MBM CMFG6 - Forno

CMFG6 - Forno MBM - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CMFG6 MBM em formato PDF.

📄 251 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MBM CMFG6 - page 170
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MBM

Modelo : CMFG6

Categoria : Forno

Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CMFG6 - MBM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CMFG6 da marca MBM.

MANUAL DE UTILIZADOR CMFG6 MBM

4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

0. IDENTIFICAÇÃO DO DOCUMENTO

Prefácio-Objetivododocumento-Comolerodocumento-Conservaçãododocumento- Preparativos sob a responsabilidade do cliente - Fim a que se destina o aparelho - Condi

çõespermitidasparaofuncionamento-Inspeçãoegarantia-Autorização

2. INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Descriçãodospictogramas-Procedimentosgeraisdeproteçãoindividual-Placasde sinalização-Prefácio-Obrigações-Proibições-Conselhos-Recomendações Indicaçõessobreosriscosresiduais-Modalidadeoperativaparacheirodegásnoam

Modalidadeefunçãodasteclas-Modalidadesoperativasdopaineldecontrolo-Descrição dosmodosdefuncionamento-Deniçãodoidiomadosoftware-Descriçãodosmodosde paragem

Ativaçãoparaaprimeirautilização-Ativaçãodiária-Desativaçãodiáriaeprolongada-Ini

cializaçãoparaaprodução-Ligar/Desligar

5. PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO

Data/Relógio-Deniçãodatemperatura-Deniçãodotempo-Deniçãodahumidade- Deniçãodaválvuladepurga(apenasparaconvecção)-Deniçãodavelocidadedaven

toinha-Deniçãodopré-aquecimento-Deniçãodoarrefecimentorápido-Deniçãoda ativaçãoprogramada(adiamento)

6. PARÂMETROS DE COZEDURA

Convecção(Fermentação),Vapor,Combi-SensordenúcleoeDeltaT-Modalidadede cozedurapor“níveis”(Onebyone-Readytogo)

MenudeReceitas(MemorizarReceita-ModicarReceita-IniciarReceita-ApagarRecei

8. COLOCAÇÃO E REMOÇÃO DO PRODUTO

Carregamento e descarregamento do produto

9. MANUTENÇÃO CORRENTE

Limpezadoaparelho-Limpezaparaaprimeirautilização-Lavagemautomática-Lavagem manual-Vericaçõesperiódicasaefetuar(Limpezadocompartimentodecozedura-Limpe

Listadealarmes-Resoluçãodeproblemas ELIMINAÇÃO Desativaçãoedesmontedoaparelho-EliminaçãoderesíduosINFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES

Introdução Instruçõesoriginais.Estedocumentofoirealizadopelofabricantenoseupróprioidioma(Italiano).Asinformaçõesmen- cionadasnestedocumentosãodeusoexclusivodooperadorautorizadoparaousodaaparelhagememquestão.Osope- radoresdevemsertreinadossobretodososaspectosrelacionadoscomofuncionamentoeasegurança.Asprescrições especiaisdesegurançaestãodetalhadamentedescritasnocapítuloespecíco(v.2.InformaçõesGeraisdeSegurança). Opresentemanualnãopodesercedidoaterceirossemaautorizaçãoescritadofabricante.Otextonãopodeserutilizado emimpressõessemaautorizaçãoescritadofabricante. Autilizaçãode:Figuras/Imagens/Desenhos/Esquemasnointeriordodocumentoémeramenteindicativaepodesermo

dicada.Ofabricantereserva-seodireitodeefetuarmodicaçõessemteraresponsabilidadedecomunicarasalterações realizadas. Objetivo do documento Asinteraçõesentreooperadoreaaparelhagem,duranteociclodevidaútildamesma,foramatenciosamenteanalisadas tantonafasedeprojetaçãoquantonaredaçãodomanual.Portanto,énossaesperançaqueestemanualpossaajudar amanteraeciênciacaracterísticadaaparelhagem.Seguindoescrupulosamenteasindicações,oriscodeacidentesno trabalhoeoudanoseconómicosédiminuído. Como ler o documento Odocumentoédivididoemcapítulosqueagrupam,porassunto,todasasinformaçõesnecessáriasparautilizaraapa- relhagemsemalgumrisco.Nointeriordecadacapítuloexisteumasubdivisãoemparágrafos.Cadaparágrafopodeter títulosnumeradosjuntocomosubtítuloeumadescrição. Conservação do documento Opresentedocumentoéparteintegrantedofornecimentoinicial,portanto,devesermantidoedevidamenteutilizado durantetodaavidaútildaaparelhagem. Destinatários Opresentedocumentoéestruturadoparausoexclusivodooperador“Heterogéneo”(Operadorcomcompetênciasefun- çõeslimitadas).Pessoaautorizadaeencarregadadofuncionamentodaaparelhagem,comasproteçõesativasecapaz deefetuaroperaçõesdemanutençãoordinária(limpezadaaparelhagem). Programa de treinamento de operadores Medianteaespecícasolicitaçãodoutilizador,épossívelefetuarumcursodetreinamentoparaosoperadoresencarre- gadosdousodaaparelhagem,seguindoasmodalidadesdescritasnaconrmaçãodopedido. Combasenasolicitaçãopodemserefetuados,nafábricaounoestabelecimentodoutilizador,oscursosdepreparação para:

  • Operadorhomogéneoencarregadodamanutençãoelétrica/eletrónica(Técnicoespecializado);
  • Operadorhomogéneoencarregadodamanutençãomecânica(Técnicoespecializado);
  • Operadorheterogéneoencarregadodaoperaçãosimples(Operador-Usuárional). Predisposições sob a responsabilidade do cliente Excetoacordoscontratuaisdiferentes,normalmenteéresponsabilidadedocliente:
  • apreparaçãodasinstalações(estruturasemalvenaria,fundaçõesoucanalizaçõeseventualmentenecessárias);
  • pavimentaçãoantiderrapanteelisa;
  • predisposiçãodolocaldeinstalaçãoeaprópriainstalaçãodaaparelhagem,respeitandoasquotasindicadasnolayout (planodefundação);
  • predisposiçãodosserviçosauxiliaresadequadosàsexigênciasdosistema(redeelétrica,hídrica,degásededescarga);
  • preparaçãodainstalaçãoelétricaemconformidadecomasdisposiçõesprevistasnalegislaçãoemvigornolocalda instalação;
  • sistemadeiluminaçãoadequadoeconformeàsnormasemvigornolocaldainstalação;
  • eventuaisdispositivosdesegurançaamontanteeajusantedalinhadealimentaçãodeenergia(interruptoresdiferen

ciais,ligaçãoequipotencialcomarededeterrasdeproteção,válvulasdesegurança,etc.)previstosnalegislaçãoemvigor nopaísdainstalação;

  • instalaçãoàterraemconformidadecomasnormativasemvigor;
  • predisposição,senecessário(verasespecicaçõestécnicas),deumsistemaparasuavizaraágua.INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES

Destinação de uso Estedispositivofoiprojetadoparaousoprossional.Autilizaçãodaaparelhagemassuntodestedocumentodeveser considerada“UsoPróprio”sedestinadoaotratamentoporcozimentoouaregeneraçãodegénerosdestinadosaouso alimentar.Qualquerusodiferentedeveserconsiderado"Usoimpróprio"e,consequentemente,perigoso.Aaparelhagem deve ser utilizada nos termos previstos declarados no contrato e dentro dos limites de capacidade prescritos e mencio

nadosnosrespectivosparágrafos.Utilizarapenasacessóriosepeçasdereposiçãooriginaisfornecidaspelamarca fabricanteparamanutençãodaconformidadenormativa. Condições permitidas para o funcionamento Aaparelhagemfoiprojetadaparafuncionarexclusivamentedentrodelocaisenoslimitestécnicosedecapacidadepres- critos.Paraobterofuncionamentoidealeemcondiçõesdesegurança,énecessáriorespeitarasseguintesindicações. Ainstalaçãodaaparelhagemdeveserfeitaemlocalidóneo,ouseja,quepossapermitirasnormaisoperaçõesdecon

duçãoemanutençãoordináriaeextraordinária.Paraisso,énecessáriopredisporoespaçooperativoparaaseventuais intervençõesdemanutençãodemodoanãocomprometerasegurançadooperador. Olocaldeveaindaterascaracterísticassolicitadasparaainstalação,ouseja:

olocaldeveterumsistemadeventilaçãoeiluminaçãoconformeprescritopelasnormativasemvigornopaísdo utilizador;

olocaldeveserpredispostoparaadescargadaáguadoesgotoepossuirinterruptoresecomportasdebloqueioque excluam,quandonecessário,todasaspossibilidadesdealimentaçãoamontantedaaparelhagem;

asparedesimediatamenteadjacentesàaparelhagemdevemserignífugase/ouisoladasdaspossíveisfontesde calor. Inspeção e garantia Inspeção:aaparelhagemfoiinspecionadapelofabricanteduranteasfasesdemontagemnasededaunidadedeprodu- ção.Todososcerticadosrelacionadosaotesterealizadoserãoentreguesaoclientemediantesolicitação. Garantia:agarantiaéde12mesesapartirdadatadefaturaçãoecobrepeçascomdefeito,asubstituireatransportar aoscuidadosdocomprador.Aspeçaselétricas,osacessóriosequalqueroutroobjetoextraívelnãosãocobertospela garantia.Oscustosdemãodeobrareferentesàintervençãodostécnicosautorizadospelofabricantenoestabelecimento doclienteparaaremoçãodedefeitosdentrodagarantiacamporcontadorevendedor,excetoquandoodefeitopossa ser facilmente removido no próprio estabelecimento pelo cliente. Estãoexcluídasdagarantiatodasasferramentaseosmateriaisdeconsumoeventualmentefornecidospelofabricante juntocomasmáquinas. Asoperaçõesdemanutençãoordináriaouporcausasresultantesdeerrodeinstalaçãonãoestãocobertaspelagarantia. Agarantiasóéválidacomrelaçãoaocompradororiginal. Ofabricanteresponsabiliza-sepeloequipamentodesdequemantenhaaconguraçãodefábrica. O fabricante declina qualquer tipo de responsabilidade por uso impróprio da aparelhagem ou danos causados após ope

raçõesnãodescritasnestemanualounãopreviamenteautorizadaspeloprópriofabricante. A garantia declina em caso de:

  • Danosprovocadospelotransportee/oumovimentação;nestecaso,énecessárioqueoclienteinformeorevendedore otransportadoratravésdefaxoucartacomavisoderecebimentoeanoteofatoocorridonascópiasdosdocumentosde transporte.Otécnicoespecializadoainstalaroaparelhojulgará,combasenodano,seainstalaçãopodeserefetuada. Agarantiadeclinatambémsehouver:
  • Danosprovocadospelainstalaçãoerrada;
  • Danosprovocadospelodesgastedepartesdevidoaousoimpróprio;
  • Danosprovocadospelousodepeçasdetrocanãoaconselhadasounãooriginais;
  • Danosprovocadospelamanutençãoerradae/oudanosprovocadospelaausênciademanutenção;
  • Danosprovocadospelainobservânciadosprocedimentosdescritosnopresentedocumento. Autorização Porautorizaçãoentende-seapermissãopararealizarumaatividadeinerenteaoaparelho. A autorização é dadapelo responsável doaparelho (fabricante, comprador, signatário, concessionário e/outitular do local).5 O FABRICANTE DETÉM OS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL DO PRESENTE MANUAL, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO, TOTAL OU PARCIAL.

Descrição dos pictogramas Semprequefornecessárioteracessoàáreadenominada"Compartimentodecozedura",éimportantelembrar queháriscosdequeimaduras.Portanto,éobrigatórioadotarmedidasdeproteçãoindividualadequadas. Utilizarequipamentoidóneodeproteçãoparaasoperaçõesaefetuar.Evitarusarroupaseobjetos,porex.,pulsei- ras,oseanéis,quepossamcarpresosdentrodocompartimentodecozedura. Lerainstruçõesantesdeefetuarqualquertipodeoperação. Desligaraalimentaçãoelétricasemprequeseopereemcondiçõesdesegurançanaaparelhagem. Noaparelhoháplacasepictogramasdesinalizaçãoeadvertênciadescritasemseguida.Éabsolutamente proibido violar ou retirar placas e pictogramas aplicados na aparelhagem. Éresponsabilidadedoutilizadorvericarperiodicamenteaintegridadedasplacasepictogramasaplicadosno equipamento.Removeresubstituirasplacasdanicadas,solicitandoaoserviçodeassistênciaepeçassobres

quer tipo de operação (manutenção e/ou outros) queexijacompetênciatécnicaqualicada eauto

rização. Proibidoaooperadorheterogéneoderealizarqual

quertipodeoperação(instalação,manutençãoe/ ououtros)semlerprimeirotodaadocumentação. OBRIGAÇÃO Obrigação de ler as instruções antes de efetuar qualquertipodeoperação. Obrigaçãodedesligaraalimentaçãoelétricasem

prequeseopereemcondiçõesdesegurançana aparelhagem. Obrigaçãodeutilizarasnormativasemvigorparaa eliminaçãodosdetritosespeciais. Obrigaçãodeutilizaróculosdeproteção. Obrigaçãodeutilizarluvasdeproteção. Obrigaçãodeutilizarcapacetedeproteção. Obrigaçãodeutilizarcalçadosdeproteção. Obrigaçãodeutilizartoucaparaevitaraperdaaci- dental de cabelos. Instalação à terra Conexão ao sistema equipotencial Perigo geral Presença de tensão Perigo de derrame de material a altas tempera

turas Procedimentos gerais de proteção individual a adotar Placas de sinalização presentes na aparelhagem6 O FABRICANTE DETÉM OS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL DO PRESENTE MANUAL, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO, TOTAL OU PARCIAL.

Aoreceberamáquina,abriraembalagemevericarseomaquinárioeosacessóriossofreramdanos duranteotransporte.Empresençadedanos,sinalizarimediatamenteaotransportadorenãoinstalara aparelhagem.Dirigir-seàspessoasqualicadaseautorizadasparasinalizaroproblemaidenticado.O fabricantenãoéresponsávelpelosdanoscausadosduranteotransporte. Proibidoapessoasnãoautorizadas(inclusivecrianças,portadoresdedeciênciaepessoascomcapa

cidadefísica,sensorialementalreduzida)efetuarqualquerintervenção. Proibidoexecutarqualqueroperaçãosemterlidotodaadocumentação. Lerainstruçõesantesdeefetuarqualquertipodeoperação. Excluirtodasasformasdealimentação(elétrica-gás-hídrica)amontantedaaparelhagemsempre quefornecessáriooperaremcondiçõesdesegurança. Utilizarequipamentoidóneodeproteçãoparaasoperaçõesaefetuar.Notocanteaosdispositivos deproteçãoindividual,aComunidadeEuropeiaemanouasdiretivasqueosoperadoresdevem seguir obrigatoriamente. Rumor aéreo ≤ 70 dB Proibidobloquearassaídasdeardaaparelhagemcomgrelhas,bandejasououtrosacessóriosque impeçamalivrecirculaçãodoar. Nãodeixarobjetosoumaterialinflamávelnasproximidadesdaaparelhagem. Utilizarasnormativasemvigorparaaeliminaçãodosdetritosespeciais. Aocarregaredescarregaroprodutodaaparelhagempermaneceoriscoresidualdequeimaduras,eeste riscopodeocorreremcontatoacidentalcom:superfícies,tabuleiros,materialtratado. Utilizarosrecipientesparaacozedurademodoque,duranteaelaboraçãodoproduto,possamser visíveisparaooperador.Osrecipientesquecontêmlíquidospodemtransbordarduranteacozedurae criarumasituaçãodeperigo. Afaltadehigienenaaparelhagempodedeteriorá-laprecocemente,influenciarnofuncionamentoecriar situaçõesdeperigo. É absolutamente proibido violar ou retirar placas e pictogramas aplicados na aparelhagem. Conservarcomcuidadoopresentedocumentoparaqueestejasempredisponívelatodososutilizado

resdaaparelhagem,paraquepossamconsultá-loquandonecessário. Oscomandosdaaparelhagempodemseracionadossomentecomasmãos.Osdanosprovocados pelautilizaçãodeobjetospontiagudos,afiadosousimilaresfazemcomquequalquerdireitodegarantia decline. Paradiminuirosperigosdechoqueseincêndiosnãoconectaroudesconectaraunidadecomasmãos molhadas. Semprequefornecessárioteracessoàáreadecozedura,éimportantelembrarqueháriscosdequei

maduras.Portanto,éobrigatórioadotarmedidasdeproteçãoindividualadequadas. Omanual para o usofoi realizado paraooperador "Heterogéneo" (Operadorcom competências e funçõeslimitadas).Pessoaautorizadaeencarregadadofuncionamentodaaparelhagem,comaspro

teçõesativasecapazdeefetuaroperaçõesdemanutençãoordinária(limpezadaaparelhagem). Os operadores que utilizam a aparelhagem devem ser treinados em todos os aspectos relacionados ao funcionamentoeàsegurança.Portanto,deveminteragirutilizandomodoseinstrumentosadequadose respeitandoasnormasdesegurançasolicitadas. Asinformações descritas neste documento não incluem o transporte, a instalação e a manutenção extraordinária,quedevemserefetuadasportécnicosqualicadosparaotipodeintervençãoaefetuar. O operador "Heterogéneo", destinatário desta documentação, deve operar na aparelhagem depois queotécnicoencarregadoterminarainstalação(transporte,xação,ligaçãoelétrica,hídrica,gáse descarga). Opresentedocumentonãoserefereàsinformaçõessobreasmodicaçõesouvariaçõesdestaapa

relhagem.O fabricante reserva-seo direito de efetuarmodicações sem teraresponsabilidade de comunicarasalteraçõesrealizadas. Introdução Obrigações - Proibições - Conselhos - Prescrições7 O FABRICANTE DETÉM OS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL DO PRESENTE MANUAL, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO, TOTAL OU PARCIAL.

Indicação sobre os riscos residuais Emborasejamadotadasasregrascorretasdeconstruçãoedisposiçõeslegislativasqueregulamentamafabricaçãoe ocomérciodoproduto,aindahá"riscosresiduais"que,devidoàorigemdaaparelhagem,nãoépossíveleliminar.Estes riscos compreendem: Risco residual de eletrocussão: Esteriscoexistesefornecessáriointerviremdispositivoselétricose/oueletrônicosempresença detensão. Risco residual de queimadura: Este risco existe em caso de contacto acidental com materiais com temperaturas elevadas. Risco residual de queimaduras devido a vazamento do material Este risco existe em caso de contato acidental com vazamentos de materiais com temperaturas elevadas.Recipientesdemasiadocheiosdelíquidose/ousólidosque,emfasedeaquecimento, mudamsuamorfologia(passandodeumestadosólidoparaolíquido),seusadosincorretamente, podemcausarqueimaduras.Emfasedetrabalho,osrecipientesusadosdevemsercolocadosem níveisfacilmentevisíveis. Risco residual de explosão Este risco existe com:

  • presençadecheiroagásnoambiente;
  • utilizaçãodaaparelhagemematmosferaquecontenhasubstânciasariscodeexplosão;
  • utilizaçãodealimentoscomrecipientesfechados(como,porexemplo,poteselatas),senão foremadequadosparaoobjetivo. Risco residual de incêndio Este risco existe com:
  • utilizaçãocomlíquidosinamáveis(como,porexemplo,álcool).

Nãoacionarnenhumdispositivoelétriconoam- biente(detalheB-C-D)

Não acionar qualquer dispositivo que possa produzirfaíscasouchamas(detalheB-C-D).

Usarummeiodecomunicaçãoexternoaoam- bienteonde foi vericado o cheiroagás para alertarasautoridadespropostas(companhiade energiaelétricae/oubombeiros). Modalidade operativa para cheiro a gás no ambiente Na presença de cheiro a gás no ambiente, é obrigatório implementar com a máxima urgên- cia os procedimentos descritos abaixo.8 O FABRICANTE DETÉM OS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL DO PRESENTE MANUAL, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO, TOTAL OU PARCIAL.

3.1 Modalidade e função das teclas

Adisposiçãodasgurasémeramenteindicativaepodevariar. Ícone“TEMPO”:tempodecozimento. Ícone“MENOS”e“MAIS”: para reduzir ou aumen

taroparâmetroselecionado. Ícone“RECEITAS”:criaçãoouseleçãodeuma receita. Ícone“VENTILAÇÃO”:velocidadedaventoinha nacâmaradecozimento. Ícone“LAVAGEM”:modalidadefunçãolavagem. Ícone“FUNÇÃOPOSTERGAR”:modalidade funçãopostergar. Tecla“ENTER”:ligar,desligar,validarouinterrom

per/sairdeumafunção. Tecla“DESCARGA”:válvulaaberta(ledapisca), válvulafechada(ledsempiscar). Tecla“ESC”:sairdeumafunção. Ícone“CONVECÇÃO”:modalidadedecozimento ”Convecção”. Ícone“VAPOR”:modalidadedecozimento”Vapor”. Ícone“COMBI”:modalidadedecozimento”Combi”.

3.2 Modalidades operativas do painel de controle

Asteclassãoutilizadasemrelaçãoaocontextodeelaboraçãodesejadoeparaacederouprogramarváriasfunções. Atecla“ENTER”(Fig.1/A)podeserselecionadaparaexecutar3funçõesdiferentes:

1. Pararouiniciarumciclodetrabalho(e/ouautorizaçãoparaacessarumafunçãoespecíca,talcomo:cozedura

sensordenúcleo,ativaçãoadiada).

2. Conrmaraescolhadeumaconguração.

3. Interrompermomentaneamenteafunçãoemandamento(pressionarnovamenteatecla"ENTER"pararetomaro

ciclodetrabalho-FunçãoPAUSA)

3.3 Descrição dos modos de funcionamento

Modalidade “STAND BY”: ecrã apagado e tecla “ENTER” iluminada (Fig.1).

Modalidade “PÁGINA INICIAL”:ecrãaceso,visualizaçãodorelógioe tecla“ENTER”iluminada(Fig.1).

Modalidade “MENU PRINCIPAL”: visualização das funções (MENU RECEITAS-COZEDURAMANUAL-LAVAGEM-FUNÇÃOADIADA -Fig.1/C). As instruções contidas neste manual devem ser interpreta- das com o forno na modalidade “PÁGINA INICIAL” e com os parâmetros denidos pelo fabricante, exceto quando exista outra indicação Na modalidade “MENU PRINCIPAL”,após60segundosdeinatividadeo forno entra na modalidade “STAND BY”. Na modalidade“seleção da função” ou “seleção do parâmetro”,após 5 segundosdeinatividadeofornomemorizaafunçãoouovalorvisualizado. Ostiposdecozedurapodemsergeridospelousuáriodedoismodos:

Modalidade MANUAL:ooperadordeneosparâmetrosdeelaboração acadavez(ver6PARÂMETROSDECOZEDURA).

Modalidade AUTOMÁTICO:ooperadordeneofuncionamentoatra- vésdaseleçãodeumprogramadecozedura(ver7PROGRAMAÇÃO). O"Programa"e/ou"Receita"decozedurapodeserretomadoerepetidoquandonecessário.Oaparelhopodememori

zaraté100programaseaduraçãodecadaprogramanãopodeexceder9horasconsecutivasdeelaboração.Dentro do"Programa",sãopossíveis5fasesdecozedura.A"Fasedecozedura"evidenciadapelainscrição“FASE”indicaas característicasdecozeduracomasquaissãoprocessadososalimentos. Seutilizaruma"Receita"comváriasfasesdeelaboração,oaparelhoterminaociclodecozeduranomdaúltimafase memorizada(ver7.1.MenudeReceitas).

3.4 Conguração do idioma do software

Se a alimentação elétrica a montante do aparelho for inter- rompida durante mais de 100 horas, é necessário redenir o idioma do software Osoftwaredofornoestáconguradoparaalínguaitaliana. Para selecionar o idioma desejado, prima simultaneamente o ícone “GO!”eatecla“ENTER”(Fig.2/A+C). Primaoícone“TESTE”(ParteD)eselecioneoícone“PARÂMETROSDE FÁBRICA”(Fig.2/E). Primaoícone“CONFIRMAR”(Fig.2/F)e,comosícones “MENOS” e “MAIS”(Fig.2/G),selecioneoidiomadesejado. Primaatecla“CONFIRMAR”(Fig.2/F)paravalidaraseleçãoeprima váriasvezesatecla“ESC”(Fig.2/B)paravoltarparaapáginainicial.

3.5 Descrição dos modos de paragem

Alistadasdiferentesformasdeparagemédescritacomosesegue: Em condições de perigo iminente, fechar todos os cadea- dos ligados à aparelhagem (Elétrica-Hidráulica-Gás).

1. Paragem de emergência

Emsituaçõesoucircunstânciasquepodemserperigosas,interrompero fornecimentodeenergiautilizandoosdispositivosdesegurançaadequa

dos a montante. Reinicialização: Parareiniciarociclodeprodução,entreemcontatocomoserviço de assistênciatécnicaautorizado.

2. Paragem durante uma fase da elaboração

Parapararofuncionamentodocicloprodutivo,agirdaseguinteforma: Prima“ENTER”(Fig.2/C)parapararasoperaçõeseprimaváriasvezes atecla“ESC”(Fig.2/B)paravoltarparaapáginainicial. Reinicialização: Parareiniciarociclodeproduçãoapósumaparada,seguiroprocedimentoindicadoem:"Postaemfunçãodiária".

3. Paragem para abertura da porta durante o funcionamento

Épossívelpararimediatamenteofuncionamentodaaparelhagemacionandoaaberturadaporta. Reinicialização: Depoisderesolveracondiçãoqueexigiaaaberturadaporta,ooperadorautorizadopodeativarofuncionamentoda aparelhagem fechando a porta. O aparelho tem superfícies quentes: porta, vidro e frontal. Com o forno quente, abrir a porta com cau- tela, mover-se para o lado do aparelho, para evitar fontes de calor diretas: o vapor acumulado pode provocar queimaduras.

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

4.1 Posta em função para o primeiro arranque

O equipamento deve ser cuidadosamente limpo aquando do primeiro arranque e após uma paragem prolongada, de modo a remover eventuais resíduos de materiais estranhos (ver Manutenção Ordinária). Limpeza para a primeira inicialização Nãolimparaaparelhagemutilizandojatosdeáguasobpressãoe/oudiretos.Removermanualmenteapelículadeproteçãoderevestimentoexternoelimparcuidadosamentetodasaspartesexternasdaaparelhagem.Nonaldasoperaçõesdescritasparaalimpezadaspartesexternas,énecessárioseguirasinstruçõesem"Limpezadiária"(ver“9.ManutençãoCor rente”).

4.2 Posta em função diária

Procedimento:1. Vericaroestadoidealdelimpezaehigienedaaparelhagem.2. Vericarocorretofuncionamentodosistemadeaspiraçãodolocal.3. Inserir,senecessário,achadaaparelhagemnarespectivatomadadealimentaçãoelétrica.4. Abriroscadeadosderedeamontantedaaparelhagem(gás-hídrica-elétrica).5. Vericarseadescargadaágua(sehouver)estálivredeobstruções.6. Efetuarasoperaçõesdescritasem"Inicializaçãoparaaprodução".

4.3 Desativação diária e prolongada com o decorrer do tempo

Procedimento:1. Fecharoscadeadosderedeamontantedaaparelhagem(gás-hídrica-elétrica).2. Vericarseastorneirasdedescarga(sehouver)estãonaposição"Fechado".3. Vericarsealimpezaeahigienedoaparelhosãoasideais(VerManutençãoCorrente).Em caso de inatividade prolongada, proteger as partes mais expostas aos fenómenos de oxidação, como descrito no capítulo "Instruções para a limpeza" (Ver Manutenção Ordinária).

4.4 Inicialização para a produção

Antes de efetuar as operações, ver "Ativação diária". Ao carregar e descarregar o produto da aparelhagem, per-manece o risco residual de queimaduras; este risco pode ocorrer em contato acidental com: vão de cozedura - reci pientes ou material tratado.Adotar medidas adequadas de proteção individual. Utilizar equipamento idóneo de proteção para as operações a efetuar.QUEIMADOR DE GÁS Aceso / °C a piscarQUEIMADOR DE GÁS Apagado / °C xo (Fig 1/E)

4.5 Acendimento/Desligamento

Pressionaroícone“GO!”(Fig1/A)paraativaromenuprincipal.Primaoíconecorrespondenteàfunção(Fig1/D)eprocedaàativaçãodesejada(porex.,ver6PARÂMETROSDECOZEDURA).Na “página inicial” após 15 minutos de inatividade o forno passa para a condição “stand by”. Pressionar a tecla “ENTER” (Fig 1/C) para reativá-lo.No menu principal após 1 minuto de inatividade o forno passa para a “página inicial”. Pressionar a tecla “ENTER” (Fig 1/C) para reativá-lo.Na modalidade seleção do parâmetro após 5 segundos de inatividade o forno memoriza o valor visualizadoParadesligar(páginainicial):1.Namodalidademenuprincipal,pressionaratecla“ESC”(Fig1/B).2.Namodalidadefunções,primaatecla“ENTER”(Fig1/C)parapararaoperação;emseguida,primaváriasvezesatecla“ESC”parasairda(s)função(ões)evoltarparaapáginainicial.

PARAMÊTROS DE FUNCIONAMENTO

5.2 CONFIGURAÇÃO DA TEMPERATURA

5.3 CONFIGURAÇÃO DO TEMPO

1. Prima oícone“GO!”paraativaromenuprincipal(Fig1/A).

Primaoícone“COZEDURAMANUAL”(Fig1/G)eselecioneacozedura desejada:CONVECÇÃO,VAPOR,COMBI(Fig1/H). 2.Primaoícone“TEMPO”(Fig1/L)e,comosícones“MENOS”e“MAIS” (Fig1/N),denaotempoentreinnito,1minutoe09:00horas/minutos. Primaoícone“TEMPO”paraconrmar(Fig1/L). É obrigatório denir o tempo para ativar o forno Namodalidade“tempoinnito”,visualiza-seotempoaaumentar;namo- dalidade "tempo denido", inicia-se a contagem decrescente do tempo (Fig.1/L). Primaatecla“ESC”(Fig1/B)parasairsemmemorizar.

5.4 CONFIGURAÇÃO DA HUMIDADE

5.5 DEFINIÇÃO DA VÁLVULA DE PURGA (apenas para CONVECÇÃO)

1. Prima o ícone “GO!” para ativar o menu principal (Fig 1/A). Selecione a modalidade de cozedura “CONVECÇÃO”

(Fig.1/H). 2.Primaatecla“PURGA”(Fig1/O-ledapiscar:PURGAABERTA-ledxo:PURGAFECHADA)paraabriroufechara válvuladepurgadomotor. A seleção da modalidade “PURGA ABERTA” permite a saída da humidade da câmara de cozedura; a sele- ção da modalidade “PURGA FECHADA” mantém a humidade dentro do compartimento de cozedura. Se denir as funções “MISTO” ou “VAPOR” (Fig 1/H), a denição da válvula “aberta/fechada” é gerida de forma automática. Antes de continuar, leia atentamente “Descrição dos modos de funcionamento”

PARAMÊTROS DE FUNCIONAMENTO

5.6 CONFIGURAÇÃO DA VELOCIDADE DA

Primaoícone“COZEDURAMANUAL”(Fig2/D)eotipodecozedura desejado(Fig2/E). 2.Primaosícones“MENOS”e“MAIS”(Fig2/H)paradenirumvalor compreendido entre 1 e 6. Para modicar a velocidade da ventoinha é obrigatório que nenhum ícone esteja selecionado É possível ativar a função “FERMENTAÇÃO” (ver Parâme- tros de cozedura “CONVECÇÃO”). No caso especíco, a ventoinha pode ser regulada em “ZERO” Primaváriasvezesatecla“ESC”(Fig2/B)parainterromperafunçãoe voltarparaapáginainicial.

5.7 CONFIGURAÇÃO DO PREAQUECIMENTO

1. Prima oícone“GO!” para ativar o menu principal.

Primaoícone“COZEDURAMANUAL”(Fig2/D)eotipodecozedura desejado(Fig2/E). Denaatemperatura(ver5.2Deniçãodatemperaturaponto2). Denaotempo(ver5.3Deniçãodotempoponto2). 2.Primadurante3segundosoícone“TEMPERATURA”(Fig2/F). Aparece um “P” a piscar para conrmar o comando Primaatecla“ENTER”(Fig2/C)parasairdafunção. Fase de “PRÉ-AQUECIMENTO”: 20° C superiores à tempe- ratura denida Prima a tecla “ENTER” (Fig 2/C) e a tecla “ESC” para parar o pré-aquecimento e voltar para a página inicial. Terminadoopreaquecimento,éexibidaamensagem"CARREGAR"(Fig.2-Display2).Abriraportaeintroduziroproduto. Depoisdecolocaroproduto,fecheaportadoforno.Inicia-seacozeduradenida.

5.8 DEFINIÇÃO DO ARREFECIMENTO RÁPIDO

Prima oícone“GO!” para ativar o menu principal. Primaoícone“COZEDURAMANUAL”(Fig2/D)eoícone“ARREFECER”(Fig2/I). Primaoícone“VENTILAÇÃO”(Fig2/M)e,comosícones“MENOS”e“MAIS”(Fig2/H),denaatemperaturadesejada até ao mínimo de 40 °C.Primaatecla“ENTER”(Fig2/C)parainiciarafunção. No ecrã aparece a página correspondente (Fig 2/L) Primaváriasvezesatecla“ESC”(Fig2/B)paravoltarparaapáginainicial. Primaváriasvezesatecla“ESC”(Fig2/B)parainterromperafunçãoevoltarparaapáginainicial.

PARAMÊTROS DE FUNCIONAMENTO

5.9 CONFIGURAÇÃO DO ACIONAMENTO PROGRAMADO

(ADIAMENTO) Para acionar esta função é necessário denir o relogio (vd. 5.1. DATA/RELÓGIO) Pressionaroícone“GO!”paraativaromenuprincipal(Fig3/A). Pressionaroícone“FUNÇÃOPOSTERGAR”(Fig3/D). Selecioneafunçãoentre“COZEDURAMANUAL”,“RECEITAS”ou“LA- VAGEM”eapliqueosprocedimentosdescritosparaativarasfunções (verpar.6.1,7.1,9.3). Pressionaratecla“ENTER”(Fig3/C)paraconrmar. Pressionar os ícones “SETAS” (Fig 3/F), para denir o horário de partida. Pressionaratecla“ENTER”(Fig3/C)paraconrmar. Umsinalacústicoconrmaamemorização. O horário de postergamento pisca. Na função POSTERGAMENTO não há pré-aquecimento Primaatecla“ENTER”(Fig3/C)eprimaváriasvezesatecla“ESC”(Fig 3/B)paraanularaprogramaçãoevoltarparaapáginainicial. Aoatingirohoráriodenido,ativa-seafunçãoselecionadaeinicia-se o tempo a descontar. Primaatecla“ENTER”(Fig3/C)eprimaváriasvezesatecla“ESC”(Fig 3/B)parainterromperaprogramaçãoiniciadaevoltarparaapágina inicial.

6.1 CONVECÇÃO (FERMENTAÇÃO) - VAPOR - COMBI

CONVECÇÃO:cozedurasemventilação(estática)ecomventilação. VAPOR:cozeduradelicada,descongelamentoeaquecimentodeprodutos. COMBI:cozeduramista,aconvecçãoehumidade. Pressionaroícone“GO!”paraativaromenuprincipal(Fig1/A). Pressionaroícone“COZIMENTOMANUAL”(Fig1/D)eselecionarocozi

mentodesejado:CONVECÇÃO,VAPOR,COMBI(Fig1/E). Primaoíconedamodalidadedecozedura(porex.,Fig1/F) Denaatemperatura(ver5.2Deniçãodatemperaturaponto2). Denaotempo(ver5.3Deniçãodotempoponto2). Efetuando a cozedura sem a conguração do tempo, o forno deve ser desligado manualmente pelo operador Somente na modalidade “CONVECÇÃO” é possível congurar a “Válvula de purga” (v. 5.5 Conguração da válvula de purga) Conguraravelocidadedaventoinha(v.5.6Conguraçãodavelocidadeda ventoinha) Primaatecla“ENTER”(Fig1/C)parainiciaracozedura. Começaotempoadescontar(modalidadetempodenido)ouaaumentar (modalidadetempoinnito). Após 3 minutos de inatividade, aparecem no ecrã a temperatu- ra e o tempo de cozedura (Fig 1/I). Pressionar a tecla “ENTER” para voltar para a página inicial com os parâmetros denidos Função “PAUSA”: prima a tecla “ENTER” (Fig 1/C) para inter- romper a função em curso e prima novamente a tecla “ENTER” (Fig 1/C) para retomar a cozedura Durante a função “COZEDURA”, é possível passar de uma modalidade para outra (CONVECÇÃO, VAPOR, COMBI e SENSOR DE NÚCLEO) e modicar todos os parâmetros (tempo, temperatura, ventoinha, purga) Para iniciar a função “PRÉ-AQUECIMENTO”, ver 5.7 ponto 2 Primaatecla“ENTER”(Fig1/C)parainterromperacozedura. Primaváriasvezesatecla“ESC”(Fig1/B)paravoltarparaapáginainicial. FERMENTAÇÃO Indicadanosprocessosdepanicaçãoeconfeitaria. É possível congurar a “FERMENTAÇÃO” somente na modalidade “CONVECÇÃO” Pressionaroícone“GO!”paraativaromenuprincipal(Fig1/A). Primaoícone“COZEDURAMANUAL”(Fig1/D)eselecioneacozedura:CONVECÇÃO(Fig1/E). Primaatecla“MENOS”eescolhaoparâmetro“ZERO”. Primaatecla“TEMPERATURA”(Fig1/F)e,comasteclas“MENOS”e“MAIS”,denaatemperaturaentre25°Ce40°C. Pressionaratecla“TEMPERATURA”paraconrmar. Primaatecla“TEMPO”(Fig4/G)e,comasteclas“MENOS”e“MAIS”(Fig1/H),denaotempoentreinnito,1minutoe 09:00 horas/minutos. Premiratecla“ENTER”paraconrmarafunção. Primaatecla“ENTER”(Fig1/C)parainterromperoprocesso. Pressionaralgumasvezesatecla“ESC”(Fig1/B)paravoltarparaapáginainicial.

O sensor detecta a temperatura interna de um produto em fase de co- zimento.Otempodecozeduranãopodeser conguradooucalculado enquantoosensoréusado. O ciclo de cozedura do forno termina quando a temperatura do produto atingeatemperaturaconguradaparaosensor. Hátrêsmaneirasdegeriratemperaturadofornoenquantoestiversendo usadaamodalidadesensordenúcleo: A - SENSOR DE NÚCLEO (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, VÁCUO) 1.Insiraoterminalpontiagudodosensornoproduto(posicionadonota

turadosensordenúcleo.Primaoícone“SENSORDENÚCLEO”(Fig2/F) paraconrmar. É possível denir a temperatura do sensor de núcleo até 99° C Pressionaratecla“ENTER”(Fig2/C)paraativarocozimento. Função “PAUSA”: prima a tecla “ENTER” (Fig 1/C) para inter- romper a função em curso e prima novamente a tecla “EN- TER” (Fig 1/C) para retomar a cozedura Primaatecla“ENTER”(Fig2/C)eprimaváriasvezesatecla“ESC”(Fig2/B)paravoltarparaapáginainicial. É possível denir a função sensor de núcleo em todas as modalidades de cozimento e/ou fases de recei-

Repetir o procedimento acima indicado para os pontos 1 e 2. 3.Primaoícone“SENSORDENÚCLEO”(Fig2/F)eoícone“DELTAT”(Fig2/H).Primaoícone“SENSORDENÚCLEO” (Fig2/F)e,comosícones“MENOS”e“MAIS”(Fig2/G),denaatemperaturadonúcleo.Primaoícone“SENSORDE NÚCLEO”(Fig2/H)e,comosícones“MENOS”e“MAIS”(Fig2/G),denaadiferençaconstantedetemperaturaentrea câmaradecozeduraeosensordenúcleo(compreendidaentre 20 °C e 120 °C). Primaoícone“SENSORDENÚCLEO”(Fig2/H)paraconrmar. Primaatecla“ENTER”(Fig2/A)parainiciaracozedura. Primaatecla“ENTER”(Fig2/C)parapararafunçãoeprimaváriasvezesatecla“ESC”(Fig2/B)paravoltarparaa páginainicial. É possível congurar a função sensor de núcleo e delta T em todas as modalidades de cozedura e/ou fases de receita

C - DUPLO SENSOR DE NÚCLEO (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, VÁCUO) Épossívelcozinhardoistiposdeprodutosduranteumúnicociclodecoze

dura. Atue do seguinte modo: 1.Introduzaosensordenúcleoexternonoalojamentocorrespondente sob o painel do forno. 2.Insiraapontadosensordenúcleoexternonointeriordoproduto(posi

cionadonotabuleironointeriordacâmaradecozedura),demodoaquea ponta se encontre aproximadamente no centro do produto. 3.Insiraapontadosensordenúcleointernonointeriordoproduto(posi- cionadonotabuleironointeriordacâmaradecozedura),demodoaquea ponta se encontre aproximadamente no centro do produto. 4.Fecheaportadoforno,tendoocuidadodenãodesligarosensorde núcleoexterno. Primaatecla“GO!”(Fig3/A)paraentrarnomenuprincipal. Primaoícone“COZEDURAMANUAL”(Fig3/D)eselecioneumamodali

SORDENÚCLEO”(Fig3/H).Primaoícone“SENSORDENÚCLEO”(Fig 3/F)e,comosícones“MENOS”e“MAIS”(Fig3/G),denaatemperatura dosensordenúcleointerno. É possível congurar a temperatura dos sensores de núcleo até 99° C 6.Primaoícone“SENSORDENÚCLEO”(Fig3/F)e,comosícones“ME- NOS” e “MAIS”(Fig3/G),denaatemperaturadosensordenúcleoexter- no.Primaoícone“SENSORDENÚCLEO”(Fig3/F)paraconrmar. Pressionaratecla“ENTER”(Fig3/C)paraativarocozimento. Função “PAUSA”: prima a tecla “ENTER” (Fig 1/C) para inter- romper a função em curso e prima novamente a tecla “ENTER” (Fig 1/C) para retomar a cozedura Primaatecla“ENTER”(Fig3/C)eprimaváriasvezesatecla“ESC”(Fig3/B)paravoltarparaapáginainicial. 7.Paramodicarastemperaturasdossensores,primaatecla“SENSORDENÚCLEO”erepitaasoperaçõesnospontos 5 e 6. Aoatingiratemperaturainferiordenida,ainscrição“END”começaapiscar,bemcomoosensorcorrespondente. Aoatingiratemperaturasuperiordenida,ainscrição“END”começaapiscar,bemcomoosensorcorrespondente. Apareceainscrição“MANUTENÇÃO”eofornoconservaatemperaturamaisbaixadenida. Primaváriasvezesatecla“ESC”(Fig3/B)paravoltarparaapáginainicial.

Épossívelcozerváriosprodutossimultaneamentediferenciandootempo decozeduraporníveisdegrelhas(ONEBYONE)oudeniracozedurade cadanível,conformeumhorárioestabelecido(porex.,asaídadospratos -READYTOGO) Se utilizar um programa de cozedura (receita), esta função é desativada

Coloque o produto a cozer nos tabuleiros e introduza-os nos porta-tabu

leiros previamente montados no forno. Feche a porta do forno. 1.Primaoícone“GO!”paraativaromenuprincipal. Selecioneoícone“COZEDURAMANUAL”(Fig4/D)eamodalidadede cozeduradesejada(Fig.4/E). 2.Primacontinuamenteoícone“TEMPO”(Fig.4/F).Noecrãaparecem10 posiçõesnumeradas(1TABULEIROPORPOSIÇÃO). 3.Escolhaoníveldesejadocomosícones“SETAS”eselecione-ocomo ícone“CONFIRMAR”(Fig4/H). 4.Reguleotempodecozeduradonívelcomosícones“MENOS”e“MAIS” (Fig4/G).Primaoícone“CONFIRMAR”(Fig4/I). Senecessário,continuecomamesmamodalidadeparaosoutrosníveis (repitaoprocedimentonospontos3e4). Primaatecla“ENTER”(Fig4/C)paravoltarparaapáginaanterior. Denaatemperatura(ver5.2Deniçãodatemperaturaponto2). Para iniciar a função “PRÉ-AQUECIMENTO”, ver 5.7 ponto 2 Primaatecla“ENTER”(Fig4/C)parasairdafunção. Inicia-se a contagem decrescente do tempo. Primaatecla“ENTER”(Fig4/C)eprimaváriasvezesatecla“ESC”(Fig 4/B)parainterromperesairdafunção. Prima o ícone “TEMPO” para visualizar os níveis e a conta- gem decrescente do tempo. Prima a tecla “ESC” (Fig.4/B) para voltar para o ecrã anterior Umsinalacústicoevisualavisadurantealgunssegundosqueotempo denidoparacadanívelfoiatingido(apareceainscriçãoRETIRAR). Passados alguns segundos, o sinal acústico é automaticamente interrompido, enquanto o sinal visual no ecrã é desativado com a abertura da porta. Sucessivamenteeporordem,todososoutrosníveisserãoassinaladosquandootempodenidoforatingido. O forno funciona num ciclo contínuo; os sinais (acústico e visual) não interrompem o processo de coze- dura. No m do processo, o forno deve ser desligado manualmente: prima a tecla “ENTER” (Fig 4/C) e prima vá- rias vezes a tecla “ESC” (Fig 4/B) para voltar para a página inicial.

Repita o procedimento acima indicado no ponto 1. 2.Primaoícone“TEMPO”(Fig.4/F)edenaotempodeentregadospratos(porex.,são09h00eospratosdevemestarco

3.Primacontinuamenteoícone“TEMPO”(Fig.4/F).Noecrãaparecem 10posiçõesnumeradas(1TABULEIROPORPOSIÇÃO). 4.Escolhaoníveldesejadocomosícones“SETAS”eselecione-ocomo ícone“CONFIRMAR”(Fig4/H).

5. Regule o tempo de cozedura do nível com os ícones “MENOS” e

veis(repitaoprocedimentonospontos4e5). 6.Primaatecla“ENTER”(Fig4/C)paravoltarparaapáginaanterior. Denaatemperatura(ver5.2Deniçãodatemperaturaponto2). Para iniciar a função “PRÉ-AQUECIMENTO”, ver 5.7 ponto 2 Primaatecla“ENTER”(Fig4/C)parasairdafunção. Inicia-se a contagem decrescente do tempo. Primaatecla“ENTER”(Fig4/C)eprimaváriasvezesatecla“ESC”(Fig 4/B)parasairsemmemorizar. Prima o ícone “TEMPO” para visualizar os níveis e a conta- gem decrescente do tempo. Prima a tecla “ESC” (Fig.4/B) para voltar para o ecrã anterior Umsinalacústicoevisualavisadurantealgunssegundosqueotempo denidoparacadanívelfoiatingido(apareceainscriçãoCOLOCAR).

7. Coloque o produto a cozer nos tabuleiros e introduza-os nos porta

-tabuleiros no forno. Feche a porta do forno. Com o forno quente, abra a porta com cautela e coloque-se ao lado do aparelho para evitar fontes de calor diretas: o vapor acumulado pode provocar queimaduras. Passados alguns segundos, o sinal acústico é automatica- mente interrompido, enquanto o sinal visual no ecrã é de- sativado com a abertura da porta. Sucessivamenteeporordem,todososoutrosníveisserãoassinalados. Repita o procedimento no ponto 7. O forno funciona num ciclo contínuo; os sinais (acústico e visual) não interrompem o processo de co- zedura. No m do processo, o forno deve ser desligado manualmente: prima a tecla “ENTER” (Fig 4/C) e prima várias vezes a tecla “ESC” (Fig 4/B) para voltar para a página inicial.

MEMORIZAR RECEITA Pressionaroícone“GO!”paraativaromenuprincipal. 1.Primaoícone“RECEITAS”(Fig1/D)edepoisoícone“NEW”(Fig1/E). Comosícones“SETAS”(Fig1/F),selecionaraprimeiraletradareceita. Conrmarcomatecla“ENTER”(Fig1/C). Preencher o nome da receita. Prima o ícone “BACK” (Fig 1/P) para apagar a letra inserida Manterpressionadaatecla“ENTER”(Fig1/C)eescolheramodalidade decozimentodesejada:CONVECÇÃO,VAPOR,COMBINADO(Fig1/G). 2.Primaoíconedamodalidadedecozeduradesejada(porex.,Fig1/H) e,comosícones“MENOS”e“MAIS”(Fig1/L),denaatemperaturaentre 40 °C e 250 °C. Primaoícone“CONVECÇÃO”paraconrmar(Fig1/H). Na modalidade VAPOR a temperatura está compreendida en- tre 40° e 100° Primaoícone“TEMPO”(Fig1/Ie,comosícones“MENOS”e“MAIS”(Fig 1/L),denaotempoentre1minutoe09:00horas/minutos. Pressionaroícone“TEMPO”paraconrmar(Fig1/E). É obrigatório denir o tempo (no innito) para passar à fase seguinte 3.Paramemorizaroutrasfases,primaatecla“NEXT”(Fig1/G)erepita asoperações. Fase “DOOR”: prima o ícone “PORTA” (Fig 1/O). Esta fase lembra o operador para abrir a porta para fazer modicações no produto em cozedura (por ex., acréscimo de ingredientes) 4.Primacontinuamenteatecla“ENTER”(Fig1/C)eprimaoíconecorres

pondentenoqualsedesejamemorizaranovareceita(Fig1/N). Os ícones representam categorias de cozedura: por ex. pei- xe, carnes, pastelaria, verdura, padaria e preferidos (as recei- tas mais utilizadas memorizadas de modo automático) É possível memorizar 100 receitas e 5 fases/receita Umapáginaeumsinalacústicotriploconrmamamemorização. Durante a função “MEMORIZAR RECEITAS”, é possível de- nir outros parâmetros (ventoinha, humidade, purga e sensor de núcleo) Pressionaralgumasvezesatecla“ESC”(Fig1/B)parasairsemmemori- zarevoltarparaapáginainicial.

CEITASponto2). Para selecionaroutrasfasesdareceita,manter pressionadooícone “NEXT/MAIS”ou“PREV/MENOS”(Fig2/N). Para apagar uma fase, prima o ícone “TEMPO”, depois o ícone “MENOS” (Fig 2/N) e dena o tempo da fase a apagar com zero (00:00). Para memorizar as modicações, prima duas vezes a tecla “ENTER” (Fig2/C)eumavezatecla“ESC”(Fig2/B). Visualiza-se “SALVAR?” Primaatecla“ENTER”(Fig2/C)eescolhaoíconenoqualquermemo

rizarareceitamodicada(Fig2/E). Umapáginaeumsinalacústicotriploconrmamamemorização. Parasairsemguardar,primaváriasvezesatecla“ESC”demodoavol- tarparaapáginainicial(Fig2/B).

rizadaareceitadesejada(Fig2/E). Comosícones“SETAS”(Fig2/M),escolhaareceita. Primaoícone“CONFIRMAR”(Fig2/L)paraselecionarareceita. Pressionaratecla“ENTER”paraativaropré-aquecimento. Fase de “PRÉ-AQUECIMENTO”: 20° C superiores à temperatura denida Prima a tecla “ENTER” (Fig 2/C) para parar o pré-aqueci- mento (Função “PAUSA”) Depoisdeconcluídoopré-aquecimento,apareceapágina“COLOCAR” (Fig.2/L).Abriraportaeintroduziroproduto.Depoisdecolocaroprodu- to,fecheaportadoforno. Ativa-seareceitaselecionada,inicia-seotempoadescontar. Função “PAUSA”: prima a tecla “ENTER” (Fig 2/C) para interromper a função em curso e prima novamen- te a tecla “ENTER” (Fig 1/C) para retomar a cozedura Pressionar duas vezes a tecla “ESC” (Fig 2/B) para interromper a receita. CANCELAR RECEITA Pressionaroícone“GO!”paraativaromenuprincipal. Primaoícone“RECEITAS”(Fig2/I)edepoisoíconenoqualfoimemorizadaareceitaaapagar(Fig2/E). Comosícones“SETAS”(Fig2/M),escolhaareceitadesejada. Manterpressionadaatecla“DEL”(Fig2/G),paraapagarareceitamemorizada. Umsinalacústicoconrmaoapagamento.

Ao carregar e descarregar o produto da aparelhagem, permanece o risco residual de queimaduras; este risco pode ocorrer em contato acidental com o vão de cozedura, com tabuleiros e com material tratado. Sempre que for necessário ter acesso à área denominada "Compartimento de cozedura", é importante lembrar que há riscos de queimaduras. Portanto, é obrigatório adotar medidas de proteção individual ade quadas. Utilizar equipamento idóneo de proteção para as operações a efetuar.Usar o vestuário de proteção individual adequado antes das operações de limpeza (luvas, máscara, óculos de proteção)Proceder à abertura da porta posicionando-se ao lado da aparelhagem, para evitar fontes diretas de calor Abertura da porta: segurar na pega, rodar para para a direita ou esquerda e puxar para soltar o mecanismo de mola.Fechamento da porta: segurar a pega e empurrar a porta para bloquear o mecanismo de mola. Ver “5. PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO” antes de colocar o produto no fornoCARREGAMENTO DO PRODUTOCarregaroprodutoatratarno(s)tabuleiro(s)eintroduzirnosporta-tabuleirospreviamentemontadosnoforno.(Fig.1)Inicieoprocedimentodeativaçãodiária(ver4.Ativação)oudeprogramação(ver7.Programação)DESCARREGAMENTO DO PRODUTOAbrir a porta do forno e retirar os tabuleiros do porta-tabuleiro com instru mentosdeproteçãoindividualadequados.Terminado o processamento, se necessário, inicie o procedimento de manutenção (ver 9. Manutenção Corrente) Fig. 122- 22 -

MANUTENÇÃO ORDINÁRIA

Avisos gerais A aparelhagem é utilizada para a preparação de produtos para uso alimentar. É necessário dar uma atenção especial a tudo o que respeita a higiene e manter a aparelhagem e o ambiente circundante constantemente limpos. A aparelhagem deve ser limpa regularmente e as incrustações e ou depósitos alimentares devem ser removidos A limpeza do aparelho deve ser efetuada com o compartimento de cozedura vazio Em caso de inatividade prolongada, além de desconectar todas as linhas de alimentação, é necessário efetuar a limpeza cuidadosa de todas as partes internas e externas da aparelhagem Sempre que for necessário ter acesso à área denominada "Compartimento de cozedura", é importante lembrar que há riscos de queimaduras. Portanto, é obrigatório adotar medidas de proteção individual adequadas. Utilizar equipamento idóneo de proteção para as operações a efetuar. Usar o vestuário de proteção individual adequado antes das operações de limpeza (luvas, máscara, óculos de proteção) Proceder à abertura da porta posicionando-se ao lado da aparelhagem, para evitar fontes diretas de calor Durante a cozedura, o efeito químico do sal e/ou vinagre ou outras substâncias ácidas pode gerar fenó- menos de corrosão dentro do compartimento de cozedura em longo prazo. Após o ciclo de cozedura destas substâncias, lavar cuidadosamente a aparelhagem com detergente e enxaguá-la abundante

mente O líquido detergente para a limpeza do compartimento de cozedura deve possuir determinadas carac- terísticas químicas: - pH superior a 12 - sem cloretos/amoníaco, com viscosidade e densidade semelhante à água Ler atentamente as indicações dadas na etiqueta dos produtos detergentes. Utilizar equipamento idóneo de proteção para as operações a efetuar. (ver meios de proteção indicados na etiqueta da confecção). Usar produtos não agressivos para a limpeza externa do aparelho (utilizar detergentes disponíveis no comércio indicados para limpar aço e vidro). Ter cuidado para não danicar as superfícies de inox. Especialmente, não utilizar produtos corrosivos, materiais abrasivos nem ferramentas cortantes. Lavar as superfícies com água potável e secar com um pano absorvente ou outro material não abrasivo. Não limpar o aparelho utilizando jatos de água sob pressão e/ou diretos. Terminadas as etapas de limpeza é necessário, para uma boa manutenção das vedações das portas, lavar as vedações com sabão neutro e água, secá-las completamente e, depois de secas, passar pó de talco ao longo de toda a superfície das mesmas. Para uma boa manutenção, a operação de lavagem das vedações deve ser realizada todas as semanas As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão. Aguarde a temperatura do aparelho e todas as suas partes esfriarem, de modo que o operador não es- teja queimado23- 23 -

MANUTENÇÃO ORDINÁRIA

O FABRICANTE DETÉM OS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL DO PRESENTE MANUAL, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO, TOTAL OU PARCIAL. TIPO DE SERVIÇO FREQUÊNCIA DAS OPERAÇÕES LimpezaparaaprimeirainicializaçãoLimpeza do compartimento de cozeduraLimpezadoltroControledoníveldolíquidodetergenteLimpezadorecipientederecolhadecondensaçãoLimpeza do vidro interno e externoControleelimpezadavedaçãodaportaNomomentodachegada,apósainstalaçãoFimdaproduçãodiáriaConformenecessárioAcada2/3dias(conformenecessário)FimdaproduçãodiáriaConformenecessárioFimdaproduçãosemanalControle e limpeza das descargas Acada30diascomáguamuitodurasemamaciador

9.2 LIMPEZA PARA A PRIMEIRA INICIALIZAÇÃO

O aparelho a sair do estabelecimento é tratado com materiais especiais para proteger as partes mais ex

postas. Na primeira inicialização, a aparelhagem deve ser lim- pa cuidadosamente para eliminar qualquer resíduo de material alheio dentro e fora do compartimento de cozedura. Removermanualmenteapelículadeproteçãoderevestimentoex

terno e limpar cuidadosamente todas as partes externas da apa- relhagem. Não utilizar ferramentas abrasivas e detergentes cor- rosivos (ver 9.1 advertências gerais) Nonaldoprocedimentoparalimparaspartesexternas,éneces

sárioprocederàlimpezadocompartimentodecozedura. Dependendodomodelo,ocompartimentodecozedurapodeser limpo com o procedimento automático, se o equipamento tiver essaopção,oucomoprocedimentomanual. Para modelos com lavagem, posicionar o ltro conec- tado ao tubo para a recolha do detergente no reci- piente especíco (Fig. 1/A). A limpeza do aparelho deve ser efetuada com o com- partimento de cozedura vazio. Abrir a porta e retirar os tabuleiros (se houver) do porta-tabuleiro (Fig.1). Retiraroporta-tabuleirodesencaixando-odospernos(Fig.2/B-C

ra,seguirasinstruçõesdosparágrafos:

Limpeza do compartimento de cozedura com lavagem manu- al-esseprocedimentoéadotadoquandoofornonãotema opçãodelavagemautomática. Fig. 1 Fig. 2 DB C

Tabela de resumo: competências - serviço - frequência Operador "heterogéneo" Pessoa autorizada e encarregada do funcionamento daaparelhagem, com asproteçõesativas, capaz deefetuarfunçõessimples. Operador "homogéneo" Operadortreinadoeautorizadoamovimentar,trans-portar,instalar,manter,consertaredemoliraapare-lhagem.24- 24 -

MANUTENÇÃO ORDINÁRIA

ATIVAÇÃO LAVAGEM1.Primaoícone“GO!”paraativaromenuprincipal.Pressionaroícone“LAVAGEM”(Fig3/L).Épossívelselecionarosseguintesciclosdelavagem:FAST:ciclodelavagemdeduraçãobreve,semdetergente.SOMENTE ENXAGUAMENTO:ciclodelavageminteiro,semdetergente.CURTO:ciclodelavagemdeduraçãobreve,umciclodedetergente.MÉDIO:ciclodelavageminteiro,doisciclosdedetergente.LONGO: ciclodelavageminteiro,trêsciclosdedetergente.2.Primaoíconecorrespondenteparaselecionarociclodelavagemdesejado(Fig3/L).Primaatecla“ENTER”(Fig3/C)parainiciaralavagem.Noecrãaparecemascaracterísticasdociclodelavagemseleciona docomotempoadescontar(Fig3/M).Conforme o grau de sujidade visualiza-se o ciclo de lava-gem aconselhadoPARADA DA LAVAGEMPrimaatecla“ENTER”(Fig3/C).Antes de introduzir o DETERGENTE (Fig 3/M - AMOLECIMENTO)Pararetomaralavagem,primaatecla“ENTER”(Fig3/C).Primaváriasvezesatecla“ESC”(Fig3/B)paravoltarparaapáginainicial.Depois de introduzir o DETERGENTE (COM DETERGENTE + ÁGUA)Retomeobrigatoriamentealavagempremindoatecla“ENTER”(Fig3/C). APENAS FUNÇÃO DE LAVAGEM (as restantes funções são desativadas). Açõespossíveis:premiratecla"ENTER"pararetomaralavageminterrompidaouescolheroutrotipodelavagem(ver INÍCIODALAVAGEMponto2).

O operador executa a lavagem e enxaguamento do compartimento de cozedura comaaplicaçãododetergenteduranteoprocedimentodelimpezaeáguapotáveldurante o procedimento de enxaguamento.A limpeza do aparelho deve ser efetuada com o compartimento de cozedura vazio, sem grilhas, tabuleiros ou outros acessórios (Fig.4-5).DenaamodalidadedecozeduraVAPOReosparâmetrosTEMPERATURAcomo100°CeTEMPOcomo20’(ver6.1Convecção-Vapor-Combi).Terminadaa operação, abrir a porta, deixando arrefecer por alguns segundos ocompartimento de cozedura.Aplicarodetergente comumvaporizadornormal (Fig.6)emtoda asuperfíciedocompartimentodecozedurae,utilizandoumaesponjanãoabrasiva,limparmanual mentecomcuidadoasuperfície(Fig6).Terminadaaoperação,enxaguarovãodecozimentocomáguapotável.Nãousardenenhumaformajatosdeáguasobpressãonessaoperação.Terminadascom sucesso as operações descritas, secar cuidadosa mente o compartimento de cozedura com um pano nãoabrasivo.Senecessário,repetirasoperaçõesacimadescritaspara um novo ciclo de limpeza.

MANUTENÇÃO ORDINÁRIA

lidosdeváriotipo.Énecessárioumcontrolevisualnonaldodiapara vericarsuapresença.Senecessário,removermanualmenteessesresí

duos.Desenroscaroltronabasedocompartimentodecozedura(Fig.7) paraliberaradescargadepossíveisresíduos. Nonaldasoperações,apertarnovamenteoltrodentro do comparti

mento de cozedura. Quando necessário, solte os porta-tabuleiros do perno (Fig.8) e retire-os do compartimento de cozedura

Quandonecessário,desenroscaroltro(Fig.14)elavarcomáguapo

távelematerialnãoabrasivoe/oucorrosivoparaeliminarpossíveisre- síduossólidos. Secar com cuidado.Ao concluir as operações, fechar novamenteoltro. Mensagem ”Filter Cleaning” (Ecrã 2): proceder com a manu- tenção ordinária do ltro. Terminada a limpeza, prima a tecla “ENTER” durante 5 se

gundos para eliminar a mensagem LIMPEZA DO RECIPIENTE DE RECOLHA DE CONDENSAÇÃO Dentro do recipiente de recolha de condensação, podem se depositar resíduos que podem obstruir o uxo dos líquidos recolhidos. É neces

sárioumcontrole visualnonaldodiaparavericar suapresença.Se necessário,removermanualmenteessesresíduosparaliberaroorifício dedescarga(Fig.10).

LIMPEZA DO VIDRO INTERNO E EXTERNO

Aaparelhagemtemumvidroxonaportaeumvidromóvel.Senecessá

rio,comaportatotalmenteaberta,liberarosbloqueiosdovidro(Fig.9)e, commuitocuidado,limparovidromóveldeambososlados.Antesde

xá-lonovamenteàporta,limparcomcuidadoovidrointernoxotambém. CONTROLE E LIMPEZA DA VEDAÇÃO DA PORTA Nonaldecadalavagemdocompartimentodecozeduraenonaldotur

nodiário,paraumaboamanutençãodavedaçãodaporta,énecessário efetuarumacuidadosalimpeza(Fig.11). Lavara vedação com material não abrasivo e/ou corrosivo, secar com cuidadoepassaróleodevaselina(deusoalimentar)emtodaasuperfície, paramantê-lamaciaeembomestadodeconservação. CONTROLE DO NÍVEL DO LÍQUIDO DETERGENTE Aaparelhagemcomdispositivodelavagemautomáticanecessitaum controlevisualnonaldodiaparavericarapresençadedetergente norespectivorecipiente(Fig.12). Vericarapresençadolíquidodetergentenorespectivorecipientee,se necessário,enchere/ousubstituir. Naausênciadelíquidodetergente,aaparelhagemnãoindicaanomaliae alavagemseráexecutadasemdetergente.

CONTROLE E LIMPEZA DAS DESCARGAS

Parauma eliminação corretadaságuas na redededescarga, vericar senãoexistemobstruçõesouimpedimentosdenenhumtipoemtodoo trajetodalinha(Fig.9-13). Fig. 13 Fig. 12 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 14

AsanomaliassãovisualizadasnoDisplay2duranteofuncionamento;verdescrição: Alarme da sonda da câmara: sonda de temperatura avariada ou interrompida. Alarme da sonda de humidade: sonda de humidade avariada ou interrompida. Alarme do sensor de núcleo interno:sensordenúcleodanicadoouinterrompido(épossívelusarofornosemsensorde núcleo). Alarme do sensor de núcleo externo:sensordenúcleodanicadoouinterrompido,ouentãonãoinseridocorretamente(é possívelusarofornosemsensordenúcleo). Alarme de temperatura da placa:placasobreaquecida(maisde70°C). Alarme do motor: motor sobreaquecido. Alarme de falta de água:alimentaçãohídricainsuciente. EEP:errodecarregamento/atualizaçãodosoftware. FLAM:ausênciadechamadealimentação. Alarme de purga: erro de funcionamento do dispositivo de purga. Alarme OFFRUN:aumentorápidodetemperatura. Sepremiratecla"ENTER"durante5segundos,épossíveleliminartemporariamenteoalarme.Amensagemseráapre

sentadanovamenteatéaresoluçãodoproblema. Contactar o serviço de assistência autorizado. O responsável técnico da manutenção intervem para identicar a causa do problema e restaurar o fun

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se a aparelhagem não funcionar corretamente, tente solucionar os problemas mais simples com o auxílio desta tabela

ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO

Nãoépossívelligaroaparelho.

Ointerruptorprincipalnãoestá conectado.

Inserir novamente o salva-vidas e/ ouotermomagnético. Nãoégeradovapor. Atorneiradeáguaestáfechada. Abriratorneiradeágua. Aáguadocompartimentodecozedu

ranãodescarrega. Adescargaestáobstruída.

Limparoltrodadescarga.

Liberar a descarga dos eventuais resíduos. Asparedesinternasestãocobertas decalcário. Osuavizadornãoestáligadoouestá gasto.

Conectar a aparelhagem a um suavizador.

Detergente de baixa qualidade.

Utilizar o detergente aconselhado.

Repetir o enxaguamento. Aaparelhagemagásnãoliga.

Repetirasoperaçõesdeligação. Faltadeágua. Atorneiradeáguaestáfechada. Abriratorneiradeágua. Sobreaquecimento dos componentes eletrónicos(Alarmetemperaturapainel) Ventiladores de resfriamento obstru

ídos. Liberar a passagem do ar ou limpar osltros. MensagemdeLimpezadoltro Expiradotemporizadormanutenção ltro Procedercomalimpeza(ver9.5Veri

caçõesperiódicasaefetuar) Se não for possível resolver a causa do problema, desligar o aparelho e fechar todos os dispositivos de alimentação e, a seguir, contactar o serviço de assistência técnica autorizado.27 O FABRICANTE DETÉM OS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL DO PRESENTE MANUAL, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO, TOTAL OU PARCIAL.

ELIMINAÇÃO Desativação e eliminação da aparelhagem OBRIGAÇÃODEELIMINAROSMATERIAISSEGUINDOOSPROCEDIMENTOSLEGISLATIVOSEMVIGORNO PAÍSONDEAAPARELHAGEMFORELIMINADA. NOSTERMOSdasDiretivas(verPonton.0.1)relativasàreduçãodousodesubstânciasperigosasemequipamentos elétricoseeletrónicoseeliminaçãoderesíduos.Osímbolodobidãobarradopresentenaaparelhagemounaconfecção indicaqueoprodutodeveserrecolhidoseparadamentedosoutrosdetritosnonaldesuavidaútil. Orecolhimentodiferenciadodapresenteaparelhageméorganizadaecontroladapeloprodutor,nonaldavidaútildo aparelho.Ousuárioquedesejareliminarapresenteaparelhagemdevecontactarofabricanteeseguiroesquemaadota

dopelomesmoparaarecolhaseparadadaaparelhagemnonaldesuavidaútil.Arecolhadiferenciadaadequadaparaa ativaçãosucessivadaaparelhagementregueàreciclagem,tratamentoeeliminaçãocompatívelcomoambientecontribui paraevitarpossíveisefeitosnegativosparaopróprioambienteeparaasaúde,efavoreceareutilizaçãoe/oureciclagem dosmateriaiscomosquaisaaparelhagemécomposta.Aeliminaçãoabusivadoprodutoefetuadapelodetentorcompor

taaaplicaçãodassançõesadministrativasprevistaspelanormativaemvigor. A desativação e a eliminação da aparelhagem devem ser efetuadas por pessoas especializadas. Eliminação de detritos Durante o uso e a manutenção, evitar dispersar no ambiente produtos poluentes (óleos, gorduras etc); efetuar a recolha diferencial em função da composição dos diversos materiais e no respeito das leis em vigor sobre o assunto. Aeliminaçãoabusivadosdetritosépunidacomsançõesreguladaspelasleisemvigornoterritórioondeforefetuada ainfração.28 O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZÍ-LO TOTAL OU PARCIALMENTE.