAS DE TENSÃO
- Antes dos trab当时, interrmpa a tensao de eltrica e proteja-a contra umareativacao.
- Certifique-se de que não pode ocorro quaisquer perigos devido a objetos electroconduções.
O não cumprimento destas instruções resultá em morte ou ferimentos graves.
- Ligue a bomba de circulacao e o servomotor de acordo com o respetivo manual do fabricante.
6 Colocação em functimento
6.1 Colocar o produits emestrfunctionamento
Certifique-se de que as valvulas de esfera com termómetro se entrainna posicao 0^
- Execute um ensaio da pressao.
- Verifique a estanquidade de todas as unoes roscadas.
- Para abastecer o equipamento, colque as valvulas de esfera na posicao 45^
- Abasta o equipamento e pressurize-o.
- Coloque as valvulas de esfera na posicao 0^
6.1.1 Valvulas de esfera com termómetro
| Válvulas de esfera com termómetro | |||
| 0° F | função normal:reichão com ação de gravi-dade ativado | ||
| 90° | Manutençao:válvula de esfera fechada | ||
| 45° | Colocação em funca-mentation, enchimento, ventilacão, lavagem:ambos os lados abertos (oreichão com ação de gravi-dade está desativado) | ||
7 Funcimiento
Um Functionamento correto so é possivel com as valvulas de esfera com termómetro e valvulas de esfera abertas (posão 0^ , ver capítulo "Valvulas de esfera com termómetro").
8 Manutenção
8.1 Intervalo de manutencao
| Hora Tarefa | |
| 1 x por mês Verifique visualmente a existência de eventualis fugas na instalação de aquecimento. | |
| Em caso de necessária | Trocar a bomba de circulacao. |
| dade | |
8.2 Operações de manutenção


PERIGO
CHOQUE ELETRICO DEVIDO A PEÇAS CONDUTORAS DE TENSÃO
- Antes dos trab当时, interrmpa a tensao de eltrica e proteja-a contra umareativacao.
O não cumprimento estas instruções resultá em morte ou ferimentos graves.
8.2.1 Trocar a bomba de circulacao avariada
- Fecha a valvula de esfera com termómetro vermelha e a valvula de esfera da LINHA de alimentação das bombas (posicao 90^ ).
- Trocar a bomba de circulacao (Vermanualdofabricante da bomba).
- Abra novamente a valvula de esfera com termómetro e a valvula de esfera (posão 0^ ).
9 Eliminação de falhas/avarias
Falhas/avarias que não possam ser eliminadas atraves das medidas descri- tas no capículo, so poder ser eliminadas pelo fabricante.
Em caso de falhas/avarias na bomba de circulacao ou do servomotor, tenha adiconvalmente atencao ao respetivo manual do fabricante.
| Problema Causa possível Eliminação da falha | ||
| O equipamento emite ruídos | Ar no equipamento Ventílar o equipamento | |
| A bomba de circuláção não está corretramente regulada | Verificar a regulação da bomba de circuláção | |
| Outras falhas/avarias - Contace a LINHA DE assistência AFRISO | ||
10 Desativação e eliminação
Elimine o produit de acordo com as disposções legais, normas e regras de segurança aplicáveis.
Peças de eletrónica não podem ser eliminadas no lixo dométrico.

- Desconecte o produit da tensao de alimentacao.
- Desmonte o produit (ver capítulo "Montagem") na sequência inversa.
- Elimine o produto.
11 Devolução
Antes de devolver o produit, tem de entrada em contacto connosco.
12 Garantia
Pode consulir informacoes sobre a garantia nas nossas Condições Gerais, que se entrainam na Internet, em www.daikin.com, ou no seu contrato de comprar e vend.





156077 PGDK
156075 PGMK
1 i k to i i o
To to oovkpoTma avtiac uK aXoic avaektn (akolov0wC kai «Poiov»).