EWLS240JSS - Sistema de refrigeração de hardware DAIKIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EWLS240JSS DAIKIN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EWLS240JSS DAIKIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Sistema de refrigeração de hardware em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EWLS240JSS - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EWLS240JSS da marca DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZADOR EWLS240JSS DAIKIN
13. AISLAMENTO DE TUBERías
2. RANGE DI FUNZIONAMENTO
EWWD J- EWLDJ

13.ISOLAMENTO DEI TUBI
Este manuail constitui um importante documento de suorte para as pessos qualificadas mas nunca podera substitui-las.

EWWD120J-SS 280J-SS
EWWH090J-SS 200J-SS
EWWS120J-SS 270J-SS
EWLD110J-SS ~ 265J-SS
EWLH80J-SS ~ 190J-SS
EWLS110J-SS 270J-SS
| 1 - Dados da placá de identificacao da unidade | 5 - Logotipo do produtor |
| 2 - Instruções de elevação | 6 - Paragem de emergência |
| 3 - Advertência de tensão perigosa | 7 - Simbolo de gás não inflamível |
| 4 - Simbolo de perigoétrico | 8 - Tipo de gás |
INDICE
- INTRODUÇÃO 132
1.1. Especificações tíncicas 132
1.2. Especificações electrolyicas 132
1.3. Opçoes e caractéristicas 133
1.4. Acessórios fornecidos de série 133
- AMBITO DE FUNCIONAMENTO 133
- COMPONENTES PRINCIPAIS 134
- SELECTION DO LOCAL 135
- INSPECAO E MANUSEAMENTO DA UNIDADA 135
- DESEMPACOTAMENTO E COLOCAÇÃO DA UNIDADE 135
-
INFORMAÇOES IMPORTANTES ACERCA DOS REFRIGERANTES UTILIZADOS 136
7.1. Tabela de pressao/temperatura 136 -
INSTALACAO 137
8.1. Informações sobre a instalação de sistemas com R134a e R513A 137
8.2. Diretrizes adiconais para a utilização segura de R134a e R513A 137
8.3. Caracteristicas fisicas do refrigerante R1234ze (E) 137
8.4. Informações sobre a instalação de sistemas com R1234ze 137
8.5. Diretrizes adcionais para uso segura do R1234ze(E) em equipamentos localizados ao ar livre 137
8.6. Diretrizes adiconais para'utilisation segura do R1234ze(E) em equipamentos localizados ao ar livre em salas de máquinas 137
- Manutenção 138
9.1. Manutenção de rotina para R1234ze 138
10.1. Cuidados no manuseamento de tubagem 139
10.2. Testede fugas e secagem avacuo.. 139
10.3. Carreamento da unidade 139
- PREPARACAO, VERIFICAÇÃO E LIGACão DO CIRCUito DE AGUA 140
- CARGA, FLUXO E QUALIDADE DA ÁGUA. 141
13.ISOLAMENTO DATUBAGEM 142 - DESCARGA DE DISPOSITIVOS DE ALIVIO DE PRESSão. 142
- CABLAGEM LOCAL 142
15.1. Tabela de peças 142
15.2. Requisitos para os cabos e circuitos de alimentacao 142
15.3. Líguação da fonte de alimentação do refrigerador de água resuíado à água. 142
15.4. Cabos de interligação 142
15.5. Controles obligatórios periodicos e inicialização de aplicações sob pressão 142
15.6. Eliminação 142
- ANTES DE INICIAR 143
-
Esquemas elétricos 144
-
INSTRUÇÉS PARA UNIDADES CARREGADAS DE FÁBRICA E EM CAMPO 145
Regozijamo-nos por ter adquirido este aparelho de ar condicionado Daikin.

LEIA ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NAO O DEITE FORA. ARQUIVE-O, PARA O PODER CONSULTAR POSTERIORMENTE.
INSTALAÇÃO IMPROPRIVA OU FIXAZÉ DE EQUIPAMENTOS OU ACESSORIOS PODEM RESULTAR EM CHOQUE ELETRICO, CURTO-CIRCUito, FUGAS, INCÉNDIO OU OUTROS DANOS AO EQUIPAMENTO. CERTIFICHE-SE DE UTILizar APENAS ACESSORIOS FABRICADOS PELA DAIKIN QUE SÃO ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA UTILIZACHO COM ESTE EQUIPAMENTO E ASSEGURE-SE DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.
EM CASO DE DUVIDA QUANTO AOS PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OU DE UTILIZATION, CONTACTE SEMPRE O SEU REPRESENTANTE DAIKIN, PARA RECEBER CONSELHOS E INFORMAQOs.
1. INTRODUÇÃO
Os refrigeradores de agua resfiados à água Daikin EWWD J-EWLD J - EWWH J - EWLH J - EWWS J - EWLS J J são projetados para instalação interna e utilizesados para aplicações de refrigeração e aquecimento. As unidades EWWD J - EWLD J está disponible em 16 tamanhos padrão e para as suas capacidades de refrigeração nominalis, consulte as tabelas. As unidades EWWH J - EWLH J - EWWS J - EWLS J está disponible em 7 tamanhos padrão e para as suas capacidades nominais de refrigeração, consulte as tabelas.
Este manual de instalação descreve os procedimentos de desempacotamento, instalação e conexão das unidas EWWD J-EWLD J.
1.1. Especificações tíncicas (1)
| Modelo EWWD J | 120 | 140 | 150 | 180 | 210 |
| Dimensões AxLXC (mm) | 1020x913x2681 | ||||
| Peso | |||||
| Peso daunitad (Kg) | 1177 | 1233 | 1334 | 1366 | 1416 |
| Peso operacional (Kg) | 1211 | 1276 | 1378 | 1415 | 1473 |
| Liguides | |||||
| Entrada/salda de agua amrefecção (polegadas) | 3 pol. | ||||
| Entrada/salda de agua do condensador (polegadas) | 2 1/2 pol. | 4 pol. | |||
| Modelo EWWD J | 250 | 280 |
| Dimensores AxLxC (mm) | 1020x913x2681 | |
| Peso | ||
| Peso da unidade (Kg) | 1600 | 1607 |
| Peso operacional (Kg) | 1683 | 1675 |
| Ligações | ||
| Entrada/saida de água arrefecádi (polegadas) | 3 pol. | |
| Entrada/saida de agua do condensador (polegadas) | 4 pol. | |
| Modelo EWWH J | 090 | 110 | 120 | 130 | 150 |
| Dimensões AxLxC (mm) | 1020x913x2681 | ||||
| Peso | |||||
| Peso daunitadé (Kg) | 1177 | 1233 | 1334 | 1366 | 1416 |
| Peso operacional (Kg) | 1211 | 1276 | 1378 | 1415 | 1473 |
| Ligações | |||||
| Entrada/salda de agua arrefecióna (poegadas) | 3 pol. | ||||
| Entrada/salda de agua de condensador (poegadas) | 2 1/2 pol. | 4 pol. | |||
| Modelo EWWH J | 180 | 200 |
| Dimensões AxLxC (mm) | 1020x913x2681 | |
| Peso | ||
| Peso da unidade (Kg) | 1600 | 1607 |
| Peso operacional (Kg) | 1663 | 1675 |
| Ligações | ||
| Entrada/saida de água arrefeçada1(polegadas) | 3 pol. | |
| Entrada/saida de água do condensador2(polegadas) | 4 pol. | |
| Modelo EWWS J | 120 | 140 | 150 | 180 | 210 |
| Dimensões AxLxC (mm) | 1020x913x2681 | ||||
| Peso | |||||
| Peso da unidade (Kg) | 1177 | 1233 | 1334 | 1366 | 1416 |
| Peso operacional (Kg) | 1211 | 1276 | 1378 | 1415 | 1473 |
| Liguides | |||||
| Entrada/salda de água américa: (polegadas) | 3 pol. | ||||
| Entrada/salda de agua do condensador (polegadas) | 2 1/2 pol. | 4 pol. | |||
| Modelo EWWS J | 240 | 270 |
| Dimensões AxLxC (mm) | 1020x913x2681 | |
| Peso | ||
| Peso da unidade (Kg) | 1600 | 1607 |
| Peso operacional (Kg) | 1683 | 1675 |
| Ligações | ||
| Entrada/saida de aqua arrefocada (polegadas) | 3 pol. | |
| Entrada/saida de aqua do condensador (polegadas) | 4 pol. | |
| Modelo EWLD J | 110 | 130 | 145 | 165 | 195 |
| Dimensores AxLxC (mm) | 1020x913x2726 | ||||
| Peso | |||||
| Peso da unidade (Kg) | 1086 | 1101 | 1169 | 1164 | 1236 |
| Peso operacional (Kg) | 1090 | 1114 | 1183 | 1183 | 1263 |
| Ligações | |||||
| Entrada/saida de escaar arreecid(s) (polegadas) | 3 pol. | ||||
| Ligação de entrada da红线 do ligade (polegadas) | 1 3/8 pol. | ||||
| Ligação da红线 de descarga de gas (polegadas) | 2 1/2 pol. | ||||
| Modelo EWLD J | 235 | 265 |
| Dimensores AxLxC (mm) | 1020x913x2726 | |
| Peso | ||
| Peso da unidade (Kg) | 1372 | 1375 |
| Peso operacional (Kg) | 1409 | 1410 |
| Ligações | ||
| Entrada/saida de água arrefocada* (polegadas) | 3 pol. | |
| Liqação de entrada da红线 do liquidão (polegadas) | 1 3/8 pol. | |
| Ligação da红线 de descarga de gaji* (polegadas) | 2 1/2 pol. | |
| Modelo EWLH J | 80 | 100 | 110 | 130 | 140 |
| Dimensões AxLxC (mm) | 1020x913x2726 | ||||
| Peso | |||||
| Peso da unidade (Kg) | 1086 | 1101 | 1169 | 1164 | 1236 |
| Peso operacional (Kg) | 1090 | 1114 | 1183 | 1183 | 1263 |
| Ligações | |||||
| Entrada/salda de água arrefleidão (polegadas) | 3 pol. | ||||
| Liquação de entrada da红线 do liquide (polegadas) | 1 3/8 pol. | ||||
| Liquação da红线 de descarca de gas (polegadas) | 2 1/2 pol. | ||||
| Modelo EWLH J | 170 | 190 |
| Dimensoes AxLxC (mm) | 1020x913x2726 | |
| Peso | ||
| Peso da unidade (Kg) | 1372 | 1375 |
| Peso operacional (Kg) | 1409 | 1410 |
| Ligações | ||
| Entrada/saida de água arrefecção (polegadas) | 3 pol. | |
| Ligação de entrada da LINha do liquid (polegadas) | 1 3/8 pol. | |
| Liquação da LINHA DE DESCARCA DE qás (poleadas) | 2 1/2 pol. | |
| Modelo EWLS J | 110 | 130 | 150 | 170 | 200 |
| Dimensoes AxLxC (mm) | 1020x913x2726 | ||||
| Peso | |||||
| Peso da unitadé (Kg) | 1086 | 1101 | 1169 | 1164 | 1236 |
| Peso operacional (Kg) | 1090 | 1114 | 1183 | 1183 | 1283 |
| Ligações | |||||
| Entrada/salda de água arrefecióna (polegadas) | 3 pol. | ||||
| Ligación de entrada da红线 do liquidó (polegadas) | 1 3/8 pol. | ||||
| Ligação da红线 de descarga de gas (polegadas) | 2 1/2 pol. | ||||
| Modelo EWLS J | 240 | 270 | |
| Dimensores AxLxC (mm) | 1020x913x2726 | ||
| Peso | |||
| Peso da unitadé (Kg) | 1372 | 1375 | |
| Peso operacional (Kg) | 1409 | 1410 | |
| Ligações | |||
| Entrada/saida de água arrefecía? | (polegadas) | 3 pol. | |
| Ligação de entrada da区内do liquidadé | (polegadas) | 1 3/8 pol. | |
| Ligação da区内do descarga de gagadé | (polegadas) | 2 1/2 pol. | |
1.2. Especificações electrolyicas (1)
| Modelo EWWD J | 120 ~ 280 |
| Modelo EWLD J | 110 ~ 265 |
| Modelo EWWH J | 090 ~ 200 |
| Modelo EWLH J | 080 ~ 190 |
| Modelo EWWS J | 120 ~ 270 |
| Modelo EWLS J | 110 ~ 270 |
| Circuito de alimentação | |
| Fase | 3~ |
| Frequência (Hz) | 50 |
| Tensão (V) | 400 |
| Tolerância de tensão (%) | ±10 |
1.3.Opoes echaracteristicas (1)
Opções
- Amperimetro e voltimetro
- Válvula de escape no condensador, de dupla pressão
- Funcimiento silencioso
- Ligação BMS (MODBUS, BACNET, LON)
Kit de temperatura alta (apenas para EWWH J e EWLH J)
Characteristicas
- Aplicação de glicol para deleiar a temperatura da água do evaporador até -10^ (apenas para EWWD-EWLD-EWWS-EWLS)
- Visor com indicatoração de humidade
-
Contactos isentes de tensão
-
funciona geral/contacto da bomba
-
alarme
-
Contactos intercambiaveis, isentes de tensão
-
bomba condensadora
-
Entradas remotas intercambiáveis
arranque/paragemremotos
- punto de regulação duplo
- ativar/desativar a limitação da capacidade
- Entrada analógica permutável
Substituacao do punto de regulation 4/20 mA
- SeLECTION DE VARIAS LINGUAS
1.4. Acessórios fornecidos de série
- Kit de filtragem, para instalação em fronte à entrada de água do evaporador
2. AMBITO DE FUNCIONAMENTO
EWWD J- EWLDJ

- Operação com Glicol - Capacidade minima fixa em 100%
- Operacao com Glicol (abaixo de 4^ Evap LWT)
- Algumas unidades podereworkar parcialmente estaarea
EWWH J- EWLH J

- Operação com Glicol - Capacidade minima fixa em 100%
- Operação com Glicol (abaixo de 4^ Evap LWT)
- Operação com capacidade minima fixa em 100%
EWWS J- EWLS J

- Operação com Glicol (abaixo de 4^ Evap LWT)
- Algomas unidades podereworkar parcialmente nesta area
| 9 | Válvula de expansão |
| 10 | Evaporador |
| 11 | Válvula de interrupção |
| 12 | Filtro |
| 13 | Válvula solenóide |
| 14 | Válvula de alívio de pressão 15,5 bar |
| 15 | Válvula de alívio de pressão 23,5 bar |
| 16 | Fluxostato |
| 17 | Filtro |
| Equipmento | |
| 1 | Compressor |
| 2 | Válvula de interrupção |
| 3 | Condensador |
| 4 | Válvula de interrupção |
| 5 | Secador do FILTER |
| 6 | Válvula de interrupção (válvula dearga) |
| 7 | Válvula solenóide |
| 8 | Indicador de liquido |
| Equipamento de controlo | |
| PZH | Interruptor de alta pressão 21,0 bar |
| PT | Transdutor de pressão |
| TT | Transdutor de temperatura |
| TZAH | Interruptor de alta temperatura |
| TZAH | Limitador de baixa pressão |

4. SELEÇÃO DO LOCAL
As unidasoes estao projetadas para instalacao interna e devem ser instaladas num local que atenda ao seguients requisitos:
- A base deve ser suficientemente forte para suportar o peso da unidade, devendo o chão ser plano para fazer gerar vibrações ou ruidos.
- O espaço em redor da unidade deve encontrar-se desimpedido e em condições de prestação de assistência técnica.
- Não deve existir perigo de incência devido a fuga de gases inflamáveis.
- Escolha um local para a unidade por forma a que o ruido produzido por ela não perturbe outras pessoas.
- Certifique-se de que a agua não Causea danos no local, no caso de pingar do aparelho.
NOTA A operação de suspensão é restrita a um Tmaxo de uma hora.
5. INSPECÇÃO E MANUSEAMENTO DA UNIDADE
Aquando da entrega, a unidade deve ser verificada. Qualquer dano deve ser comunicado imeditamente ao agente de reclamações do transporte.

Quando estiver a manusear a unidade, tenha em conta os seguiços aspetos:
- Ice a unidade, de preferencia com uma grua e correias, de acordo com as instruções nelas indicadas. O comprimento das cordas (1) a serem realizadas para levantaramento é um minimo de 4 m cada.
- A equipe é expedida em cima de vivas demadeira (2) que tem de ser removidas antes da instalação.
NOTA Tente reduzir a perfuracao na unidade para o minimo. Se a perfuracao nao for prevenivel, remove o enchimento de ferro completeness em ordem para fazer o enferuamento da superficie.
6. DESEMPACOTAMENTO E COLOÇÃO DA UNIDADE
- Retire as vigas de madeira da unidade.
- Instale suportes de vibração no caso de uma instalação em que o ruido e a vibração possam ser um impedimento.
- Instale a unidade numa base solida e nivelada.
A equipe de ser instalada numa base solida. Recomenda-se que a fixação da equipe a uma base de betão está feita com parafusos de encoragem.



- Parafuso de ANCORagem
- Anilha
- Borracha
- Cortica ou folha borracha
- Terra
- Chao de cimento
- Canal
Fixe os parafusos deANCORagem na base de betao.Ao prender o aparelho com these parafusos de ANCORagem, certificque-se de que as anilhas para o canal DIN434,as placas de borracha e as folhas de borracha ou cortica forneadas para uma melhor protecao contra vibrações, são instaladas de acordo com as instruções.
- A base de betão deve situar-se aproximadamente 100 mm acima do[nível do chão, para fazer qualquer trabalho de canalização que tenha de ser feito e para uma melhor drenagem.
| Modelo | A | Parafuso de ancestragem Tamanho Qtd | |
| EWWD120J~180J | 300 | M20x200 | 4 |
| EWLD 110J~165J | |||
| EWWH090J-130J | |||
| EWLH080J-130J | |||
| EWWS120J-180J | |||
| EWLS110J-170J | |||
| EWWD210J~280J | 350 | M20x200 | 4 |
| EWLD 195J~265J | |||
| EWWH150J-200J | |||
| EWLH140J-190J | |||
| EWWS200J-270J | |||
- Certifique-se que a superficie da base é plana e está nivelada
NOTA A medicação naabela baseia-se no facto de que a base é feita em terra ou num chão de betão. Caso a base sera estabelecida num chão rígido, é possível incluiar a espessura do chão de betão na da base.
No caso da base ser estabelecida sobre um chao de betao, certificque-se de que é providenciado um canal conforme indicado. É importante fazer a extracao do esgoto quer a base sera feita em terra, quer num chao de betao (canal-rede de esgotos).
A proporcão dos ingredientes para o betão é: cimento 1, areia 2 e brita 3. Inserir barras de ferro de 010 a cada intervalo de 300~mm . A extremidade da base de betão devera ser alisada.
7. INFORMAÇões IMPORTANTES ACERCA DOS REFRIGERANTES UTILIZADOS
Este produit contém gases fluorados com efeito estufa. Não eliminar os gases na atmosfera.
| Modelo | EWWD J EWLD J | EWWH J EWLH J | EWWS J EWLS J |
| Tipo de refrigerante | R134a | R1234ze | R513A |
| Valor GWP(1) | 1430 | 7 | 572 |
Para as versoes da unidade EWWD J, EWWH J e EWWS J, a quantidade é indica na placar de identificacao da unidade.
Para as versoes da unidade EWLD J, EWLH J e EWLS J, preencha a cargo total de refrigerante com tinta indelivel na etiqueta de cargo de refrigerante fornecida com o produits. A etiqueta preenchida deve ser colada dentro da porta do painel elétrico.
Os refrigerantes R134a, R1234ze(E) e R513A são classificados pelà Diretiva Europeia 2014/68/UE como substáncias do Grupo 2 (não perigosas), uma vez que não são inflamíveis à temperatura ambiente padrão e não são tóxicos. Devido aippo, não são necessarias precações especials para armazenamento, transporte e manuseio. Os produits da Daikin Applied Europe S.p.A. está em conformidade com as Diretrizes Europeias aplicáveis e referem-se ao projet de unidade ao padrão de produits EN378:2016 e ao padrão industrial ISO5149. A aprovação das autoridades locais deve ser verificada com referencia à Norma Europeia EN378 e/ou ISO 5149 (onde R134a e R513A são classificados como A1 e R1234ze(E) é classificado como A2L - Gás ligeiramente inflamível).
7.1. Tabela de pressão/temperatura
R134a
| Tabela de conversão de pressão/temperatura R134a | |||||||||
| °C | bar | °C | bar | °C | bar | °C | bar | °C | bar |
| -15 | 1,64 | 4 | 3,38 | 23 | 6,27 | 43 | 11,01 | 62 | 17,62 |
| -14 | 1,71 | 5 | 3,50 | 25 | 6,46 | 44 | 11,30 | 63 | 18,04 |
| -13 | 1,78 | 6 | 3,62 | 26 | 6,65 | 45 | 11,60 | 64 | 18,46 |
| -12 | 1,85 | 7 | 3,75 | 27 | 6,85 | 46 | 11,90 | 65 | 18,89 |
| -11 | 1,93 | 8 | 3,88 | 28 | 7,06 | 47 | 12,21 | 66 | 19,33 |
| -10 | 2,01 | 9 | 4,01 | 29 | 7,27 | 48 | 12,53 | 67 | 19,78 |
| -9 | 2,09 | 10 | 4,15 | 30 | 7,48 | 49 | 12,85 | 68 | 20,23 |
| -8 | 2,17 | 11 | 4,29 | 31 | 7,70 | 50 | 13,18 | 69 | 20,69 |
| -7 | 2,26 | 12 | 4,43 | 32 | 7,92 | 51 | 13,51 | 70 | 21,16 |
| -6 | 2,34 | 13 | 4,58 | 33 | 8,15 | 52 | 13,85 | 71 | 21,64 |
| -5 | 2,43 | 14 | 4,73 | 34 | 8,39 | 53 | 14,20 | 72 | 22,13 |
| -4 | 2,53 | 15 | 4,88 | 35 | 8,63 | 54 | 14,55 | 73 | 22,62 |
| -3 | 2,62 | 16 | 5,04 | 36 | 8,87 | 55 | 14,91 | 74 | 23,12 |
| -2 | 2,72 | 17 | 5,20 | 37 | 9,12 | 56 | 15,28 | 75 | 23,63 |
| -1 | 2,82 | 18 | 5,37 | 38 | 9,37 | 57 | 15,65 | 76 | 24,15 |
| 0 | 2,93 | 19 | 5,54 | 39 | 9,63 | 58 | 16,03 | 77 | 24,68 |
| 1 | 3,04 | 20 | 5,72 | 40 | 9,89 | 59 | 16,42 | 78 | 25,22 |
| 2 | 3,15 | 21 | 5,90 | 41 | 10,16 | 60 | 16,81 | 79 | 25,77 |
| 3 | 3,26 | 22 | 6,08 | 42 | 10,44 | 61 | 17,22 | 80 | 26,32 |
- R513A
| Tabela de conversão de pressão/temperatura R513A | |||||||||
| °C | bar | °C | bar | °C | bar | °C | bar | °C | bar |
| -15 | 1,87 | 4 | 3,73 | 23 | 6,74 | 43 | 11,58 | 62 | 18,25 |
| -14 | 1,94 | 5 | 3,85 | 25 | 6,93 | 44 | 11,88 | 63 | 18,66 |
| -13 | 2,02 | 6 | 3,98 | 26 | 7,13 | 45 | 12,18 | 64 | 19,09 |
| -12 | 2,10 | 7 | 4,11 | 27 | 7,34 | 46 | 12,49 | 65 | 19,52 |
| -11 | 2,18 | 8 | 4,25 | 28 | 7,55 | 47 | 12,80 | 66 | 19,96 |
| -10 | 2,27 | 9 | 4,39 | 29 | 7,77 | 48 | 13,12 | 67 | 20,40 |
| -9 | 2,35 | 10 | 4,53 | 30 | 7,99 | 49 | 13,44 | 68 | 20,86 |
| -8 | 2,44 | 11 | 4,68 | 31 | 8,21 | 50 | 13,77 | 69 | 21,32 |
| -7 | 2,53 | 12 | 4,83 | 32 | 8,44 | 51 | 14,11 | 70 | 21,79 |
| -6 | 2,63 | 13 | 4,98 | 33 | 8,67 | 52 | 14,46 | 71 | 22,27 |
| -5 | 2,72 | 14 | 5,14 | 34 | 8,91 | 53 | 14,81 | 72 | 22,75 |
| -4 | 2,82 | 15 | 5,30 | 35 | 9,16 | 54 | 15,16 | 73 | 23,24 |
| -3 | 2,93 | 16 | 5,47 | 36 | 9,41 | 55 | 15,52 | 74 | 23,75 |
| -2 | 3,03 | 17 | 5,64 | 37 | 9,66 | 56 | 15,89 | 75 | 24,26 |
| -1 | 3,14 | 18 | 5,81 | 38 | 9,92 | 57 | 16,27 | 76 | 24,78 |
| 0 | 3,25 | 19 | 5,99 | 39 | 10,18 | 58 | 16,65 | 77 | 25,30 |
| 1 | 3,36 | 20 | 6,17 | 40 | 10,45 | 59 | 17,04 | 78 | 25,84 |
| 2 | 3,48 | 21 | 6,35 | 41 | 10,72 | 60 | 17,43 | 79 | 26,38 |
| 3 | 3,60 | 22 | 6,54 | 42 | 11,00 | 61 | 17,84 | 80 | 26,94 |
- R1234ze (E)
| Tabela de conversão de pressão/temperatura HFO-R1234ze(E) | |||||||||
| °C | bar | °C | bar | °C | bar | °C | bar | °C | bar |
| -15 | 1,20 | 4 | 2,50 | 23 | 4,69 | 43 | 8,31 | 62 | 13,39 |
| -14 | 1,25 | 5 | 2,59 | 25 | 4,84 | 44 | 8,53 | 63 | 13,71 |
| -13 | 1,30 | 6 | 2,69 | 26 | 4,98 | 45 | 8,76 | 64 | 14,03 |
| -12 | 1,36 | 7 | 2,78 | 27 | 5,14 | 46 | 8,99 | 65 | 14,36 |
| -11 | 1,42 | 8 | 2,88 | 28 | 5,29 | 47 | 9,23 | 66 | 14,70 |
| -10 | 1,47 | 9 | 2,98 | 29 | 5,45 | 48 | 9,47 | 67 | 15,04 |
| -9 | 1,53 | 10 | 3,08 | 30 | 5,62 | 49 | 9,72 | 68 | 15,39 |
| -8 | 1,60 | 11 | 3,19 | 31 | 5,78 | 50 | 9,97 | 69 | 15,75 |
| -7 | 1,66 | 12 | 3,30 | 32 | 5,95 | 51 | 10,23 | 70 | 16,11 |
| -6 | 1,73 | 13 | 3,41 | 33 | 6,13 | 52 | 10,49 | 71 | 16,48 |
| -5 | 1,79 | 14 | 3,52 | 34 | 6,31 | 53 | 10,76 | 72 | 16,85 |
| -4 | 1,86 | 15 | 3,64 | 35 | 6,49 | 54 | 11,03 | 73 | 17,23 |
| -3 | 1,94 | 16 | 3,76 | 36 | 6,67 | 55 | 11,30 | 74 | 17,62 |
| -2 | 2,01 | 17 | 3,88 | 37 | 6,86 | 56 | 11,58 | 75 | 18,01 |
| -1 | 2,09 | 18 | 4,01 | 38 | 7,06 | 57 | 11,87 | 76 | 18,41 |
| 0 | 2,17 | 19 | 4,14 | 39 | 7,25 | 58 | 12,16 | 77 | 18,81 |
| 1 | 2,25 | 20 | 4,27 | 40 | 7,46 | 59 | 12,46 | 78 | 19,23 |
| 2 | 2,33 | 21 | 4,41 | 41 | 7,66 | 60 | 12,76 | 79 | 19,65 |
| 3 | 2,41 | 22 | 4,55 | 42 | 7,87 | 61 | 13,07 | 80 | 20,07 |
8.1. Informações sobre a instalação de sistemas com R134a e R513A
Antes da instalacao e comissionamento daquina, as pessoas envolidas esta atitudedevem ter adquirido as informacoes necessarias para realizar estas tarefas, aplicando todas as informacoes recolhidas neste livre
todostosprocedimentosrelatadosnasnormas supramencionadas e os requisitos previstos pelalei local.
Nao permitir o accesso a sauna por parte de pessoal nao autorizzato e/ou não qualificado.
8.2. Diretrizes adiconais para autilização segura de R134a e R513A
De acordo com a norma EN 378-1-2016, qualquerSYSTEMA de refrigeracao que containha R134a ou R513A pode ser instalado sem qualquer restricao em salas de ar livre ou de maquinas.
De qualquer forma, o propietario do edificio ou o usofinal delve garantir que o acesso soit permitido apenas por pessoal qualificado e formado, que esteja ciente das precauções gerais de seguranca do edificio.
Recomenda-se satisfazer todos os requisitos listedos na EN 378-3-2016 para a instalacao.
O refrigerante não poderá fluar para qualquer salaAdjacente, porta, ou Sistema de escape em caso de uma fuga.
E aconsehl的身体 instalar umsystema de detectao de refrigerante que funcao bemdo oufunaciono normal do systema de refrigeracao: em caso de fuga de refrigerante, ele pode ativar o alarme e todos os procedimentos de emergencia necessarios ate que aquina sera desligada.
OAlarme tambiéndevaconseñar o-personal autorizzato a tomar os passos necessários. O detetor de fugas de refrigerante devese rornecidoeloutilizador,uma vezque é um componente-chave do Sistema de aspersão de todo o edificio.
8.3. Caracteristicas ficas do refrigerante R1234ze (E)
Este produit pode ser equipado com refrigerante R1234ze(E) que tem um impacto minimo no meio ambiente, gratas ao seu baixo valor de Potencial de Aquecimiento Global (GWP).
| Tipo de refrigerante | R1234ze |
| Classe de segurança | A2L |
| Grupo de fluido PED | 2 |
| Limite(PRATICO(kg/m3)) | 0,061 |
| ATEL/ ODL (kg/m3) | 0,28 |
| LFL (kg/m3) @ 60°C | 0,303 |
| Densidade de vapor @ 25°C, 101,3 kPa (kg/m3) | 4,66 |
| Massa molecular | 114,0 |
| Ponto de ebulização normal (°C) | -19 |
| GWP (100 ano ITH) | 7 |
| GWP (ARS 100 ano ITH) | <1 |
| Temperatura de igniação automática (°C) | 368 |
8.4. Informações sobre a instalação de sistemas com R1234ze
Os refrigeradores são construções de acordo com as principais Diretrizes Europeias (Diretriz de Maquinas, Diretriz de Baixa Tensão, Diretriz de compatibilidade Eletromagnética, Diretriz de Equipamentos Pressurizados), certifique-se de receber也是非常 a declaração de conformidade do produits com as diretrizes juntamente com a documentação.
Antes da instalacao e comissionamento daquina, as pessoas envolidas esta atividade devem ter adquirido as
informações necessarias para realizar estas tarefas, aplicando todas as informações recolhidas neste livre. Não permitir o accesso à boaquina por parte de pessoal não autorizzato e/ou não qualificado.
O refrigerador deve ser instalado em salas abertas ou salas de maquinas (classificacao de localização III).
Para garantir a classificacao de localizacao III, delve ser instalada uma ventilacao mecanica no(s) circuito(s) secundario(s).
Devem ser seguidos os@códigos de construcao locais e padros de segunca; na ausencia de@códigos e padros locais, consulte a EN 378-3:2016 como um guia.No paragrafo
"Diretrizes adiconais para utilizeso segura do R1234ze(E) , são fornecidas informacoes adiconais que devem ser adiconidas ao requisitos das normas de seguranca e@c Rodrigos de construcao.
8.5. Diretrizes adiconais para utilização segura do R1234ze(E) em equipamentos localizados ao ar livre
Os sistemas de refrigeracao situados ao ar livre devem ser positionedados de modo a evitar que o refrigerante vazado flua para dentro de um edificio ou colque de alguma forma em risco pessoas e propriedades.
O refrigerante não poderá fluar para qualquer abertura de ventilação de ar fresco, porta, alcapão ou abertura semelhante em caso de vazamento. quando é fornecido um abrigo para equipamentos de refrigeração instalados ao ar livre, este deve ter ventilação natural ou forcaça.
Para sistemas de refrigeracao instalados no exterior num local onde uma libertacao de refrigerarente possa estagner, por exemple, debaixo do solo, a instalação devera satisfazer os requisitos de detectao de gas e ventilacao de salas de maquinas.
8.6. Diretrizes adiconais para utilização segura do R1234ze(E) em equipamentos localizados ao ar livre em salas de máquinas
Quando una sala de máquinas é escolhida para a localização do equipamento de refrigeração, esta deve estar localizada de acordo com os regulamentos locais e nationals. Os seguides requisitos (de acordo com EN 378-3: 2016) podem ser usados para a avaliação.
- Deve ser realizada umaanalise de risco com base no conceito de seguranca para osystema de refrigeracao (conforme determinadoleo fabricante e incluindo acargae a classificacao de seguranca do refrigeranteutilizzato)para determinar se é necessario colocar osistema de refrigeracao numasa sala de maquinas de refrigeracao separada.
- As salas de máquinas não devem ser usadas como espacios occipados. O proprietário ou utilizes do prédio deve garantir que o acesso é permitido apenas a pessoal qualificado e com formação para fazerem a manutenção necessária na sala de máquinas ou na central.
- As salas de máquinas não devem ser realizadas para armazenamento com excedação de ferramentas, peças de reposicao e oleo de compressor para o equipamento instalado. Quaisquer refrigerantes, ou materiais inflamveis ou tóxicos devem ser armazenados conforme exigido pelas regulamenteçõesnationais.
- Chamas abertas (livres) não devem ser permitidas nas salas de máquinas, exceto para soldagem, brasagem ou atividades semelhantes e apenas se a concentração de refrigerante para supervisionada e for garantida a ventilação adequada. Tais chamas livres não devem ser deixadas sem guarda.
-
Deve ser fornecida fora da sala uma comutation remota ( tipo de emergência) para parar o Sistema de refrigeracao (perto da porta). Um interruptor de ação semelhante deve estar localizo num local adequado dentro da sala.
-
Todas as tubulações ecretos que passam pelo piso, teo e paredes da sala de maquinas devem ser selados.
- As superficies quentes não devem excesser uma temperatura de 80% da temperatura de autoignação (em °C) ou 100 K inferior à temperatura de autoignação do liquido refrigerante, consoante a que for mais alta.
| Refrigerante | Temperatura de igniação automática | Temperatura maxima de superficie |
| R1234ze | 368 °C | 294 °C |
- As salas das máquinas devem ter portas que se abrem para fora e em número sufiente para garantir a libertade de movimento das pessoas que fogem em caso de emergência; as portas devem ser bem ajustadas, fechadas de maneira automatica e projetadas de modo que possam ser abertas por dentro (sistema antipanico).
Salas de macquinas especialsondeacarga de refrigeranteesteja acima do limitepratico para o volume da sala,devem terumaportaque sbra diretamente para o exterior ao ar livre ou atravesde um vestibulo dedicado equipado com portas de fecho automatico. - A ventilação das salas de máquinas deve ser suficientemente tanto para condições operadoresis normais como para emergências.
- A ventilação para condições operadores normais devê estar de acordo com os regulamentos nationals.
-
O Sistema de ventilação mecanica de emergência deve ser ativado por um o mais detetores localizados na sala de macquinas.
-
Este Sistema de ventilação deverá ser:
-
Independente de qualquer除外oistema de ventilacao no local.
-
Equipado com bois controlos de emergência independentes, um localizo para da sala das miguanas e o除外 no interior.
-
O ventilador de exaustao de emergencia deve:
-
Estar ou no fluxo de ar com o motor fora do fluxo de ar ou classificado para和地区 perigosas (de acordo com a avaliacao).
- Estar localizo de forma a的概率 a pressurização da conduça de exaustão na sala de máquinas.
-
Não Causear fáscas se entra em contacto com o material da conduça.
-
O fluxo de ar da ventilacao mecanica de emergencia deve ser pelo menos
$$ V = 0, 0 1 4 \times m ^ {2 / 3} $$
onde
V é o caudal de ar em n/s;
m é a massa de energia de refrigerante, em kg, no Sistema de refrigeracao com maior energia, qualier parte da qual está localizada na sala de macquinas;
0.014 é um fator de conversão.
A ventilação mecânia deve ser operada continuamente ou deve ser ligada pel
- O detetor ativará automaticamente um alarmé, iniciará a ventilação mecânia e parará oSYSTEMA quando este disparar.
- A localização dos detetores deve ser escolhida em relação ao refrigerante e devem estar localizados onde a fuga se irá concentrar.
- O posicionamento do detetor deve ser feito levando-se em consideracao os padros locais de fluxo de ar, as fontes de localização da ventilacao e as persianas. Tentem se deve considerar a possibidade de dano mecancio ou contaminacao.
-
Pelo menos um detetor deve ser instalado em cada sala de masculinas ou o espaço occupancyu senderoconsiderado e/ou na menor sala subterranea para refrigerantes mais pesados que o ar o ponto mais alto para refrigerantes mais leves que o ar.
-
Os detetores devem ser continuamente supervisionados quando ao funciona. No caso de uma falha do detetor, a sequencia de emergência deve ser ativada como se tivesse sido detetado refrigerante.
- O valor predefinido para o detetor de refrigerante a 30^ C ou 0^ C , o que for mais critico, deve ser definido para 25% do LFL. O detetor deve continuar a ativar em concentrações mais altas.
| Refrigerante | LFL | Alarmé pré-configurado | |
| R1234ze | 0.303 kg/m3 | 0.07575 kg/m3 | 16500 ppm |
- Todo o equipamento eletrico (não apenas o Sistema de refrigeração) deve ser adequado para'utilisation nas zones identificadas na avaliação de risco. Considera-se que os equipamentos eletricos cumprem os requisitos se a alimentação eletrica estiver isolada quando a concentração de refrigerante atingir 25% do limite inferior de inflamabédidade.
- As salas de máquinas especials ou normais devem ser marcadas claramente como tal nas entradas da sala, jintamente com avisos indicando que as pessoas não autorizadas não devementrar eque é proibido fumar, ou fazer chamas livres. Os avisos devem也是非常indicar que, em caso de emergência, apenas as pessoas autorizadas que esteejam familiarizadas com os procedimentos de emergência devem decidir se entrarm na sala das máquinas. Além disso, devem ser exibidos avisos proibindo a operação não autorizada doSYSTEMA.
- O proprietário/operador deve manter um diário de bordo atualizzato do sistema de refrigeracao.

O detetor de bazamento optional fornecido pela DAE com o refrigerador deve ser uso exclusivamente para verficar o bazamento de refrigerante do proprietary refrigerador
9. Manutenção
9.1. Manutenção de rotina para R1234ze
O pessoal que travaça nos componentesétricos ou de refrigeração deve ser autorizzato, formado e totalmente qualificado.
À manutenção e reparação que requirem a assistência de outras pessoas qualificado devem ser realizadas com a supervisão da和个人 competente na utilização de refrigerantes inflamáveis. Qualquer和个人 que realize algo增值服务 ou manutenção num sistemas ou partes associadas do equipoamento deve ser competente de acordo com a norma EN 13313.
As pessoas que工作的amem sistemas de refrigeracao com refrigerantes inflamaveis devem ser qualificadas nos aspetos de segurancdo manuseamento de refrigerante inflamavel e apoiadas por certificados da formacao apropriadaca.
| componenteselétricos | Nunca travaíne com componentes eletricos, às que a alimentação geral da equipe tenha sido cortada usingo(s)interruptor(es)debloqueio na caixa de controlo. Os variadores de frequênciautilizados são equipados com baterias de condensador com um tempo de descarga de 20 minutos;分钟后 cortar a energia,aguararde 20 minutos antes de abrir a caixa de controlo. |
sistema de refrigeracao
As seguients precauções devem ser tomadas antes de travañar no circuito do refrigerante:
-
Obtir permittao para o trabalho a quente (se necessario);
-
Garantir que nenhum material inflamavel é armazenado na area de trabalho e que nenhuma fonte de ignicao está presente em qualquer lugar da area de trabalho;
-
Garantir a disponibilitadé de equipoamento adequado para extinção de incéndios;
-
Certificar-se de que a area de trabajo está devidamente ventilada antes de travailar no circuito de refrigeracao ou antes da soldadura, da brasagem forte ou da bracaagem;
-
Certificar-se de que o equipamento de detectao de vendamento utilizecido não produza falcas, sera inadequamente sentido ou intrinsicamente seguro;
-
Certificado-se de que todo o pessoal de manutenção obteve formação.
As seguides precauções devem ser tomadas antes de trabalho no circuito de refrigeracao: -
Remova o refrigerante (especifique a pressao residual);
- Circuito de purga com gás inerte (por exemple, nitrogénio);
- Evacuar a uma pressão de 0,3 (abs.) bar (ou 0,03 MPa);
- Purgar novamente com gás inerte (por exemple, nitrogénio);
- Abrir o circuito.
A area deve ser verificada com um detetor de refrigerante adequado antes e durante qualquer travaporto a quente para que o的技术ico consiga identaruna atmosalera potencialmente inflamavel. Se os compressores ou oleos dos compressores precisarem de ser removidos, delve-se assegurar que este tenha sido evacuado a um nivel aceitavel para garantir a inexistencia de refrigerante inflamavel dentro do lubrificante.
Apenas de ser realizado o equipamento de recuperacao de refrigerante concebido para ser usado com refrigerantes inflamavels.
Se as regras ou regulamentos{nacionais permitirem que o refrigerante sera dreno, isto deve ser feito em segurar, usando uma mangueira, por exemple, atraves de aqua o refrigerante é descarregado na atmosalera externa numa area segura. Deve-se certificar de que uma concentração inflamavel explosiva de refrigerante não possa ocorro nunca nas proximas de uma fonte de ignicao ou penetrar num edificio.
No caso de sistemas de refrigeracao com umsystemaindireto, o fluido de transferencia de calor de serverified quando a possivel presence de refrigerante. ApoS qualquer travafo de reparacao, os dispositivos de segurarca, por example, detetores de refrigerante e sistemas de ventilacao mecanica, devem serverified e os resultados registados.
Deve-se certificar de que qualquer etiqueta em falta ou ilegivel nos componentes do circuito refrigerante e substituida.
As fontes de ignicao não devem ser usadas ao procurar uma fuga de refrigerante.

Este refrigerador, sera com R134a, R513A ou R1234ze, deve ser mantido por&Tecnicos qualificados. Antes de什麽ar qualer travaico noistema, o pessoalve-se certificar de que foram tomas das todas as precauções de seguranga.

Proteger sempre os operadores com equipamentos de proteção pessoal adequado para as tarefas a desempenhar. Os dispositivos individuals comuns são: Capacete,óculos, luvas, gorro, calculado de segurança. Deve adotar equipamentos de proteção individual e de grupo adiconais antes umaanalise adequada dos ricos especialicos da area relevante, de acordo com as atividades a efetuar.
As unidades ESTAO equipadas com uma entrada (lado da descarga) e uma saida (lado do liquido) de refrigerante, para ligationao a um condensador remoto. O circuito delve ser instalado por um专业技术e qualificado e satisfazer os regulamentos europeus e{nacionais relevantes.
10.1. Cuidados no manuseamento de tubagem

Seunarou sujidade para o circuito de agua,podem vericar-sealguns problemas.Portanto,tenha em conta o segunte,aocenectaro circuito deagua:
- Utilize apenas tubos limpos.
- Secure a extremidade do tubo para baixo, ao retiring rebarbas.
- Cubra a extremidade do tubo ao inserto-lo atravess de una parede para que não entre pô nem sujidade.
A LINHA DE DESCARGA e LÍQUIDO deve ser soldada diretamente à tubagem do condensador remoto. Para saber qual o diametro de tubagem correto, consulte aanela de espécificações tínicas.

Certifique-se de que os tubos estejam cheiros com N. durante a soldagem para proteger os tubos contra fuligem.
Não delve havembloqueiovalvula de paragem,valvulasolenoise)entre o condensador remoto e o punto deinjeção de liquidos disponibilizandoleo compressor.
10.2. Teste de fugas e secagem a vácuo
O fabricante submeteu as unidas de a verificacao quando a fugas.
Depois de ligar a tubagem, deve efetuar um teste de detectao de fugas;ouveisimilarmenteevacuar o arpresente na tubagem do refrigerante, atesteasurear valor absoluto de 4 mbar, recorreindouma bomba deaspiracao.

Não tente eliminar o ar com refrigerantes. Utilize uma bomba de vácuo para aspirar a instalação.
10.3. Carregamento da unidade
- Efetue uma inspecao integral antes do arranque, como explicado em "ANTES DE INICIAR".

Execute cuidadosamente todos os procedimentos necessários, conforme explicadonos capítulos a partir dos quais é referido no capítulo "ANTES DE INICIAR", mas não inicie aunities.
É也是非常 necessário ler o manual de operações fornecido com a unidade.Esta leitura contribuiça para a compreensão do acontecimiento da unidade e respetivo controlador eletrónico.
Pre-carga de refrigerante sem funciona da unidade
-
Utilize a válvula de corte do queimador SAE de 1/4 pol. doimento desumidificado para pre-carregarar a unidade com toda a pre-carga quecalculou. Não utilize o compressor para efetuar o pré-carregamento, poi pode danificá-lo!
-
Após a conclusão do passo 2 do procedimento, realize um teste "Arranque inicial":
3.1. Ponha a travaíhar o compressor eagate que este faça a comutação estrela/triángulo. Verifique cuidadosamente, durante o arranque:
- se o compressor não produz ruidos nem vibrações anomalas;
- se a pressão alta sobre e a pressão baixa descé, decorridos 10 segundos après o arranque, para ver se o compressor não está a trabalho em marcha-a-trás, por má ligação dos cabos;
- se nenhum dispositoivo de segurarca disparou.
3.2. Pare o compressor, decorridos 10 segundos.
Afinacao da energia de refrigerante com a unidade em等功能amento
- Utilize a valvula do queimador SAE de 1/4 pol. na succao para fazer a cargo de refrigerante e certificar-se de que carrega o refrigerante no estado liquido.
4.1. 4.1 Para afinar a energia de refriigerante, o compressor tem de travailhar em plena energia (100%).
4.2. Verifique o sobraquecimento e a subrefrigeracao:
- o sobreaquecimiento delve estar entre 3 e 8 K
- a subrefrigeracao deve estar entre 3 e 8 K
4.3. Verifique o visor de oleo. O nivel deve situar-se dentro do esqaco do visor.
4.4. Verifique o visor da LINHA de liquido. Deve ser Selado e não indicar humidade no refrigerante.
4.5. Enquanto o visor de LINHA de liquido não for navegado, adicione refrigerante em etapas de 1 Kg e esperar até que a unidade funcione em condições estáveis.
Repita na totalidade esta 4^th etapa do procedimento, até que o visor do liquido esteja Selado.
A unidade deve ter tempo para estabilizar, o que significica que把这些 corregramentos devem ser efetuados de forma suave.
- Aponte o sobreaquecimento e a subrefrigeracao, para referencia futura.
- Preencha a energia total de refrigerante na placar de identificacao da unidade e no rotulo de energia de refrigerante fornecido com o produto.
NOTA Tenha o cuidado de fazer a contaminacao do condensador remoto para fazer o bloqueio do sistema. É impossivel ao fabricante controlar a contaminacao do condensador "estranho" do instalador. Aunities possui um nível restrito de contaminacao.
11. PREPARACAO, VERIFICAÇÃO E LIGACão DO CIRCUito DE AGUA
As unidades estaré equipadas com una entrada e una saía de agua, para liação à um circuito de agua refrigerada. O circuito doit ser instalado por un的技术ique oficial e satisfazer os regulamentos europeus e{nacionais relevantes.

Seentararousujidadeparaocircuitodeagua,podem verificar-sealgunsproblemas.Portanto,tenha em conta o segunte,aoconectarocircuitodeagua:
- Utilize apenas tubos limpos.
- Secure a extremidade do tubo para baixo, ao retiring rebarbas.
-
Cubra a extremidade do tubo ao inserto-lo atravess de una parede para que não entre pô nem sujidade.
-
Preparação da unidade para ligation ao circuito de água Juntamente com a unidade, é fornecida uma caixa que contém acoplamentos Victaulic e umAGO.

- Entrada de agua do evaporador
- Interruptor de controlo de fluxo
- Sensor da entrada de agua
- Tubo de entrada de agua, com o interruptor de controlo de fluxo e o sensor de temperatura da agua à entrada
- Acoplamento Victaulic
- Contra-tubo
- Tubagem local do circuito de agua
- Filtro
- Filtro e copo
Para não danificar os componentes das unidas, durante o transporte, o tubo de entrada de agua (com o interruptor de controlo de fluxo e o sensor de temperatura de agua à entrada) e o tubo de saída de agua (com o sensor de temperatura da água à saída), não vém instalados de fabricula.
- Conectar o tubo de entrada de agua que content o interruptor de controlo de fluxo. O tubo de entrada de agua que content o interruptor de controlo de fluxo está montado na lateral da entrada de agua do(s) evaporador(es) e é pré-isolado. Corte as amarras e fixe o tubo à(s) entrada(s) do evaporador, utilizing os acoplamentos Victaulic® que foram fornecidos.
- Líguação do tubo de saída de água. A tubagem de saída de água é montada no lugar da saída de água do evaporador e é pré-isolado. Corte as amarras e fixe o(s) tubo(s) à(s) saída(s) do evaporador,utilizando os acoplamentos Victaulic
- DepoS de instalar os tubos de entrada e de saida de agua é recomendavel em todas as unidas verificar oivel de inserção dos senores de temperatura da agua nos tubos de ligation, antes de'utilizar os equipamentos (consultar a figura).

Ligacao do filtro
- O Conjunto de filtração, fornecido com aunities, delve ser instalado em fronte à entrada de água do evaporador, com os acoplamentos Victaulic que foram fornecidos, como minha figura. Os orificios do filtro tem um diamétro de 1,0 mm e protegem o evaporador contra entupimentos.
- A instalacao inadequada deeste,filtoprovocaraseirosdanosaoequipamento(congelamento do evaporador).
Pode-se utiliser um extractor (fornecimento local) para purgar o fluido e outras materiaias que se tenham acumulado dentro do过滤. Para tal, delve ser ligado à tampa do过滤.
- Ligação dos contra-tubos
Solde os contra-tubos que foram fornecidos às extremidades do circuito de água e ligue-os àunities,utilizando os acoplamentos Victaulic'que foram fornecidos. - Devem ser instaladas mangueiras de esgoto em todos os pontos baixos doSYSTEMA, para permitir um escoamento total do circuito durante a manutenção ou em caso de avaria. OBJUADe drenagem é fornecido para drenar o condensador. quando estiver a fazer esta operacao, retireisignalmente os bujoes de ar (consulte o diagrama geral).
- Deve ser instalada uma entrada de ar em todos os pontos altos doSYSTEMA. As entradas de ar devem situar-se em pontos fácilmente accesivos para os trabalho de assistencia Tecnica.
- Devem existir no aparelho valvulas de corte, por forma a que se possam efetuar reparacoes sem drenar oSYSTEMA.
- Recomenda-se a utilização de dispositivos de eliminação de vibração em todos os tubos de água ligados ao refrigerador, para fazer forçar os tubos e transmitir vibração e ruido.
- No caso das unidasoes em configuraçao de circuito duplo que tenham um controlo comum de saida da agua, certificque-se de que preve um orifcio de entrada para o sensor adicular da temperatura da agua. O sensor e respetvo suporte são peçaspcionais.
O orificio de entrada deve ter uma rosca femea GAS de 1/4 pol. colocada no fluxo de agua misto dos refrigeradores.
Certificque-se de que o sensor está no fluxo de agua e que tem um comprimento de tubo reto (L) deleo menos 10x o diametro do tubo (A) antes do sensor.

Escolha a posicao de entrada de forma a que o comprimento do cabo do sensor (10 m) sera suficiente.
12. CARGA, FLUXO E QUALIDADE DA ÁGUA
Para garantir um bom funcionaamento da unidade, o Sistema necessita de um volume de agua minimo e o débito de água que atravessa o evaporador tem de estar dentro da gama de funcionaamento, conforme se especifica na tabela que se segue.
Q capacidade Tmaxa de arrefecimento da unidade no niveno minimo de capacidade da gama de funcaoamento (kW)
t temporizador de anti-reciclagem da unidade (AREC)/2(s) = 300 s
Ccapacidade de calor especifico do fluido (kJ / kg^) = 4,186kJ / kg^ para aagua
T differenca de temperatura entre o arranque e a paragem do compressor. T = a + 2b + c (para a designacao de a, b e c, consulte o manual de operacoes)
NOTA No caso das unidades com uma configuração de circuito duplo, o volume minimo de água necessário noSYSTEMAdeve ser igual ao mais alto volume minimo necessario de cada refrigerador que integra oSYSTEMA.
A qualida de agua deve estar de acordo com as especificaoespresentadas na tabela abaixo:
| Requisitos de qualidade da água DAE | Permutador de calor Shell&tube | Permutador de calor de placas soldadas |
| pH a 25°C | 6,8 ÷ 8,4 | 6,8~8,0 |
| Conduitividade eletrica a 25°C \( \left\lbrack {\mu \mathrm{S}/\mathrm{m}}\right\rbrack \) | < 800 | < 500 |
| Ião cloreto [mg Cl-/I] | < 150 | <70 (HP1); <300 (CO2) |
| Ião sulfato [mg \( {\mathrm{{SO}}}_{4}{}^{2 - }/\mathrm{I} \) ] | < 100 | < 100 |
| Alcalinidade [mg CaCO3/I] | < 100 | < 200 |
| Dureza total [mg CaCO3/I] | < 200 | \( {75} \div {150} \) |
| Ferro [mg Fe/1] | < 1 | < 0,2 |
| Amônio londo [mg NH4+/I] | < 1 | < 0,5 |
| Silica [mg SiO2/I] | < 50 | - |
| Cloro molecular [mg Cl2/I] | < 5 | < 0,5 |
Nota:
- Unidade com bomba de calor
- Unidadesolefrigeração

A pressão da água não deve excesser a pressão de aconteamento Tmaxima de 10 bar.
NOTA
Tome as devidas precauções no circuito de água para ter a certeza que a pressão da agua nunca ultrapassará a pressão de funciona maxima permitida.
13.ISOLAMENTO DA TUBAGEM
Todo o circuito da agua, incluindo a tubagem, tem de ser isolado para fazer a condensacao e a reducao da capacidade de arrefecimento.
Proteja os tubos de agua contra o congelamento da agua durante o Inverno (por exemplo, utilizing uma solucao de glicol ou uma fita de aquecimento).
14. DESCARGA DE DISPOSITIVOS DE ALVIO DE PRESSão
A descarga do refrigerante na area de instalacao deve estar de acordo com os regulamentos locais. Se necessario, e possivel conectar um tubo de 1 pol. a cada valvula de alivio de pressao no condensador e tubo de 12 pol. a cada valvula de alivio de pressao no evaporador.
A sequção transversal e o comprimento da红线 de descarga devem estar em conformidade com os)códigos locais.
15. CABLAGEM LOCAL

Todas as ligações eletricas locais e componentes devem ser instalados por um eletricista licenciado e devemstrupr regulamentoes europeias e nationals.
As lagoões electrolycicas locais devem ser realizadas de acordo com o esquema de lagoão electrolytica fornecido com aunities e as instruções dadas abaixo.
Certifique-se de que utilizes um circuito de alimentacao dedico. Nunca utilize uma fonte de alimentacao partilhada por及其他 aparho eletrico.
NOTA
Verifique no esquema eletrico todas as intervenções electrolyicas que se mentionam de seguida, para poder compreender profundamente o翃amento daunities.
15.1. Tabela de peças
F1,2 Fusiweis principais da unidade
L1, 2, 3 Terminais de alimentacao principals
PE. Terminal principal de ligaçao a terra
S6S Substituir punto de regulacao
FS.... Interruptor de controlo de fluxo
Q10. Interruptor-sectionador principal
Ligações electrolyicas locais
15.2. Requisitos para os cabos e circuitos de alimentacao
-
A alimentação eletrica para a unidade deve ser disposa de modo a poder ser ligada e desligada, independente da alimentação eletrica de outros elementos da instalacao e equipamento em geral.
-
Tem de ser fornecido um circuito de alimentacao para ligationa da unidade. Este circuito tem de estar protegado com os dispositivos de seguranca necessarios, isto é, com um disjuntor, um fusivel de desgaste lento para cada fase e um detetor de fugas para a terra. Os fusiveis recomendados está mentionados no esquema elétrico fornecido com a unidade.

Deslgue o interruptor-secionador principal, antes de fazer quaisquer ligações (deslgue o disjuntor, retire ou deslgue os fusíveis).
15.3. Ligação da fonte de alimentação do Refrigerador de água restriado à agua
- Utilizando o cabo apropriado, ligne o circuito de alimentacao ao terminals L1, L2 e L3 da unico
- Ligue o conductor de terra (amarelo/verde) ao terminal deligaçao a terra PE.
15.4. Cabos de interligação

Tem de ser instalado um contacto debloqueio da bomba, em série com o contacto do(s) interruptor(es) de controlo de fluxo para fazer que a unidade travaile sem fluxo de agua. Na caixa de distribuiçao existe um terminal para fazer a ligation eletrica do contacto de bloqueio.
Em eles os casos, todas as unidades devem estar equipadas com um contacto de bloqueio!
NOTA
Normalmente, a unidade não funciona se não houver fluxo, às vezes ao interruptor de controle de fluxo que vem instalado de origem.
Mas para ter uma segança dupla, delve instalar o contacto de bloqueio da bomba em série com o contacto do interruptor de controle de fluxo.
Operar a unidade sem fluxo resultar em danos muito graves à unidade (congelamento do evaporador).
- Contactos isentes de tensão
O controlador encontrar-se equipado com algunos contactos isentes de tensão, para indicar o estado daunities. Estes contactos isentes de tensão podem ser ligados conforme descriço no esquemaétrico. A corrente maior permitida é de 2 A.
Comandos à distência
Além dos contactos isentes de tensão, existe igualmente a possíbilitad de instalar comandos à distência.
A instalacao destes pode ser feita conforme indicado no esquema eletrico.
15.5. Controles obligatórios periodicos e inicialização de aplicações sob pressão
As unidasoes estao incluidas na catogoria III da classificacao estabelecida peladiretica europeia 2014/68/EU (PED).Para o refrigerador pertencente a esta catogariaalgumas normativas locais solicitam a inspecao periodica realizada por una agencia autorizada.Verifique os requisitos em vigor no local de instalacao.
15.6. Eliminação
A unidade é fabricada com componentes metalicos, plácicos e eletrónicos.
Todas estas partes devem ser eliminadas em conformidade com as normativas locais em vigor sobre o assunto.
As baterias de chumbo devem ser recolhidas e enviadas ao centres especialicos de recolhimento de detritos.
O oleo delve ser recolhido e enviado a centros espécíficos de recolhimento de detritos.

A unidade não deve ser postedemfuncionamento,nem mesmo por um curto periodo de tempo,antes de sepercorrer na integra a segunte lista de verificacao.
| assinaral ✓ quando verificado | padão passos a ter em conta antes de pôr a equipe emestrutura |
| ☐ 1 | Verifique se há danos externos. |
| ☐ 2 | Abrir todas as valvulas de corte. |
| ☐ 3 | Instale os fusíveis principais, o detetor de fugas para a terra e o interruptor principal. Fusíveis recomendados: aM de acordo com a norma IEC 269-2.Consulte o esquemaétrico quando à dimensão. |
| ☐ 4 | Ligue a tensão principal e verifique se se encontrar dento dos limites permitidos de ±10% do valor indicado na placá de espécificações.A fonte de alimentaçãoétrica principal deve ser disposa de modo a poder ser ligada e deslagada, independente da alimentaçãoétrica dos restantes elementos da instalação e equipamento em geral.Consulte o esquemaétrico, terminais L1, L2 e L3. |
| ☐ 5 | Fornçaágua ao evaporador e verifique se o débito deágua se encontrar dento dos limites fornecidos naabela com o título "Carga, débito e qualida deágua". |
| ☐ 6 | A tubagem tem de ser completeness purgada.Consulte tambem o capítulo "Preparação, verificação e ligaçao do circuito deágua". |
| ☐ 7 | Ligue o(s) contacto(s) da bomba e o(s) contacto(s) do(s) interruptor(es) de controle de fluxo em série, de modo que a equipe está posso entra emestrutura quando as bombas deágua está ativas e o débito deágua for sufriente. |
| ☐ 8 | Verifique o;nível do oleo nos compressores. |
| ☐ 9 | Instale o(s) filtró(s) fornecido(s) com a equipe antes da entrada deágua do(s) evaporador(es). |
| ☐ 10 | Verifique se todos os sensores deágua está corretemente fixados ao permutador de calor (verifique也正是amente o autocolante do permutador de calor). |
NOTA
E necessario ler o manual de operacoes fornecido com a unidade, antes de a utiliser. Contribuira para comprehender o functimento da unidade e o seu controlo eletrônico.
Feche todas as portas da caixa de interruptores, às vezes a instalação da unidade.
- Esquema élétrico no caso do motor de arranque estrela delta

- Esquema electrico em caso de motor de arranque suave

Informações importantes acerca do refrigeranteutilizando
Oistema refrigerante sera carregado com gases fluorados com efeito estufa.
Nāo eliminar os gases na atmosfera.
-
Preencha com tinta indelével a etiqueta da energia de refriigerante, fornicada com o produits, de acordo com as seguiñes instruções:
-
a energia de refrigerante para cada circuito (1; 2; 3)
- cargo total de refrigerante (1 + 2 + 3)
- calcule a emissão de gás com efeito estufa com a segunte formula:
Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000.

a Contém gases fluorados com efeito de estufa
b Nstreamo de circuito
c Carga de fabrica
d Carga de campo
e Carga de refrigerante por cada circuito (de acordo com o número de circuitos)
f Carga total de refrigerante
g Carga total de refrigerante (Fábrica + Campo)
h Emissao de gas com efeito estufa do total de cargo de refrigerante expressada como toneladas de CO_2 equivalente
m Tipo refrigerante
n GWP=Potencial de aquecimento global
p Nstreamo de Sere da Unidade
- A etiqueta preenchida deve ser colada bajo do painele electrico.
De acordo com o que foi disposto pela legislacao europeia ou local podem ser necessarias inspecções periodicas.
Contacte oulosso representante local para obter mais informacoes.
AVISO
Na Europa, a emissão de gás com efeito estufa da energia total de refrigerante no Sistema (é expressa em toneladas de equivalente de CO₂) é usado para determinar intervalos de manutenção.
Siga e respeite a leiislação local.
Formula para calcular a emissao de gas com efeito estufa:
Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000.
Use o valor GWPmentionado na etiqueta de gases com efeito estua. O valor GWP é baseado no 4^ Relatório de Avaliação do IPCC.
O valor GWPmentionado no manual pode estar desatualizzato (ex. baseado no 3^ Relatório de Avaliação IPCC.)
Esta publicacao foel elaborada para fins informativos, e nao constitui uma oferta vinculativa da Empresa Daikin Applied Europe S.p.A. A Daikin Applied Europe S.p.A. redigiou o conteudo desta publicacao com o melhor dos seu��imentos. nao ha uma garantia expressa ou implicita sobre a integralidade, exatidao, confiabilitadou idoneidae para um objetivo particular do seu conteudo e dos produits e servicospresentados na mesma. As especificaoes estao sujeitas a alteracoes sem aviso previo.Consulte as informacoes comunicadas no momento do pedido. A Daikin Applied Europe S.p.A. rejeita qualer responsabildade por danos diretos ou indiretos, no sentido mais ample daPALAVRA, decorrentes ou relacionados com autilização e/ou interpretaçãodo presente manual. Todos os conteudos se encharram protegidos pelA Daikin Applied Europe S.p.A..
HaCTOaee pyKOoDCTBO ABnEeTc NOJIe3HbIM BCNOMOrateBbHbIM INHCTpyMeHTOM IJIg O6CnyKBAooero NepcoHaIa, Ho He npu3BaHO 3aMeHHT b erO KBaJIuΦkaUIO H onblT.


EWWD120J-SS 280J-SS
EWWH090J-SS 200J-SS
EWWS120J-SS 270J-SS
EWLD110J-SS ~ 265J-SS
EWLH80J-SS 190J-SS