EWLS240JSS - система охлаждения оборудования DAIKIN - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно EWLS240JSS DAIKIN в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего система охлаждения оборудования в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство EWLS240JSS - DAIKIN и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. EWLS240JSS бренда DAIKIN.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EWLS240JSS DAIKIN
РУССКИЙ — ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ Настоящее руководство является полезным вспомогательным инструментом для обслуживающего персонала, но не призвано заменить его квалификацию и опыт.
Обозначение табличек 1 — Паспортная табличка агрегата 5 — Логотип производителя 2 — Инструкции по подъему 6 — Кнопка аварийного останова 3 — Предупреждение об опасном напряжении 7 — Символ негорючего газа 4 — Символ электрической опасности 8 — Тип газаD - EIMWC01008-06_02EU - 148/182
5. ОСМОТР АГРЕГАТА И ОБРАЩЕНИЕ С НИМ ........ 153
6. РАСПАКОВКА И РАЗМЕЩЕНИЕ АГРЕГАТА.......... 153
7. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ
8.1. Информация о монтаже систем с R134a и R513A
- 8.2. Дополнительные указания по безопасному использованию R134a и R513A p. 155
- 8.3. Физические характеристики хладагента R1234ze (E) p. 155
- 8.4. Информация о монтаже систем с R1234ze p. 155
- 8.5. Дополнительные указания по безопасному использованию R1234ze(E) при установке оборудования на открытом воздухе p. 155
- 8.6. Дополнительные указания по безопасному использованию R1234ze(E) при установке оборудования в машинном зале p. 155
9. Техническое обслуживание ..................................... 157
9.1. Регулярное техническое обслуживание R1234ze
11. ПОДГОТОВКА, ПРОВЕРКА И ПОДСОЕДИНЕНИЕ
ВОДЯНОГО КОНТУРА ................................................ 158
12. ВОДА. ТРЕБОВАНИЯ К КАЧЕСТВУ И РАСХОДУ.. 159
- 15.1. Условные обозначения p. 160
- 15.2. Требования к цепи силового электропитания и проводам p. 160
- 15.3. Подключение чиллера с водяным охлаждением к электрической сети p. 161
- 15.4. Соединительные кабели p. 161
- 15.5. Обязательные периодические проверки и запуск приборов, работающих под давлением p. 161
- 15.6. Утилизация p. 161
Благодарим Вас за покупку кондиционера компании Daikin. ПЕРЕД ПУСКОМ АГРЕГАТА В РАБОТУ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ЕГО.ХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ В БУДУЩЕМ. НЕВЕРНЫЙ МОНТАЖ ИЛИ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ, УТЕЧКАМ, ВОСПЛАМЕНЕНИЮ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ПРИСПОСОБЛЕНИЯ, ИЗГОТОВЛЕННЫЕ КОМПАНИЕЙ DAIKIN И ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗУЕМОГО ОБОРУДОВАНИЯ. УСТАНОВКА ТАКИХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИСТОМ. ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ СОМНЕНИЯ ВО ВРЕМЯ МОНТАЖА ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АГРЕГАТА, ОБРАТИТЕСЬ К БЛИЖАЙШЕМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЮ КОМПАНИИ DAIKIN.D - EIMWC01008-06_02EU - 150/182
Моноблочные чиллеры с водяным охлаждением производства Daikin серий EWWD J-EWLD J-EWWH J- EWLH J-EWWS J-EWLS J J предназначены для использования в системах охлаждения и обогрева в закрытых помещениях. Агрегаты EWWD J-EWLD J изготавливаются в 16 стандартных типоразмерах. Их холодильная мощность приведена в таблицах ниже. Агрегаты EWWH J-EWLH J-EWWS J-EWLS J изготавливаются в 7 стандартных типоразмерах. Их холодильная мощность приведена в таблицах ниже. В настоящем руководстве приводится описание порядка распаковки, монтажа и подключения агрегатов EWWD J- EWLD J. 1.1. Технические характеристики (1)
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2681
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход/выход воды для конденсатора (2)
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2681
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход/выход воды для конденсатора (2)
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2681
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход/выход воды для конденсатора (2)
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2681
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход/выход воды для конденсатора (2)
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2681
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход/выход воды для конденсатора (2)
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2681
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход/выход воды для конденсатора (2)
) Полный перечень технических характеристик, факультативных приспособлений и функций см. в инженерном справочнике. Модель EWLD J
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2726
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход жидкого хладагента (3)
1 3/8” Выход газообразного хладагента (3)
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2726
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход жидкого хладагента (3)
1 3/8” Выход газообразного хладагента (3)
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2726
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход жидкого хладагента (3)
1 3/8” Выход газообразного хладагента (3)
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2726
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход жидкого хладагента (3)
1 3/8” Выход газообразного хладагента (3)
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2726
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход жидкого хладагента (3)
1 3/8” Выход газообразного хладагента (3)
Габаритные размеры ВxШxД (мм) 1020x913x2726
Масса агрегата в рабочем состоянии (кг)
Вход/выход охлаждаемой воды (2)
Вход жидкого хладагента (3)
1 3/8” Выход газообразного хладагента (3)
1.2. Электрические характеристики (1)
Колебания напряжения (%) ±10
) Сварные соединенияD - EIMWC01008-06_02EU - 151/182
1.3. Факультативные приспособления и функции
(1) Факультативные приспособления
- Амперметр и вольтметр
- Двойной предохранительный клапан на конденсаторе
- Малошумный режим работы
- BMS-подключение (MODBUS, BACNET, LON)
- Высокотемпературный комплект (только для моделей EWWH J и EWLH J)
- Использование гликоля для работы с водой при температурах до -10 °С (только для моделей EWWD- EWLD-EWWS-EWLS)
- Смотровое стекло с индикатором влажности
- Беспотенциальные выходы
- работа/контакт насоса
- Программируемые беспотенциальные контакты
- Программируемые входы для
- дистанционного запуска/остановки
- включения/отключения ограничения производительности
- Программируемый аналоговый вход
- Корректировка уставки 4/20 мА
- Возможность выбора языка 1.4. Стандартная комплектация
- Водяной фильтр на входе воды в испаритель
1. Работа с гликолем — постоянная минимальная
производительность при 100 % нагрузке
2. Работа с гликолем (ниже 4 °C, испаритель LWT)
3. Некоторые агрегаты могут работать в данной зоне в
режиме неполной нагрузки
) Полный перечень технических характеристик, факультативных приспособлений и функций см. в инженерном справочнике.
1. Работа с гликолем — постоянная минимальная
производительность при 100 % нагрузке
2. Работа с гликолем (ниже 4 °C, испаритель LWT)
3. Работа с постоянной минимальной
производительностью при 100 % нагрузке
1. Работа с гликолем (ниже 4 °C, испаритель LWT)
2. Некоторые агрегаты могут работать в данной зоне в
режиме неполной нагрузкиD - EIMWC01008-06_02EU - 152/182
3. ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
Расширительный клапан
Электромагнитный клапан Перепускной клапан 15,5
Оборудование Compressor (Компрессор) Отключающий клапан Condenser (Конденсатор) Отключающий клапан
Запорный клапан (клапан заряда) Электромагнитный клапан Индикатор жидкости
-измерительное оборудование Реле высокого давления 21,0
температуры Реле высокой температуры Ограничитель низкого давления PZH
4. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ
Агрегаты предназначены для установки в помещении в месте, отвечающем следующим требованиям:
1. Фундамент, на который устанавливается агрегат,
должен иметь достаточную несущую способность и ровную поверхность для минимизации шумов и
2. Вокруг агрегата должно быть достаточно места для
технического обслуживания.
3. В месте установки отсутствует опасность возгорания,
т.к. хладагент не горюч.
4. Выбирайте место установки так, чтобы шум от работы
агрегата не создавал неудобств.
5. Убедитесь в том, что утечка воды из агрегата не
ПРИМЕЧАНИЕ. Максимальная продолжительность непрерывной работы агрегата составляет один час.
5. ОСМОТР АГРЕГАТА И ОБРАЩЕНИЕ
Обо всех повреждениях, обнаруженных при поставке, следует незамедлительно уведомить агента по претензиям перевозчика.
При обращении с агрегатом соблюдайте следующие
1. Для подъема агрегата рекомендуется использоваться
кран и стропы согласно указаниям настоящего руководства. Длина каждой подъемной стропы (1) должна быть не менее 4 м.
2. Агрегат поставляется на деревянных балках (2),
которые необходимо удалить до монтажа.
ПРИМЕЧАНИЕ. Постарайтесь избегать сверления корпуса агрегата. Если без сверления не обойтись, тщательно очистите отверстия во избежание
6. РАСПАКОВКА И РАЗМЕЩЕНИЕ
1. Удалите транспортировочные деревянные балки.
2. При монтаже агрегата в местах, где не должно быть
шума и вибрации, установите подходящие виброопоры.
3. Установите агрегат на прочный и ровный фундамент.
Агрегат следует устанавливать на твердом основании. Рекомендуется закрепить агрегат на фундаменте с помощью анкерных болтов.
Подкладка из пробки или резины
- Закрепите анкерные болты в бетонном фундаменте. Перед окончательной затяжкой анкерных болтов убедитесь в том, что шайбы DIN434, а также резиновые плиты и корковые или резиновые подкладки, приобретаемые по месту и служащие для виброизоляции, установлены, как показано выше.
- Бетонный фундамент должен быть примерно на 100 мм выше уровня пола — это упростит прокладку трубопроводов и обеспечит гарантированный отвод
- Убедитесь в том, что поверхность фундамента ровная и горизонтальная ПРИМЕЧАНИЕ.
В таблице приводятся цифры для агрегатов, устанавливаемых на землю или бетонный фундамент. Если фундамент устраивается на твердом полу, толщину пола и плиты можно
Если фундамент устраивается на бетонном полу, не забудьте устроить дренажную канавку, как показано на рисунке. Надежный дренаж необходимо обеспечить независимо от того, устраивается ли фундамент на земле или бетонном полу.
Соотношение компонентов для бетонного фундамента: цемент — 1 часть, песок 2 и гравий — 3 части. Через каждые 300 мм фундамент следует укрепить стальной арматурой Ø10 мм. Края бетонного основания необходимо выровнять.D - EIMWC01008-06_02EU - 154/182
7. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ
ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ХЛАДАГЕНТАХ Данное изделие содержит фторированные парниковые газы. Не выпускайте эти газы в атмосферу.
Для агрегатов моделей EWWD J, EWWH J и EWWS J количество хладагента указано на паспортной табличке. Для агрегатов типа EWLD J, EWLH J и EWLS J запишите общий объем хладагента, заправленного в систему, несмываемыми чернилами на специальной этикетке в комплекте поставки. Заполненную этикетку необходимо приклеить изнутри к дверце электрического щита. В соответствии с Европейской директивой 2014/68/EU, хладагенты R134a, R1234ze(E) и R513A относятся к категории 2 (неопасные вещества), поскольку они не воспламеняются при стандартной температуре окружающего воздуха и не являются токсичными. В этой связи при хранении, транспортировки агрегата и обращении с ним особые меры предосторожности не требуются. Изделия компании Daikin Applied Europe S.p.A. отвечает требованиям соответствующих директив ЕС. Конструкция изделий соответствует производственному стандарту EN 378:2016 и техническому стандарту ISO 5149. При проверке разрешения местных органов власти необходимо руководствоваться Европейским стандартом EN 378 и (или) ISO 5149 (согласно которым R134a и R513A относятся к категории A1, а R1234ze(E) — к категории A2L — умеренно горючий газ). 7.1. Таблица давления/температуры - R134a R134a Переводная таблица давления/температуры
) ПГП = потенциал глобального потепления - R513A R513A Переводная таблица давления/температуры
- R1234ze (E) HFO-R1234ze(E) Переводная таблица давления/температуры
8.1. Информация о монтаже систем с R134a и R513A До монтажа и пуска агрегата в эксплуатацию лица, участвующие в данных работах, должны получить информацию, необходимую для их выполнения. Кроме того, необходимо применять все сведения, приведенные в настоящем руководстве, выполнять все процедуры, указанные в вышеозначенных стандартах, а также соблюдать требования местного законодательства. Не допускайте к работам с агрегатом лиц, не имеющих необходимых разрешений и (или) квалификации. 8.2. Дополнительные указания по безопасному использованию R134a и R513A Согласно стандарту EN 378-1-2016, любая система хладагента, содержащая R134a или R513A, может без каких-либо ограничений устанавливаться на открытом воздухе или в машинном зале. В любом случае, владелец или конечный пользователь здания должны проследить за тем, чтобы доступ в эти помещения имели только специально обученные квалифицированные работники, знакомые с общими правилами техники безопасности в
Рекомендуется выполнять все требования к монтажу, приведенные в стандарте EN 378-3-2016. Необходимо проследить за тем, чтобы в случае утечки хладагент не мог попасть в соседнее помещение, через дверной проем или вытяжную систему. Рекомендуется установить систему обнаружения хладагента, которая работает и при нормальном функционировании системы хладагента. В случае утечки хладагента система обнаружения подаст аварийный сигнал и активирует все необходимые экстренные процедуры вплоть до отключения агрегата. Получив аварийный сигнал, уполномоченный персонал выполнит соответствующие действия. Пользователь должен самостоятельно приобрести индикатор утечки хладагента, поскольку это основной компонент спринклерной системы пожаротушения во всем здании. 8.3. Физические характеристики хладагента R1234ze (E) В данном изделии может использоваться хладагент R1234ze(E), который оказывает минимальное воздействие на окружающую среду благодаря низкому потенциалу глобального потепления (ПГП). Тип хладагента R1234ze Класс безопасности A2L Класс жидкости согласно PED
Практический предел (кг/м
0,061 Предел острого токсического воздействия/предел до наступления кислородного голодания (кг/м
) при 60° C 0,303 Плотность пара при 25 °C, 101,3 кПа (кг/м
4,66 Молекулярная масса 114,0 Нормальная точка кипения (°C)
ПГП (на суммарном промежутке времени, равном 100 годам)
ПГП (ARS на суммарном промежутке времени, равном 100 годам)
Температура самовозгорания (°C)
8.4. Информация о монтаже систем с R1234ze Данные агрегаты спроектированы в соответствии с основными европейскими директивами (Директива по механическому оборудованию, Директива по низковольтным устройствам, Директива по электромагнитной совместимости, Директива по оборудованию, работающему под давлением). Проследите за тем, чтобы в состав поставляемой документации входило заявление о соответствии изделия указанным директивам. До монтажа и пуска агрегата в эксплуатацию лица, участвующие в данных работах, должны получить информацию, необходимую для их выполнения. Кроме того, необходимо применять все сведения, приведенные в настоящем руководстве. Не допускайте к работам с агрегатом лиц, не имеющих необходимых разрешений и (или) квалификации. Чиллер устанавливается на открытом воздухе или в машинном зале (категория III согласно классификации зон). Для категории III согласно классификации зон на вторичную цепь (цепи) необходимо установить механический вентиляционный канал. Необходимо соблюдать местные строительные нормы и правила техники безопасности. В отсутствие местных норм и правил следует руководствоваться стандартом EN 378- 3:2016. В пункте «Дополнительные указания по безопасному использованию R1234ze(E)» приводятся дополнительные сведения, которые необходимо внести в правила техники безопасности и строительные нормы. 8.5. Дополнительные указания по безопасному использованию R1234ze(E) при установке оборудования на открытом
При монтаже на открытом воздухе холодильные установки необходимо размещать таким образом, чтобы в случае утечки хладагент не мог попасть в здание и подвергнуть опасности людей и имущество. Необходимо проследить за тем, чтобы в случае утечки хладагент не мог попасть в вентиляционное отверстие для поступления свежего воздуха, дверной проем, люк или другое отверстие. При организации защитного сооружения для размещения холодильного оборудования на открытом воздухе необходимо обеспечить естественную или принудительную вентиляцию. При установке холодильных систем вне помещений в условиях, способствующих застою хладагента, например под землей, необходимо соблюдать требования к обнаружению газа и вентиляции машинных залов. 8.6. Дополнительные указания по безопасному использованию R1234ze(E) при установке оборудования в машинном зале Установка холодильного оборудования в машинном зале должна проводиться в соответствии с местными и государственными правилами. Правильность монтажа можно оценить по следующим требованиям (согласно стандарту EN 378-3:2016).
- Для определения целесообразности установки холодильной установки в отдельном машинном зале холодильного оборудования необходимо выполнить анализ рисков с учетом правил техники безопасности для холодильной установки (которые определяются производителем и включают в себя порядок заправки хладагента и классификацию отработанного хладагента по безопасности).
- В машинных залах запрещается организовывать зоны пребывания людей. Владелец/пользователь зданияD - EIMWC01008-06_02EU - 156/182
должен проследить за тем, чтобы доступ в эти помещения имели только специально обученные квалифицированные работники и только для выполнения необходимых работ по техобслуживанию машинного зала или общезаводского оборудования.
- В машинных залах допускается хранить только инструмент, запчасти и компрессорное масло для установленного оборудования. При хранении любых хладагентов, горючих или ядовитых веществ необходимо соблюдать государственные правила.
- Открытый огонь в машинных залах можно разводить только для выполнения сварочных, паяльных и аналогичных работ. При этом нужно обязательно обеспечить надлежащую вентиляцию и внимательно следить за концентрацией хладагента. Запрещается оставлять открытый огонь без присмотра.
- Для останова холодильной установки необходимо разместить дистанционный выключатель (аварийного типа) за пределами зала, (возле двери). Аналогичный выключатель необходимо разместить в подходящем месте внутри зала.
- Все трубы и каналы, проложенные по полу, потолку и стенам машинного зала, должны быть герметичными.
- Температура горячих поверхностей не должна превышать 80 % от температуры самовозгорания (в °C) или быть на 100 K ниже температуры самовозгорания хладагента в зависимости от того, какое значение больше.
Температура самовозгорания Максимальная температура поверхности R1234ze 368 °C 294 °C
- Машинные залы должны быть оборудованы дверьми, открывающимися наружу. Дверей должно быть достаточно для беспрепятственного перемещения людей в случае аварии. Двери должны быть плотно подогнаны, закрываться автоматически, а их конструкция должна предусматривать возможность их открытия изнутри (для эвакуации).
- Специальные машинные залы, в которых заряд хладагента превышает практический предел с учетом объема помещения, должны иметь дверь, которая ведет на улицу либо напрямую, либо через специальный тамбур, оборудованный автоматически закрывающимися плотно пригнанными дверьми.
- Вентиляция в машинных залах должна обеспечивать как нормальные, так и аварийные условия эксплуатации.
- Вентиляция для нормальных условий эксплуатации должна отвечать требованиям национальных стандартов.
- Аварийная система механической вентиляции должна включаться датчиком (датчиками), расположенными в машинном зале.
- Данная система вентиляции:
- должна работать автономно;
- должна быть оснащена двумя независимыми органами аварийного управления, один из которых находится за пределами машинного зала, а другой —
- Аварийный вентилятор вытяжной вентиляции:
- Должен располагаться в потоке воздуха (а его двигатель — вне потока воздуха), либо быть рассчитан на работу во взрывоопасных зонах (согласно оценке);
- должен располагаться таким образом, чтобы в вытяжном воздуховоде в машинном зале не возникало повышенного давления;
- не должна вызывать искрение при контакте с воздуховодом.
- Минимальное значение потока воздуха аварийной системы механической вентиляции: 𝑉 = 0,014 × 𝑚
скорость воздушного потока в м
масса хладагента в кг в холодильной установке с самым большим значением заряда, любая часть которой расположена в машинном зале; 0,014 коэффициент преобразования.
- Система механической вентиляции должна работать в непрерывном режиме или включаться по сигналу датчика.
- Датчик должен автоматически подавать аварийный сигнал, включать систему механической вентиляции и отключать ее по сигналу.
- При размещении датчиков необходимо учитывать места, в которых будет происходить накопление хладагента в случае его утечки.
- Кроме того, при размещении датчиков необходимо учитывать местные воздушные потоки, расположение вентиляторов и жалюзийных отверстий. Также необходимо обеспечить защиту от возможного механического повреждения или загрязнения.
- В каждом машинном зале или рассматриваемой зоне пребывания людей и (или) в самом нижнем подземном помещении необходимо установить хотя бы по одному датчику, если используемые хладагенты тяжелее воздуха, а также в самой верхней точке, если используемые хладагенты легче
- Необходимо постоянно следить за исправной работой датчиков. При выходе датчика из строя должна быть реализована аварийная последовательность, как если бы была обнаружена утечка хладагента.
- Заданное значение датчика утечки хладагента, равное 30 °C или 0 °C (в зависимости от того, что более критично), должно составлять 25 % от НПВ. Датчик должен работать и при более высоких уровнях концентрации.
Заданное значение сигнала R1234ze 0 303 кг/м
- Все электрооборудование (не только холодильная установка) должно быть пригодно для работы в зонах, определенных в ходе оценки рисков. Считается, что электрооборудование отвечает требованиям, если изоляция источника тока обеспечивается при достижении концентрации хладагента уровня, составляющего 25 % от нижнего предела воспламенения или меньше.
- Обычные или специальные машинные залы должны иметь соответствующую четкую маркировку на входе в помещение. Кроме того, необходимо разместить таблички, запрещающие вход посторонним, курение и разведение открытого огня. На этих табличках также должно быть указано, что в случае аварии решение о входе в машинный зал могут принимать только уполномоченные лица, которым известен порядок действий в аварийной обстановке. Кроме того, необходимо разместить таблички, запрещающие выполнение неразрешенных операций с системой.
- Владелец/оператор должен вести журнал учета действий с холодильной системой. Дополнительный индикатор утечки, поставляемый компанией DAE вместе с чиллером, необходимо использовать исключительно для проверки утечки хладагента из самого чиллераD - EIMWC01008-06_02EU - 157/182
9. Техническое обслуживание
9.1. Регулярное техническое обслуживание R1234ze Персонал, работающий с электрическими или охлаждающими компонентами, должен иметь соответствующий допуск, подготовку и квалификацию. Техническое обслуживание и ремонт, требующие участия других квалифицированных работников, должны выполняться под контролем лица, обученного правилам работы с огнеопасными хладагентами. Все лица, занимающиеся обслуживанием или ремонтом системы или соответствующих компонентов оборудования, должны иметь квалификацию согласно EN 13313. Лица, работающие с холодильными установками, в которых используются огнеопасные хладагенты, должны знать правила техники безопасности при работе с огнеопасными хладагентами, что подтверждается свидетельством о прохождении соответствующего обучения. Электрические
Любые работы с электрическими компонентами можно выполнять только после отключения общего питания агрегата с помощью выключателя (выключателей) в блоке управления. Вариаторы частоты оснащены батареями конденсаторов, время разряда которых составляет 20 минут. После отключения питания необходимо выждать 20 минут и только потом открывать блок управления. Холодильная
До работы с контуром циркуляции хладагента необходимо принять следующие меры предосторожности: — получить допуск на проведение огнеопасных работ (если требуется); — убедиться в отсутствии огнеопасных материалов и источников возгорания в месте выполнения работ; — убедиться в доступности подходящих средств пожаротушения; — убедиться в надлежащей вентиляции места выполнения работ до проведения работ с контуром циркуляции хладагента, а также до проведения сварочных или паяльных работ; — убедиться в том, что используемое оборудование для обнаружения утечек не дает искр, герметично или конструктивно
— убедиться в том, что весь обслуживающий персонал прошел надлежащее обучение. До работы с контуром циркуляции хладагента необходимо выполнить следующие действия:
1. удалить хладагент (указать остаточное
2. продуть контур инертным газом
3. сбросить давление до 0,3 (абс.) бар
4. снова продуть инертным газом
5. разомкнуть контур.
До выполнения любых огнеопасных работ соответствующий участок необходимо проверить с помощью подходящего датчика утечки хладагента, чтобы технический специалист знал о наличии потенциально воспламеняющейся
При сливе компрессорного масла нужно следить за тем, чтобы в смазочном материале не оставалось огнеопасного хладагента. Для регенерации хладагента можно использовать только оборудование, предназначенное для работы с огнеопасными хладагентами. Если государственные нормы или правила допускают слив хладагента, при выполнении этой операции необходимо соблюдать требования техники безопасности. В частности, для слива хладагента в безопасном месте можно использовать шланг. Необходимо следить за тем, чтобы хладагент не накапливался в концентрации, способной вызвать возгорание или взрыв, вблизи источника возгорания и ни при каких условиях не проникал
В случае холодильных установок с замкнутым контуром теплоноситель необходимо проверять на предмет возможного присутствия хладагента. После выполнения любых ремонтных работ необходимо проверить предохранительные устройства, например датчики утечки хладагента и системы механической вентиляции и зафиксировать результаты проверки. Если какие-либо ярлыки отсутствуют на компонентах контура циркуляции хладагента или плохо читаются, их необходимо установить заново или заменить на хорошо читаемые. При поиске места утечки хладагента запрещается использовать источники возгорания.
Обслуживание данного чиллера (с R134a, R513A или R1234ze) должны выполнять только квалифицированные технические специалисты. До выполнения любых работ с системой персонал должен убедиться в том, что были приняты все меры предосторожности. Следите за тем, чтобы технический персонал обязательно использовал средства индивидуальной защиты, соответствующие выполняемым работам. Распространенные средства индивидуальной защиты: каска, защитные очки, перчатки, кепки, защитная обувь. Решение об использовании дополнительных средств индивидуальной и групповой защиты необходимо принять после тщательного анализа конкретных рисков в соответствующей области в зависимости от вида выполняемых работ.
10. МОДЕЛИ EWLD J, EWLH И EWLS
ПОДСОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА ХЛАДАГЕНТА Данный агрегат заправлен N
на заводе-изготовителе Агрегаты оснащаются входным патрубком хладагента (со стороны нагнетания компрессора) и выходным патрубком хладагента (со стороны поступления жидкого хладагента) для подключения удаленного конденсатора. Подсоединение этого контура должно проводиться квалифицированными специалистами в соответствии с общеевропейскими и национальными стандартами. 10.1. Меры предосторожности при работе с трубопроводами При попадании в водяной контур воздуха или грязи могут возникнуть проблемы. Поэтому при подсоединении водяного контура соблюдайте следующие правила:
1. Используйте только чистые трубы.
2. При удалении заусенцев держите трубку концом
3. При прокладке трубы сквозь стену закройте
конец трубы,чтобы в нее не попали грязь и
Прямая и обратная линии хладагента должны привариваться непосредственно к трубкам удаленного конденсатора. Надлежащие диаметры трубок см. в таблице технических характеристик.D - EIMWC01008-06_02EU - 158/182
Заполните трубки перед сваркой N
во избежание образования в них окислов. На линии между удаленным конденсатором и ресивером жидкого хладагента не должно быть запорной арматуры (запорных, соленоидных клапанов). 10.2. Проверка на утечки и сушка вакуумированием Все агрегаты поставляются проверенными на утечку производителем. После подсоединения трубок необходимо произвести проверку на утечку и откачать воздух из трубопровода хладагента до давления 4 мбар абс. при помощи вакуумного насоса. Не вытесняйте воздух с помощью хладагентов. Используйте вакуумный насос для вакуумирования
10.3. Заправка агрегата
1. Выполните предпусковые проверки, как указано в
главе «ПОДГОТОВКА К ПУСКУ». Выполните все необходимые процедуры, подробно изложенные в разделах, на которые даны ссылки в главе «ПОДГОТОВКА К ПУСКУ», но не запускайте
Кроме того ознакомьтесь с руководством пользователя, входящем в комплект поставки агрегата. Это поможет вам понять принципы работы агрегата с панели управления. Заправка предварительного количества хладагента без включения агрегата
2. Используйте обратный клапан 1/4” SAE на фильтре-
осушителе для заправки контура расчетным предварительным количеством хладагента. Не запускайте компрессор при заправке во избежание его повреждения!
3. По окончании шага 2, выполните «пусковые»
3.1. Запустите компрессор и дождитесь, пока он переключится со звезды на треугольник. Внимательно проверьте следующее при пуске:
- работа компрессора не сопровождается аномальным шумом или вибрациями;
- что давление на нагнетании повышается, а на всасывании — понижается. проследите в течение 10 секунд за тем, В противном случае компрессор вращается в обратную сторону по причине неправильного соединения проводки;
- защитные устройства не срабатывают. 3.2. Остановите компрессор через 10 секунд. Окончательная добавка хладагента при работающем компрессоре
4. Для окончательной добавки хладагента используйте
обратный клапан 1/4” SAE на фильтре-осушителе. следите за тем, чтобы хладагент был в жидком
4.1. Для определения оптимальности заправки хладагента компрессор должен работать со (100 %) нагрузкой. 4.2. Проверьте перегрев и переохлаждение:
- перегрев должен быть в пределах 3–8 K
- переохлаждение должно быть в пределах 3– 8 K 4.3. Проверьте масло в смотровом стекле. Уровень масла должен быть виден в смотровом стекле. 4.4. Проверьте уровень хладагента в смотровом стекле. Хладагент должен полностью закрывать стекло, и в нем не должно быть влаги. 4.5. Если смотровое окно хладагента не закрыто полностью, добавляйте по 1 кг хладагента и дождитесь стабилизации работы агрегата. Повторяйте вышеуказанную процедуру шаг 4 до полного закрытия смотрового стекла. После добавления хладагента в контур дождитесь стабилизации работы агрегата.
5. Запишите достигнутые значения перегрева и
6. Запишите заправленное количество хладагента на
паспортную табличку агрегата и на этикетку с типом и количеством хладагента в комплекте поставки
ПРИМЕЧАНИЕ. Во избежание блокирования системы следите за тем, чтобы удаленный конденсатор не забивался. Производитель не может гарантировать отсутствие загрязнений в конденсаторах, поставленных другими компаниями. Для данного агрегата определен строгий уровень допустимых загрязнений.
11. ПОДГОТОВКА, ПРОВЕРКА И
Данные агрегаты оснащены входным и выходным штуцерами для подсоединения контура охлаждаемой воды. Подсоединение этого контура должно проводиться квалифицированными специалистами в соответствии с общеевропейскими и национальными стандартами. При попадании в водяной контур воздуха или грязи могут возникнуть проблемы. Поэтому при подсоединении водяного контура соблюдайте следующие правила:
1. Используйте только чистые трубы.
2. При удалении заусенцев держите трубку концом
3. При прокладке трубы сквозь стену закройте
конец трубы, чтобы в нее не попали грязь и
1. Подготовка агрегата к подсоединению водяного
контура В комплект поставки агрегата входит коробка с муфтами Victaulic
и фильтром.D - EIMWC01008-06_02EU - 159/182
Вход воды в испаритель
Датчик температуры воды на входе
Входной водяной патрубок с реле расхода и датчиком температуры воды на входе
Обратный трубопровод
Во избежание повреждения компонентов агрегатов во время транспортировки входной водяной патрубок с реле расхода и датчиком температуры воды на входе, а также патрубок с датчиком температуры воды на выходе, не устанавливаются на агрегат на заводе- изготовителе.
- Подсоединение входного водяного патрубка с реле расхода. Входной водяной патрубок с реле расхода устанавливается на входе воды в испаритель(-и) он предварительно заизолирован. Разрежьте стяжки и установите патрубок на вход(ы) воды в испаритель при помощи входящих в комплект поставки муфт Victaulic
- Подсоединение выходного водяного
Выходной водяной патрубок устанавливается на выходе воды из испарителя. он предварительно заизолирован. Разрежьте стяжки и установите патрубок(-ки) на выход(ы) воды из испарителя при помощи входящих в комплект поставки муфт Victaulic
- После установки входного и выходного патрубков перед началом эксплуатации рекомендуется проверить глубину погружения датчиков температуры воды в водяной трубопровод (см. рисунок).
Подсоединение фильтра
- Входящий в комплект поставки агрегата фильтр должен устанавливаться на входе воды в испаритель при помощи входящих в комплект поставки муфт Victaulic
, как показано на рисунке. Фильтр имеет отверстия диаметром 1,0 мм и защищает испаритель от засоров.
- Неверная установка фильтра может привести к серьезному повреждению оборудования (размораживанию испарителя). Корпус фильтра можно оснастить краном для удаления грязи, накапливающейся в фильтре.
- Подсоединение обратного трубопровода Приварите входящий в комплект поставки обратный трубопровод к концам водяного контура и подсоедините его к агрегату при помощи входящих в комплект поставки муфт Victaulic
2. Во всех нижних точках системы необходимо
установить дренажные краны для полного слива жидкости из контура при проведении технического обслуживания или на время длительного простоя. Для слива воды из конденсатора в нем имеется дренажная пробка. При сливе также следует открутить воздушные пробки (см. схему выше).
3. Воздуховыпускные клапаны должны быть
установлены во всех верхних точках системы. Они должны быть легкодоступны для технического обслуживания.
4. Агрегат должен быть оснащен отсечной арматурой,
позволяющей проводить его плановое техническое обслуживание без слива всей жидкости из системы.
5. Все подсоединенные водяные трубопроводы
рекомендуется оснастить виброгасителями во избежание передачи нагрузок и вибраций от трубопроводов на агрегат.
6. Для двухконтурных агрегатов с контролем
температуры воды на выходе (ELWT) на трубопроводе следует устроить отверстие под дополнительный датчик температуры воды. Этот датчик и кронштейн для него не входят в комплект
Муфта должна быть 1/4” с газовой резьбой и располагаться в зоне смешивания потоков воды из
Убедитесь в том, что наконечник датчика температуры находится в потоке воды. Кроме того, перед датчиком должен быть прямолинейный участок трубопровода длиной (L) по меньшей мере в 10 раз превышающей диаметр трубопровода (А).
Место расположения датчика следует выбирать таким образом, чтобы длины его соединительного кабеля (10 м) было достаточно для подключения.
12. ВОДА. ТРЕБОВАНИЯ К КАЧЕСТВУ И
Для надлежащей работы агрегата расход воды через испаритель должен находиться в рабочем диапазоне, указанном в таблице ниже. В системе должно быть достаточно воды для ее нормальной работы.
Минимальный объем воды v [л] в системе определяется по следующей формуле: v>(Q/2)xT/(Cx∆T) где Q — наибольшая холодопроизводительность агрегата при минимальной производительности в пределах рабочего диапазона (кВт) t — задержка защитного таймера включения (AREC)/2(с)= 300 с C — удельная теплоемкость жидкости (кДж/кг°C)=4.186 кДж/кг °С для воды ∆T — разница температур пуска и останова компрессора: ∆T=a+2b+c (обозначения a, b и c см. в руководстве по эксплуатации)
ПРИМЕЧАНИЕ. Для двухконтурных агрегатов минимально необходимый объем воды в системе должен быть равен максимально необходимому минимальному объему каждого отдельного чиллера в системе.
Качество воды должно отвечать показателям, приведенным в таблице ниже: Нормативы качества воды DAE Кожухотрубчатый теплообменник
пластинчатый теплообменник pH при 25 °C 6,8 ÷ 8,4 6,8~8,0 Электропроводность при 25 °C
< 100 < 200 Общая жесткость [мг CaCO
2. Только охлаждающий агрегат
Давление в водяном контуре не должно превышать 10 бар.
ПРИМЕЧАНИЕ. В водяном контуре должны быть установлены устройства, защищающие от превышения
ТРУБОПРОВОДОВ Трубопроводы и емкости водяного контура необходимо заизолировать во избежание конденсации влаги и потери холодопроизводительности. Примите меры во избежание замерзания воды в трубопроводах в зимний период (например используйте антифризы или установите электрический спутниковый
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ Выброс хладагента из контура в месте установки агрегата должен осуществляться в соответствии с требованиями действующих норм. При необходимости можно подсоединить 1” трубку к каждому предохранительному клапану конденсатора и ½” трубку к каждому предохранительному клапану испарителя. Сечение и длина выпускного трубопровода должны соответствовать требованиям действующих норм.
15. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение агрегата и его компонентов к электрической сети должно производиться квалифицированным электриком в соответствии с общеевропейскими и национальными стандартами. Электрические подключения должны производиться в соответствии с электрическими схемами, поставляемыми с агрегатом, и приведенными ниже указаниями. Для подключения агрегата требуется отдельная электрическая линия. Не допускается подключение к агрегата к электрическим цепям, от которых запитаны другие потребители.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для более полного понимания работы агрегата сверяйтесь с электрическими схемами при выполнении всех вышеуказанных
15.1. Условные обозначения F1,2............ Предохранители в цепи электропитания L1, 2, 3....... Контактные зажимы фазных проводников PE .............. Контактный зажим для подключения заземления S6S ............ Корректировка уставки FS .............. Реле расхода Q10 ............ Главный выключатель --- ............... Электропроводка 15.2. Требования к цепи силового электропитания и проводам
1. Подключение агрегата к электрической сети должно
быть выполнено таким образом, чтобы его можноD - EIMWC01008-06_02EU - 161/182
было включать и выключать независимо от других устройств и агрегатов.
2. Для подключения агрегата требуется отдельная
электрическая линия. На данной линии должны быть установлены необходимые защитные устройства: автоматический выключатель, плавкие предохранители на каждой фазе и устройство обнаружения утечки тока на землю. Рекомендуемый номинал плавких предохранителей указан на электрической схеме, входящей в комплект поставки. Перед выполнением любых подключений отсоедините агрегат от электрической сети (отключите автоматический выключатель, извлеките или отключите предохранители). 15.3. Подключение чиллера с водяным охлаждением к электрической сети
1. Используя соответствующие кабели, подключите
питание к контактным зажимам фазных проводников L1, L2 и L3 агрегата.
2. Подключите провод заземления (желто-зеленый) к
контактному зажиму заземления PE. 15.4. Соединительные кабели Во избежание работы агрегата в отсутствие воды необходимо установить реле блокировки насоса последовательно с реле расхода. Для подключения реле блокировки в электрическом щитке имеется соответствующий вывод. В любом случае все агрегаты должны быть оснащены реле блокировки!
ПРИМЕЧАНИЕ. Обычно агрегат отключается в отсутствие потока воды и срабатывании стандартно устанавливаемого реле расхода. Тем не менее для дополнительной защиты нужно установить реле блокировки насоса последовательно с реле расхода. Работа агрегата в отсутствие потока воды может привести к серьезным повреждениям оборудования (размораживанию испарителя).
- Беспотенциальные выходы Панель управления оснащена беспотенциальными выходами, используемыми для индикации состояния агрегата. Эти беспотенциальные выходы могут быть задействованы, как указано на электрической схеме. Максимально допустимый ток нагрузки на выход — 2 A.
- Сигнальные входы Помимо беспотенциальных выходов агрегаты могут оснащаться сигнальными входами для контроля удаленных устройств. Эти входы могут быть задействованы, как указано на электрической схеме. 15.5. Обязательные периодические проверки и запуск приборов, работающих под давлением Данные агрегаты относятся к категории III согласно классификации европейской директивы по оборудованию, работающему под давлением 2014/68/EU(PED). Для чиллеров, относящихся к данной категории, законодательство отдельных государств предусматривает проведение периодической проверки уполномоченными органами. Уточните ваши местные требования. 15.6. Утилизация Агрегат изготовлен из металлических, пластмассовых и электронных компонентов. Утилизация всех этих компонентов должна проводиться согласно соответствующим местным требованиям. Свинцовые аккумуляторы необходимо собирать отдельно и отправлять в специальные центры обработки отходов. Масло необходимо собирать в специальные емкости и отправлять в специальные центры обработки отходов.
16. ПОДГОТОВКА К ПУСКУ
Запрещается включать агрегат, даже ненадолго, пока не будут выполнены все операции, приведенные в таблице ниже.
стандартные операции подготовки чиллера к эксплуатации
Проверьте наличие внешних повреждений.
Откройте всю запорную арматуру.
Установите предохранители, устройство определения утечки тока на землю и главный выключатель. Рекомендуемые предохранители: aM в соотв. со стандартом МЭК 269-2. Параметры предохранителей указаны в электрической схеме.
Напряжение в линии питания агрегата должно быть в пределах ±10 % от величины, указанной на паспортной табличке. Подключение агрегата к электрической сети должно быть выполнено таким образом, чтобы его можно было включать и выключать независимо от других устройств и агрегатов. См. электрическую схему, контакты L1, L2 и L3.
Подайте воду в испаритель и убедитесь в том, что расход воды находится в пределах, указанных в таблице в разделе «Вода. Требования к качеству и расходу».
Трубопроводы должны быть полностью обезвоздушены. См. главу «Подготовка, проверка и подсоединение водяного контура».
Подключите контакт(ы) насоса последовательно с реле расхода для блокировки пуска агрегата при неработающем насосе или недостаточном расходе воды.
Проверьте уровень масла в компрессорах.
Установите входящий в комплект поставки фильтр на вход воды в испаритель.
Проверьте правильность крепления всех датчиков температуры воды к теплообменнику (см. также этикетку, приклеенную к теплообменнику).
ПРИМЕЧАНИЕ. До начала эксплуатации агрегата внимательно прочтите руководство по эксплуатации в комплекте
Это поможет вам понять принципы работы агрегата с панели управления. После установки агрегата закройте дверцы всех электрических щитов.D - EIMWC01008-06_02EU - 162/182
17. Электрические схемы
- Электрическая схема в случае пускового переключателя со звезды на треугольник
- Электрическая схема в случае плавного пускателяD - EIMWC01008-06_02EU - 163/182
18. УКАЗАНИЯ ПО АГРЕГАТАМ, ЗАПРАВЛЯЕМЫМ НА ЗАВОДЕ И В МЕСТЕ
ЭКСПЛУАТАЦИИ (важная информация относительно используемого хладагента) Система хладагента будет заряжена фторированными парниковыми газами. Не допускать выброса газов в атмосферу.
1. Используя несмываемые чернила, заполнить этикетку заряда хладагента в соответствии со следующей инструкцией:
- указать заряд хладагента для каждого контура (1; 2; 3); - указать общий заряд хладагента (1 + 2 + 3). - вычислить выбросы парниковых газов по формуле: значение ПГП хладагента x общий заряд хладагента (в килограммах) / 1000.
a Присутствие фторированных парниковых газов b Номер контура c Заводской заряд d Заряд на объекте e Заряд хладагента для каждого контура (в соответствии с числом контуров) f Общий заряд хладагента g Общий заряд хладагента (заряд на заводе + заряд на объекте) h Выбросы парниковых газов для общего заряда хладагента, выраженные в тоннах в пересчете на CO
m Тип хладагента n GWP = потенциал глобального потепления (ПГП) p Серийный номер агрегата
2. Заполненную этикетку приклеить внутри электрического щита.
Согласно европейскому или местному законодательству, на этот агрегат могут распространяться требования о периодической проверке на отсутствие утечек хладагента. Дополнительную информацию можно получить у местного
Значение выбросов парниковых газов, зависящее от общего заряда хладагента в системе и выражаемое в тоннах в пересчете на CO
, используется в Европе при определении интервалов технического обслуживания. Соблюдать применимые законодательные нормы. Формула для вычисления выбросов парниковых газов: значение ПГП хладагента x общий заряд хладагента (в килограммах) / 1000. Необходимо использовать значение ПГП, указанное на этикетке парниковых газов. Данное значение ПГП получено на основе материалов 4-го экспертного отчета Межправительственной комиссии по изменению климата. Указанное в руководстве значение ПГП может оказаться устаревшим (например, полученным на основе материалов 3-го экспертного отчета Межправительственной комиссии по изменению климата).D - EIMWC01008-06_02EU - 164/182
Настоящая публикация составлена исключительно для справки и не представляет собой предложения, обязательного для компании Daikin Applied Europe S.p.A.. Компания Daikin Applied Europe S.p.A. составила настоящую публикацию на основании имеющихся у нее сведений. Компания не предоставляет никаких прямо выраженных или подразумеваемых гарантий полноты, точности, надежности или соответствия конкретной цели в отношении содержания настоящей публикации, а также представленных в ней товаров и услуг. Спецификации подлежат изменению без предварительного уведомления. См. данные, сообщенные при размещении заказа. Компания Daikin Applied Europe S.p.A. положительно отказывается от любой ответственности за прямой или косвенный ущерб, в самом широком толковании этого слова, вызванный использованием и (или) толкованием настоящей публикации. Авторское право на все содержание настоящей публикации принадлежит Daikin Applied Europe S.p.A.
Notice-Facile