CYE6 - Forno MBM - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CYE6 MBM em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CYE6 MBM
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CYE6 - MBM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CYE6 da marca MBM.
MANUAL DE UTILIZADOR CYE6 MBM
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
KONVEKTIONSOVN
VEJLEDNING FOR BRUG OG ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
CYE
CYG
EN
FR
ES
DE
PT
DA
| CODICE DEL DOCUMENTO - DOCUMENT CODE - CODE DU DOCUMENT - CÓDIGO DEL DOCUMENTO - DOKUMENTNUMMER - CODE VAN HET DOCUMENT - CÓDIGO DO DOCUMENTO: | N° 183979 |
| EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE - EDITIE - EDIÇÃO: | Rev. 5 - 02/2019 |
| TIPO DI DOCUMENTO - DOCUMENT TYPE - TYPE DE DOCUMENT - TIPO DI DOCUMENTO - DOKUMENTTYP - TYPE DOCUMENT - TIPO DE DOCUMENTO: | M.U. |
| MODELLO - MODEL - MODÈLE - MODELO - MODELL - MODEL - MODELO: | ELETTRICO - ELECTRIC - ELÉCTRICO/ GAS |
| ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR BUILT - ANNÉE DE CONSTRUCTION - AÑO DE FABRICACIÓN - HERSTELLUNGSJAHR - CONSTRUCTIEJAAR - ANO DE FABRICO: | 2019 |
| CONFORMITÀ - CONFORMITY - CONFORMITÉ - CONFORMIDAD - KONFORMITÄT - CONFORMITEIT - CONFORMIDADE : | CE |
Targa di identificazione - Identification plate - Plaque d'identification - Placa de identificación - Typenschild - Identificatieplaatje - Placa de identificação.
A - Indirizzo Costruttore - Manufacturer's address - Adresse constructeur - Dirección Fabricante - Adresse des Herstellers - Adres Fabrikant - Endereço fabricante.
B - Apparecchiatura Elettrica - Electric appliance - Appareil électrique - Equipos eléctricos - Elektrische Gerät - Elektrische Apparatuur - Aparelho elétrico.
C - Apparecchiatura Gas - Gas appliance - Appareil à gaz - Apparecchiatura Gas - Gas-Apparatur - Gas Apparatuur - Aparelho gás.

text_image
AREA 1523814 ITALY MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT CE V kW Hz MODE MODE MODE B SE NO. NUM. DE OR
text_image
Mod. SN° DR V Hz kW Typ: REI A 26-ES-IE PT PL FR-BE NL MT-CY AT-CM Cat. I2H3+ I2H3+ I2E3P I2E13+ I2L3P I3BP I2H3BP Pn (mber) 20,29/37 20,29/37,50/67 20,37 20/25,29/37 25,37,50 30 20,50 LU NO-EE-LT-SK-BI-TR-A-DE AL-IS-DK-FIO-SE-BG LV Cat. I2E3P I2P3+ I2E1L13BP I2H3BP I2H Pn (mber) 20,37,50 20,37,50 20,30,50 20,30 20 CE On kW G30 Kg/h HO m³/h G31 Kg/h EN203-1 0694 PIN.N° BL2792 GZS m³/h G31 Kg/h0.1
QUADRO NORMATIVO DI RIFERIMENTO - STANDARDS OF REFERENCE - TABLEAU NORMATIF DE REFERENCE - MARCO REGLAMENTARIO DE REFERENCIA - REFERENZNORMEN - QUADRO NORMATIVO DE REFERÊNCIA - RAMY REGULACYJNE ODNIESIENIA - TABEL MET NORMREFERENTIES - SZABVÁNYOK REFERENCIA
| Reg. (EC)N. 1935/2004(MOCA) | Regolamento 2016/426/CE Regulation 2016/426 / ECRèglement 2016/426 / CEReglamento 2016/426 / CEVerordnung 2016/426 / EGRegulamento 2016/426 / CEVerordening 2016/426 / EGПравило 2016/426 / ECRozporządzenie 2016/426 / WEFörordning 2016/426 / EGForordning 2016/426 / EF2016/426 / EK rendelet | Direttiva Bassa Tensione 2014/35/EULow Voltage Directive 2014/35/EUDirective Basse Tension 2014/35/EUDirectiva de baja tensión 2014/35/EUNiederspannungs-richtlinie 2014/35/EUDiretiva baixa tensão 2014/35/EUDyrektywa Niskonapięciowa 2014/35/EURichtlijn lage Spanning 2014/35/EUKisfeszültségű direktiva 2014/35 / EU | Direttiva EMC 2014/30/EUEMC Directive 2014/30/EUDirective EMC 2014/30/EUDirectiva EMC 2014/30/EUEMV-Richtlinie 2014/30/EUDiretiva EMC 2014/30/EUDyrektywa EMC 2014/30/EUEMC Richtlijn 2014/30/EUEMC irányelv 2014/30 / EU | SmaltimentoApparecchiature elettriche ed elettronicheDisposal of electric and electronic equipmentElimination des appareils électriques et électroniquesEntsorgung elektrischer und elektronischer AltgeräteVerwijdering elektrische en elektronische apparatuurEliminação dos Resíduos elétricos e eletrónicos-REEUtylizacja Urządzeń elektrycznych i elektronicznychElektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítása |
| GAS-GÁS-GASGAS-GAS-GÁSGAZOWY - GÁZELETTRICO ELECTRICELECTRIQUE ELEKTROELEKTRISCHELÉTRICO ELEKTRYCZNY VILLAMOS | EN 437EN 203-1EN 203-2EN 203-3 | EN 50366EN 60335-1EN 60335-2-42EN 5633EN 62233 | EN61000-3-11EN61000-3-12EN61000-6-2EN61000-6-3EN55014-1EN55014-2 | DIRETTIVA 2011/65/EU(ROHS II) EN 50581DIRETTIVA 2012/19/EUWEEE (RAEE II)RICHTLIJN 2011/65/EU(ROHS II) EN 50581DYREKTYWA 2011/65/WE (ROHS II) EN 50581IRÁNYELV 2011/65/EU |
8.2 PULIZIA AL PRIMO AVVIAMENTO

4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
text_image
FORNO D MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇOFORNO DE CONVECÇÃO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
PT
0. IDENTIFICAÇÃO DO DOCUMENTO
1. INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES
Prefácio - Objetivo do documento - Como ler o documento - Conservação do documento - Destinatários - Programa de treinamento dos operadores Preparações sob a responsabilidade do cliente - Destinação de utilização - Condições permitidas para o funcionamento - Teste e garantia - Autorização
2. INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Descrição dos pictogramas - Procedimentos gerais de proteção individual - Placas de aviso - Prefácio - Obrigações - Proibições - Conselhos - Prescrições Indicações sobre os riscos residuais - Modalidade operativa para cheio a gás no ambiente
3. FUNÇÕES OPERATIVAS
Modalidade e função das teclas - Descrição dos modos de funcionamento - Descrição dos modos de paragem
4. COLOCAÇÃO EM FUNÇÃO
Preparação para a primeira inicialização - Colocação em serviço diária - Colocação fora de serviço diária e prolongada - Arranque da produção - Ligar/Desligamento
5. PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO
Data/Hora - Configuração da temperatura - Configuração do tempo - Configuração da humidade - Configuração da válvula de purga - Configuração da velocidade da ventosa - Configuração do arrefecimento rápido
6. PARÂMETROS DE COZEDURA
Convecção
7. CARREGAR E RETIRAR O PRODUTO
Carregar e retirar o produto
8. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
Limpeza do aparelho - Limpeza para a primeira inicialização - Lavagem manual - Inspeções periódicas a efetuar
9. INDICAÇÕES DE ALARME
Lista de alarmes - Resolução de problemas
ELIMINAÇÃO
Desativação e eliminação do aparelho - Eliminação de resíduos
Introdução
Instruções originais. Este documento foi realizado pelo fabricante no próprio idioma (Italiano). As informações mencionadas neste documento são de uso exclusivo do operador autorizado para o uso da aparelhagem em questão.
Os operadores devem ser treinados sobre todos os aspectos relacionados com o funcionamento e a segurança. As prescrições especiais de segurança estão detalhadamente descritas no capítulo específico (vd. 2. Informações Gerais de Segurança). O presente manual não pode ser cedido a terceiros sem a autorização escrita do fabricante. O texto não pode ser utilizado em impressões sem a autorização escrita do fabricante.
A utilização de: Figuras/Imagens/Desenhos/Esquemas no interior do documento é meramente indicativa e podem ser modificadas. O fabricante reserva-se o direito de efetuar modificações sem ter a responsabilidade de comunicar as alterações realizadas.
Objetivo do documento
As interações entre o operador e a aparelhagem, durante o ciclo de vida útil da mesma, foram atenciosamente analisadas pelo fabricante tanto na fase de projetação quanto na redação do manual. Portanto, é nossa esperança que este manual possa ajudar a manter a eficiência característica da aparelhagem. Seguindo escrupulosamente as indicações, o risco de acidentes no trabalho e ou danos económicos é diminuído.
Como ler o documento
O documento é dividido em capítulos que agrupam, por assunto, todas as informações necessárias para utilizar a aparelhagem sem algum risco. No interior de cada capítulo existe uma subdivisão em parágrafos. Cada parágrafo pode ter títulos numerados junto com o subtítulo e uma descrição.
Conservação do documento
O presente documento é parte integrante do fornecimento inicial, portanto, deve ser mantido e devidamente utilizado durante toda a vida útil da aparelhagem.
Destinatários
O presente documento é estruturado para uso exclusivo do operador "Heterogéneo" (Operador com competências e funções limitadas). Pessoa autorizada e encarregada do funcionamento da aparelhagem, com as proteções ativas e capaz de efetuar operações de manutenção ordinária (limpeza da aparelhagem).
Programa de treinamento de operadores
Mediante a específica solicitação do utilizador, é possível efetuar um curso de treinamento para os operadores encarregados do uso da aparelhagem, seguindo as modalidades descritas na confirmação do pedido.
Com base na solicitação podem ser efetuados, na fábrica ou no estabelecimento do utilizador, os cursos de preparação para:
- Operador homogêneo, encarregado da manutenção elétrica/eletrônica (Técnico especializado);
- Operador homogêneo, encarregado da manutenção mecânica (Técnico especializado);
- Operador heterogêneo encarregado da operação simples (Operador - Usuário final).
Predisposições sob a responsabilidade do cliente
Exceto acordos contratuais diferentes, normalmente é responsabilidade do cliente:
- preparação das instalações (estruturas em alvenaria, fundações ou canalizações eventualmente necessárias);
- Pavimentação antiderrapante e lisa;
- Predisposição do local de instalação e a própria instalação da aparelhagem, respeitando as quotas indicadas no layout (plano de fundação);
- Predisposição dos serviços auxiliares adequados às exigências do sistema (rede elétrica, hídrica, do gás e de descarga);
- preparação da instalação eléctrica em conformidade com as disposições previstas na legislação em vigor no local da instalação;
- sistema de iluminação adequado e conforme às normas em vigor no local da instalação
- instalação de dispositivos de segurança a montante e a jusante da linha de distribuição de energia eléctrica (interruptores diferenciais, ligação equipotencial com a rede de terras de protecção, válvulas de segurança, etc.), em conformidade com as disposições previstas na legislação em vigor no país da instalação;
- Instalação à terra em conformidade com as normativas em vigor;
- Predisposição, se necessário (ver as especificações técnicas) de um sistema para suavizar a água.
Destinação de uso
Este dispositivo foi projetado para o uso profissional. A utilização da aparelhagem, assunto deste documento, deve ser considerado "Uso Próprio" se destinado ao tratamento, por cozimento, ou a regeneração de géneros destinados ao uso alimentar. Qualquer uso diferente deve ser considerado "Uso impróprio" e, consequente-mente, perigoso. A aparelhagem deve ser utilizada nos termos previstos declarados no contrato e dentro dos limites de capacidade prescritos e mencionados nos respectivos parágrafos.
Utilizar apenas acessórios e peças de reposição originais fornecidas pela marca fabricante para manutenção da conformidade normativa.
Condições permitidas para o funcionamento
A aparelhagem foi projetada para funcionar exclusivamente dentro de locais e nos limites técnicos e de capacidade prescritos. Para obter o funcionamento ideal, e em condições de segurança, é necessário respeitar as seguintes indicações.
A instalação da aparelhagem deve ser feita em local idóneo, ou seja, onde possa permitir as normais operações de condução e manutenção ordinária e extraordinária. É necessário predispor o espaço operativo para as eventuais intervenções de manutenção para não comprometer a segurança do operador.
O local deve haver as características solicitadas para a instalação, ou seja:
• temperatura mínima da água de arrefecimento > + 10 °C;
- O pavimento deve ser antiderrapante e a aparelhagem posicionada perfeitamente no plano;
- O local deve haver um sistema de ventilação e iluminação como prescrito pelas normativas em vigor no país do utilizador;
- O local deve ser predisposto para a descarga da água do esgoto e possui interruptores e comportas de bloqueiam que excluam, quando necessário, todas as possibilidades de alimentação a montante da aparelhagem;
- As paredes imediatamente sucessivas à aparelhagem devem ser ignífugas e ou isoladas das possíveis fontes de calor.
Teste e garantia
Inspeção: a aparelhagem foi inspecionada pelo fabricante durante as fases de montagem na sede da unidade de produção.
Todos os certificados relacionados ao teste realizado serão entregues ao cliente mediante solicitação. Garantia: a garantia é de 12 meses a partir da data de faturação e cobre peças com defeito, a substituir e a transportar aos cuidados do comprador. As peças elétricas, os acessórios e qualquer outro objeto extraível não são cobertos pela garantia.
Os custos de mão de obra referentes à intervenção dos técnicos autorizados pelo fabricante no estabelecimento do cliente para a remoção de defeitos dentro da garantia ficam por conta do revendedor, exceto quando o defeito possa ser facilmente removido no próprio estabelecimento pelo cliente.
Estão excluídas da garantia todas as ferramentas e os materiais de consumo eventualmente fornecidos pelo fabricante junto com as máquinas.
As operações de manutenção ordinária ou por causas resultantes de erro de instalação não estão cobertas pela garantia. A garantia só é válida com relação ao comprador original.
O fabricante responsabiliza-se pelo equipamento desde que mantenha a configuração de fábrica.
O fabricante declina qualquer tipo de responsabilidade por uso impróprio da aparelhagem ou danos causados após operações não descritas neste manual ou não previamente autorizadas pelo próprio fabricante.
A garantia declina em caso de:
- Danos provocados pelo transporte e ou movimentação e, neste caso, é necessário que o cliente informe o revendedor e o transportador através de fax ou carta com aviso de recebimento e anote o fato ocorrido nas cópias de documentos de transporte. O técnico especializado a instalar o aparelho julgará, com base no dano, se a instalação pode ser efetuada.
A garantia declina também se houver:
- Danos provocados pela instalação errada;
- Danos provocados pelo desgaste de partes devido ao uso impróprio;
- Danos provocados pelo uso de peças de troca não aconselhadas ou não originais;
- Danos provocados pela manutenção errada e ou danos provocados pela ausência de manutenção;
- Danos provocados pela inobservância dos procedimentos descritos no presente documento.
Autorização
Por autorização entende-se a permissão para realizar uma atividade inerente ao aparelho.
A autorização é dada pelo responsável do aparelho (fabricante, comprador, signatário, concessionário e/ou titular do local).
Descrição dos pictogramas
PERIGO

Perigo geral

Perigo de eletrocussão

Perigo altas temperaturas

Perigo de derrame de material a altas temperaturas

Perigo de esmagamento de membros
PROIBIÇÃO

Proibido ao operador heterogêneo de realizar qualquer tipo de operação (manutenção e/ou outros) que exija competência técnica qualifi - cada e autorização.

Proibido ao operador heterogêneo de realizar qualquer tipo de operação (manutenção e/ou outros) sem ler primeiro toda a documentação.
OBRIGAÇÃO

Obrigação de ler as instruções antes de efetuar qualquer tipo de operação.

Obrigação de desligar a alimentação elétrica sempre que se opere em condições de segurança na aparelhagem.

Obrigação de utilizar as normativas em vigor para a eliminação dos detritos especiais.

Obrigação de utilizar óculos de proteção.

Obrigação de utilizar luvas de proteção.

Obrigação de utilizar capacete de proteção.

Obrigação de utilizar calçados de proteção.

Obrigação de utilizar uma touca para evitar a perda acidental de cabelos.
Procedimentos gerais de proteção individual a adotar

Sempre que for necessário ter acesso à área denominada "Compartimento de cozimento" é importante lembrar que há riscos de queimaduras. Portanto, é obrigatório adotar medidas de proteção individual adequadas.

Utilizar equipamento idóneo de proteção para as operações a efetuar. Evitar usar roupas e objetos, por ex., pulseiras, fios, anéis, que possam ficar presos dentro do compartimento de cozimento.

Ler a instruções antes de efetuar qualquer tipo de operação.

Desligar a alimentação elétrica sempre que se opere em condições de segurança na aparelhagem.
Placas de sinalização presentes na aparelhagem

No aparelho há placas e pictogramas de sinalização e advertência descritas em seguida. É absolutamente proibido violar ou retirar placas e pictogramas aplicados na aparelhagem.
É responsabilidade do utilizador verificar periodicamente a integridade das placas e pictogramas aplicados no equipamento. Remover e substituir as placas danificadas, solicitando ao serviço de assistência e peças sobressalentes do fabricante.

Perigo geral

Presença de tensão

Perigo de derrame de material a altas tem - peraturas

Instalação à terra

![]() | O manual para o uso foi realizado para o operador "Heterogéneo" (Operador com competências e funções limitadas). Pessoa autorizada e encarregada do funcionamento da aparelhagem, com as proteções ativas e capaz de efetuar operações de manutenção ordinária (limpeza da aparelhagem). |
![]() | Os operadores que utilizam a aparelhagem devem ser treinados em todos os aspectos relacionados ao funcionamento e à segurança. Portanto, devem interagir utilizando modos e instrumentos adequados e respeitando as normas solicitadas de segurança. |
![]() | As informações descritas neste documento não incluem o transporte, a instalação e a manutenção extraordinária, que devem ser efetuadas por técnicos qualificados para o tipo de intervenção a efetuar. |
![]() | O operador "Heterogéneo", destinatário desta documentação, deve operar na aparelhagem depois que o técnico encarregado terminar a instalação (transporte, fixação, ligação elétrica, hídrica, gás e descarga). |
![]() | O presente documento não se refere às informações sobre as modificações ou variações desta aparelhagem. O fabricante reserva-se o direito de efetuar modificações sem ter a res -ponsabilidade de comunicar as alterações realizadas. |
Obrigações - Proibições - Conselhos - Prescrições
![]() | Ao receber a máquina, abrir a embalagem e verificar se o maquinário e os acessórios sofreram danos durante o transporte. Em presença de danos, sinalizar imediatamente ao transportador e não instalar a aparelhagem. Dirigir-se às pessoas qualificadas e autorizadas para sinalizar o problema identificado. O fabricante não é responsável pelos danos causados durante o transporte. |
![]() | Proibido a pessoas não autorizadas (inclusive crianças, portadores de deficiência e pessoas com capacidade física, sensorial e mental reduzida) efetuar qualquer intervenção.Proibido ao operador heterogêneo executar qualquer tipo de operação que exija competência técnica qualificada e autorização. |
![]() | Ler a instruções antes de efetuar qualquer tipo de operação. |
![]() | Excluir todas as formas de alimentação (elétrica - gás - hídrica) a montante da aparelhagem quando for necessário operar em condições de segurança. |
![]() | Utilizar equipamento idóneo de proteção para as operações a efetuar. No tocante aos dispositivos de proteção individual, a Comunidade Europeia emanou as diretivas que os operadores devem seguir obrigatoriamente. Ruído ≤ 70 dB |
![]() | Proibido bloquear as saídas de ar da aparelhagem com grelhas, bandejas ou outros acessórios que impeçam a livre circulação do ar. |
![]() | Não deixar objetos ou material inflamável nas proximidades da aparelhagem. |
![]() | Utilizar as normativas em vigor para a eliminação dos detritos especiais. |
![]() | Ao carregar e descarregar o produto da aparelhagem permanece o risco residual de queima-duras e, este risco, pode ocorrer em contacto acidental com: superfícies, tabuleiros, material |
![]() | Utilizar os recipientes para o cozimento de modo que, durante a elaboração do produto, possam ser visíveis para o operador. Os recipientes que contêm líquidos podem transbordar durante o cozimento e criar uma situação de perigo. |
![]() | A falta de higiene na aparelhagem pode deteriorá-la precocemente, influenciar no funcionamento e pode criar situações de perigo. |
![]() | É absolutamente proibido violar ou retirar placas e pictogramas aplicados na aparelhagem. |
![]() | Conservar com cuidado o presente documento para que esteja sempre disponível a todos os utilizadores da aparelhagem, para que possam consultá-lo quando necessário. |
![]() | Os comandos da aparelhagem podem ser acionados somente com as mãos. Os danos provocados pela utilização de objetos pontiagudos, afiados ou similares fazem com que a garantia decline. |
![]() | Para diminuir os perigos de choques e incêndios não conectar ou desconectar a unidade com as mãos molhadas. |
![]() | Sempre que for necessário ter acesso à área de cozimento é importante lembrar que há riscos de queimaduras. Portanto, é obrigatório adotar medidas de proteção individual adequadas. |
O FABRICANTE DETÉM OS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL DO PRESENTE MANUAL, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO, TOTAL OU PARCIAL.
Indicação sobre os riscos residuais
Embora sejam adotadas as regras corretas de construção e disposições legislativas que regulamentam a fabricação e o comércio do produto ainda há "riscos residuais" que, devido à origem da aparelhagem" não é possível eliminar. Estes riscos compreendem:
![]() | Risco residual de eletrocussão:Este risco existe se for necessário intervir em dispositivos elétricos e ou eletrônicos em presença de tensão. |
![]() | Risco residual de queimadura:Este risco existe em caso de contacto acidental com materiais com temperaturas elevadas. |
![]() | Risco residual de queimaduras devido a vazamento do materialEste risco existe em caso de contacto acidental com vazamentos de materiais com temperaturas elevadas. Recipientes demasiado cheios de líquidos e/ou sólidos que, em fase de aquecimento, mudam sua morfologia (passando de um estado sólido para o líquido), se usados incorretamente, podem causar queimaduras. Em fase de trabalho, os recipientes usados devem ser colocados em níveis facilmente visíveis. |
![]() | Risco residual de explosãoEste risco existe com:presença de cheiro a gás no ambiente;utilização da aparelhagem em atmosfera que contenha substâncias a risco de explosão;Utilização de alimentos com recipientes fechados (como, por exemplo, caixas e latas), se não forem adequadas para o objetivo; |
![]() | Risco residual de IncêndioEste risco existe com:utilização com líquidos inflamáveis (como, por exemplo, álcool). |
Modalidade operativa para cheio a gás no ambiente

Na presença de cheiro de gás no ambiente é obrigatório implementar com a máxima urgência os procedimentos descritos abaixo.
- Interromper imediatamente o fornecimento de gás (fechar a torneira de rede, detalhe A).
- Arejar imediatamente o local.
- Não acionar nenhum dispositivo eletrônico no ambiente (detalhe B-C-D)
- Não acionar qualquer dispositivo que possa produzir faíscas ou chamas (detalhe B-C-D).
- Usar um meio de comunicação externo ao ambiente onde havia o cheiro de gás para alertar as autoridades propostas (companhia de energia elétrica e/ou bombeiros).

3.1 Modalidade e função das teclas
A disposição das figuras é meramente indicativa e pode variar.

Tecla "ON/OFF": acender, desligar e/ou sair de uma função.

Tecla "CONVECÇÃO": modalidade de cozedura "Convecção".

Tecla "VENTILAÇÃO": modalidade função "VENTILAÇÃO".

Tecla "MENOS" e "MAIS": para reduzir ou aumentar o parâmetro selecionado.

text_image
A B Display 1 Display 2 - +Fig.1
3.2 Descrição dos modos de funcionamento
- Modalidade "DESLIGADO": visualização relógio (Fig.1 Ecrã 2).
- Modalidade "STAND BY": visualização nome forno e relógio (Fig.1 Ecrã 1 e 2).
- Modalidade "MENU PRINCIPAL": função "CONVECÇÃO" ativa (Fig.1/B), temperatura 180° C (Fig.1 Ecrã 1) e tempo 0:00 (Fig.1 Ecrã 2).

As instruções contidas neste manual são entendidas com o forno em "STAND BY" e com os parâmetros estabelecidos pelo fabricante, exceto quando indicado de outra forma

LED aceso / FUNÇÃO Selecionada - LED desligado / FUNÇÃO Desselecionada. Não é possível selecionar duas funções ao mesmo tempo (tríplice sinal sonoro de erro)
Em modalidade "STAND BY" depois de 15 minutos de inatividade o forno passa à modalidade "DESLIGADO". Na modalidade "seleção da função" ou "seleção do parâmetro" depois de 5 segundos de inatividade, o forno memoriza a função ou valor visualizado (Fig.1 Ecrã 1-2).
Ao utilizar o aparelho na modalidade MANUAL, o operador deve configurar todas as vezes os parâmetros de cozimento pretendidos (ver 5-6. Parâmetros operacionais - Cozedura).

Ao concluir o tempo programado aparecerá a mensagem "END" alternada (Fig.1 Ecrã 1-2). Pressionar duas vezes a tecla "ON/OFF" (Fig 1/A) para voltar à modalidade "STAND BY".
3.3 Descrição dos modos de paragem
A lista das diferentes formas de parada é descrita como se segue:

Em condições de perigo iminente, fechar todos os cadeados ligados ao aparelho (Elétrica-Hidro-Gás).
1. Paragem de emergência
Em situações ou circunstâncias que podem ser perigosas, interromper o fornecimento de energia utilizando os dispositivos de segurança adequados a montante.
Reinicialização:
Para reiniciar o ciclo de produção, entre em contato com o serviço de assistência técnica autorizado.
2. Parada durante uma fase da elaboração
Para parar o funcionamento do ciclo produtivo, agir da seguinte forma: Premir "ON/OFF" (Fig.2/A) para parar as operações,
Reinicialização:
Para reiniciar o ciclo de produção após uma parada, seguir o procedimento indicado em: "Ativação diária".
3. Parada para abertura da porta durante o funcionamento
É possível parar imediatamente o funcionamento da aparelhagem acionando a abertura da porta.
Reinicialização:
Depois de resolver a condição que necessitava a abertura da porta, o operador pode ativar o funcionamento da aparelhagem fechando a porta.

O aparelho tem superfícies quentes: porta, vidro e frontal. Com o forno quente, abrir a porta com cautela, mover-se para o lado do aparelho, para evitar fontes de calor diretas: o vapor acumulado pode provocar queimaduras.

text_image
Display 1 Display 2 A B - + CFig.2
5.11 Entrada em serviço para o primeiro arranque

O equipamento deve ser cuidadosamente limpo aquando do primeiro arranque e após uma paragem prolongada, de modo a remover eventuais resíduos de materiais estranhos (ver Ma - nutenção Ordinária).




Limpeza para a primeira inicialização
Não limpar a aparelhagem utilizando jatos de água sob pressão e ou diretos.
Remover manualmente a película de proteção de revestimento externo e limpar cuidadosamente todas as partes externas da aparelhagem. No final das operações descritas para a limpeza das partes externas, é necessário seguir as instruções em "Limpeza diária" (Ver "9 Manutenção Ordinária").
4.2 Ativação diária
Procedimento:
- Verificar o estado ideal de limpeza e higiene da aparelhagem.
- Verificar o correto funcionamento do sistema de aspiração do local.
- Inserir, se necessário, a ficha da aparelhagem na respectiva tomada de alimentação elétrica.
- Abrir os cadeados de rede a montante da aparelhagem (gás - hídrica - elétrica).
- Verificar se a descarga da água (se houver) está obstruída.
- Efetuar as operações descritas em "Inicialização para a produção" e seguintes.
4.3 Desativação diáriaserviço diário e prolongada com o decorrer do tempo
Procedimento:
- Fechar os cadeados de rede a montante da aparelhagem (gás - hídrica - elétrica).
- Verificar se as torneiras de descarga (se houver) estão na posição "Fechado".
- Verificar o estado ideal de limpeza e higiene da aparelhagem (Ver Manutenção Ordinária).

Em caso de inatividade prolongada, proteger as partes mais expostas aos fenómenos de oxidação, como descrito no capítulo "Instruções para a limpeza" (Ver Manutenção Ordinária).
4.4 Inicialização para a produção

Antes de efetuar as operações ver "Ativação diária".

Ao carregar e descarregar o produto da aparelhagem permanece o risco residual de queimaduras e, este risco, pode ocorrer em contac to acidental com: vão de cozedura - recipientes ou material tratado.

Adotar medidas adequadas de proteção individual. Utilizar equipamento idóneo de proteção para as operações a efetuar.

4.5 Acendimento/Desligamento
Premir a tecla "ON/OFF" para ativar o menu principal (Fig 3/A). Premir a função desejada (Fig 3/C).

Na modalidade de seleção da função e/ou parâmetro após 5 segundos de inatividade, o forno memoriza a função ou valor visualizado (Ecrã 1 - 2 - 4).)
Para desligar:
- Na modalidade menu principal premir a tecla "ON/OFF" (Fig 3/A).
- Na modalidade de funções premir a tecla "ON/OFF" para parar a operação e sair da função.
- ver 4.3 Desativação do serviço diária

text_image
A C 180° B Display 2 - +Fig.3

Antes de proceder, ler com atenção "Descrição dos modos de funcionamento"
5.1 DATA/RELÓGIO
Para definir a data e o horário, na modalidade menu principal, premir ao mesmo tempo por três segundos as teclas “TEMPO” e “TEMPERATURA” (Fig 1/B+C).
Exemplo: Ecrã 1 exibe "YEAR".
Ecrã 2 exibe "2019".
Premir a tecla“TEMPO” (Fig 1/B) e com as teclas “MENOS” e “MAIS” (Fig 1/D) definir o ano atual.
Premir a tecla “TEMPERATURA” (Fig 1/C) e com as teclas “MENOS” e “MAIS” (Fig 1/D) selecionar “MONTH” (Fig 1 - Ecrã 2).
Premir a tecla“TEMPO” (Fig 1/B) e com as teclas “MENOS” e “MAIS” (Fig 1/D) definir o mês atual.

Para memorizar "DAY", "HOUR" e "MIN" repetir as operações descritas.

Depois de 20 segundos de inatividade o forno volta à modalidade "STAND BY"
Premir por 5 segundos a tecla “ON/OFF” (Fig 1/A) para confirmar. Um triplo sinal sonoro confirma a memorização.
Premir a tecla "ON/OFF" (Fig 1/A) para sair sem memorizar.
5.2 CONFIGURAÇÃO DA TEMPERATURA
Premir a tecla "ON/OFF" para ativar o menu principal (Fig 1/A).
Premir a tecla “TEMPERATURA” (Fig 1/C) e com as teclas “MENOS” e “MAIS” (Fig 1/D) configurar a temperatura entre 40° e 250°.
Pressionar a tecla "TEMPERATURA" para confirmar (Fig. 1/C).
Premir a tecla "ON/OFF" (Fig 2/A) para sair da função.
5.3 CONFIGURAÇÃO DO TEMPO.
Premir a tecla "ON/OFF" (Fig 1/A).
Premir a tecla "TEMPO" (Fig 1/B) e com as teclas "MENOS" e "MAIS" (Fig 1/D) configurar o tempo entre infinito, 1 minuto e 09:00 horas/minutos.
O tempo de cozedura configurado é exibido no Ecrã 2.
Pressionar a tecla "TEMPO" para confirmar (Fig. 1/B).

É obrigatório definir o tempo para inicializar o forno
Na modalidade "tempo infinito" é visualizado o tempo para subir, na modalidade "tempo configurado" é visualizado um tempo a diminuir (Fig.1/B - Ecrã 2).
Premir a tecla "ON/OFF" (Fig 2/A) para sair da função.
5.4 CONFIGURAÇÃO DA HUMIDADE (HUMIDITY)
Premir a tecla "ON/OFF" para ativar o menu principal (Fig 1/A).
Manter premido a tecla "CONVECÇÃO" por 3 segundos (Fig 1/E).
Premir as teclas “MENOS” e “MAIS” (Fig 1/D) e definir um valor incluído entre 0 e 5.
Premir a tecla "ON/OFF" (Fig 2/A) para sair da função.
5.5 CONFIGURAÇÃO DA VÁLVULA DE PURGA
Premir a tecla "ON/OFF" para ativar o menu principal (Fig 1/A).
Premir a tecla "PURGA" (Fig 1/F - Led aceso/PURGA ABERTA, Led desligado/
PURGA FECHADA) para abrir ou fechar a válvula da purga do motor.

A seleção modalidade “PURGA ABERTA” permite a saída da humidade da câmara de cozedura, a seleção modalidade “PURGA FECHADA” mantém dentro do vão de cozedura a humidade.
O FABRICANTE DETÊM OS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL DO PRESENTE MANUAL, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO, TOTAL OU PARCIAL.

text_image
Display 1 Display 2Fig.1
5.6 CONFIGURAÇÃO DA VELOCIDADE DO VENTILADOR (FAN SPEED)
Premir a tecla "ON/OFF" para ativar o menu principal (Fig 2/A). Com as teclas "MENOS" e "MAIS" selecionar um valor incluído entre 1 e 3.

Para configurar a velocidade do ventilador é obrigatório que nenhum parâmetro seja selecionado.
Premir a tecla "ON/OFF" (Fig 2/A) para sair da função.
5.7 CONFIGURAÇÃO DO ARREFECIMENTO RÁPIDO
Para baixar rapidamente a temperatura da câmara do forno premir em modalidade menu principal a tecla "VENTILAÇÃO" (Fig 2/F). Premir a tecla "TEMPERATURA" (Fig 2/C) e com as teclas "MENOS" e "MAIS" (Fig 2/D) definir a temperatura desejada até um mínimo de 40°.

Para iniciar o arrefecimento rápido é obrigatório definir uma temperatura ≤ 31° C em relação à do forno
Premir a tecla "TEMPO" (Fig 2/B) e com as teclas "MENOS" e "MAIS" (Fig 2/D) definir o tempo "INFINITO" (Fig 2 Ecrã 2).

É obrigatório definir o tempo para inicializar o arrefecimento
Concluído o arrefecimento, surge a escrita alternada "END" (Ecrã 1 e 2). Pressionar duas vezes a tecla "ON/OFF" (Fig 2/A) para voltar ao menu principal.
Premir a tecla "ON/OFF" (Fig 2/A) para interromper a função.

text_image
Display 1 Display 2Fig.2
6. PARÂMETROS DE COZEDURA
6.1 CONVECÇÃO
Premir a tecla "ON/OFF" para ativar o menu principal (Fig 1/A).
Configurar a temperatura (vd. 5.2 Configuração da temperatura).
Configurar o tempo (vd. 5.3 Configuração do tempo).
Se for o caso, definir a "Válvula de purga" (ver 5.5 Configuração da válvula de purga), a velocidade do ventilador (ver 5.6 Configuração da velocidade do ventilador) e a função humidade (ver 5.4 Configuração da humidade)

É obrigatório definir o tempo para inicializar o forno
No Display 2 o tempo começa a decorrer (modalidade tempo configurado) ou a aumentar (modalidade tempo infinito).
Premir a tecla "ON/OFF" (Fig 1/A) para sair da função.

text_image
Display 1 Display 2 - +Fig.1

Ao carregar e descarregar o produto da aparelhagem permanece o risco residual de queimaduras e, este risco, pode ocorrer em contacto acidental com: vão de cozedura, com tabuleiros ou material tratado.

Sempre que for necessário ter acesso à área denominada "Compartimento de cozedura" é importante lembrar que há riscos de queimaduras. Portanto, é obrigatório adotar medidas de proteção individual adequadas. Utilizar equipamento idóneo de proteção para as operações a efetuar.

Usar o vestuário de proteção individual adequado antes das operações de limpeza (luvas, máscara, óculos de proteção)

Proceder com a abertura da porta posicionando ao lado da aparelhagem, para evitar fontes de calor diretas:

Abertura da porta: segurar na pega, rodar para para a direita ou esquerda e puxar para soltar o mecanismo de mola. Fechamento da porta: segurar a pega e empurrar a porta para blo - quear o mecanismo de mola.

Ver "5. Parâmetros operacionais" antes de carregar o forno
CARREGAMENTO DO PRODUTO
Carregar o produto a tratar no tabuleiro e introduzir no porta-tabuleiro montado anteriormente no forno. (Fig. 1)
Iniciar o procedimento de ativação diária (ver 4.2 Ativação).
RETIRAR O PRODUTO
Abrir a porta do forno e retirar os tabuleiros do porta-tabuleiro com instrumentos de proteção individual adequados.

Terminado processamento, se for o caso, inicializar o procedimento de manutenção (ver 9. Manutenção Ordinária).

A aparelhagem é utilizada para a preparação de produtos para uso alimentar. É necessário dar uma atenção especial a tudo o que respeita a higiene e manter a aparelhagem e o ambiente circundante constantemente limpos.

A aparelhagem deve ser limpa regularmente e as incrustações e ou depósitos alimentares devem ser removidos

A limpeza do aparelho deve ser efetuado com o compartimento de cozedura vazio

Em caso de Inatividade prolongada, além de desconectar todas as linhas de alimentação, é necessário efetuar a limpeza cuidadosa de todas as partes internas e externas da aparelhagem

Sempre que for necessário ter acesso à área denominada "Compartimento de cozedura" é importante lembrar que há riscos de queimaduras. Portanto, é obrigatório adotar medidas de proteção individual adequadas. Utilizar equipamento idóneo de proteção para as operações a efetuar.

Usar o vestuário de proteção individual adequado antes das operações de limpeza (luvas, máscara, óculos de proteção)

Proceder com a abertura da porta posicionando ao lado da aparelhagem, para evitar fontes de calor diretas:

Com o decorrer do tempo, o efeito químico do sal e ou vinagre, ou outras substâncias ácidas durante o cozimento, podem gerar fenómenos de corrosão dentro do compartimento de cozedura. Após o ciclo de cozimento destas substâncias, lavar cuidadosamente a aparelhagem com detergente e enxaguá-la abundantemente

O líquido detergente para a limpeza do plano para o cozimento deve possuir determinadas características químicas:
- pH superior a 12
- sem cloruros/amoníaco, com viscosidade e densidade semelhante à água

Ler atentamente as indicações indicadas na etiqueta dos produtos detergentes. Utilizar equipamento idóneo de proteção para as operações a efetuar. (ver meios de proteção indicados na etiqueta da confecção).

Usar produtos não agressivos para a limpeza externa do aparelho (utilizar detergentes disponíveis no comércio indicados para limpar aço e vidro).

Ter cuidado para não danificar as superfícies de inox. Não utilizar produtos corrosivos, materiais abrasivos nem ferramentas cortantes.

Lavar as superfícies com água limpa e secar com um pano absorvente ou outro material não abrasivo.

Não limpar o aparelho utilizando jatos de água sob pressão e ou diretos.

Terminadas as etapas de limpeza é necessário, para uma boa manutenção das vedações das portas, lavar as vedações com sabão neutro e água, secá-las completamente e, depois de secas, passar pó de talco ao longo de toda a superfície das mesmas. Para uma boa manutenção, a operação de lavagem das vedações deve ser realizada todas as semanas

As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feltas por crianças sem supervisão.

Aguarde a temperatura do aparelho e todas as suas partes esfriarem, de modo que o operador não esteja queimado
Tabela de resumo: competências - serviço - frequência

Operador "heterogêneo"
Pessoa autorizada e encarregada do funcionamento da aparelhagem, com as proteções ativas, capaz de efetuar funções simples.

Operador "homogêneo"
Operador treinado e autorizado a movimentar, transportar, instalar, manter, consertar e demolir a aparelhagem.
| TIPO DE SERVIÇO FREQUÊNCIA DAS OPERAÇÕES | ||
![]() | Limpeza para a primeira inicializaçãoLimpeza do vão de cozimentoLimpeza filtroLimpeza do vidro interno e externoControle e limpeza da vedação da porta | No momento da chegada, após a instalaçãoFim de produção diáriaConforme necessárioConforme necessárioFim de produção semanal |
![]() | Controle e limpeza das descargas A cada 30 dias com água muito dura sem amaciador | |
8.2 LIMPEZA PARA A PRIMEIRA INICIALIZAÇÃO

O aparelho a sair do estabelecimento é tratado com materiais especiais para proteger as partes mais expostas.

O aparelho na primeira Inicialização, deve ser limpo cuidadosamente para eliminar qualquer resíduo de material alhelo dentro e fora do com - partimento de cozedura.
Remover manualmente a película de proteção de revestimento externo e limpar cuidadosamente todas as partes externas da aparelhagem.

Não utilizar ferramentas abrasivos e não utilizar detergentes abrasivos (ver 9.1 advertências gerais)
No final do procedimento para limpar as partes externas, é necessário proceder à limpeza do vão de cozimento.

A limpeza do aparelho deve ser efetuado com o compartimento de cozedura vazio.
Abrir a porta e retirar os tabuleiros (se houver) do porta-tabuleiro (Fig. 1).
Retirar o porta-tabuleiro desencaixando-o dos pernos (Fig.2/B-C-D)

A limpeza do aparelho deve ser efetuada com o compartimento de cozedura vazio, sem grilhas, tabuleiros ou outros acessórios (Fig.4-5).
Aplicar o detergente líquido através de um vaporizador normal (Fig. 6) em toda a superfície do vão de cozimento e manualmente, utilizando uma esponja não abrasiva, limpar cuidadosamente a superfície (Fig 6).
Quando terminar, lavar o vão de cozimento com água potável. Não usar de nenhuma forma jatos de água sob pressão nessa operação.
Terminadas com sucesso as operações descritas, secar cuidadosamente o vão de cozimento com um pano não abrasivo.
Se necessário, repetir as operações acima descritas para um novo ciclo de limpeza.

8.4 VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS A EFETUAR Limpeza do vão de cozimento
Dentro do vão de cozimento podem se depositar resíduos sólidos de vários tipo. É necessário um controle visual no final do dia para verificar sua presença.
Se necessário, remover manualmente esses resíduos.
Desenroscar o filtro na base do vão de 7) para liberar a descarga de possíveis resíduos. No final das operações, apertar novamente o filtro dentro do vão de cozimento.

Quando necessário liberar do perno (Fig.9) os porta-tabuleiros e tirá-los do compartimento de cozedura.
Limpeza filtro
Quando necessário abrir o filtro (Fig.8), lavar com potável e material não abrasivo e/ou corrosivo para eliminar possíveis resíduos sólidos. Secar com cuidado. Ao concluir as operações, fechar novamente o filtro.

Mensagem "Filter Cleaning" (Ecrã 2): proceder com a manutenção ordinária do filtro.
Terminada a limpeza premir a tecla "MAIS" por 5 segundos para eliminar a mensagem
Limpeza do recipiente de recolha de condensação
Dentro do recipiente de recolha de condensação podem se depositar resíduos que pode obstruir o fluxo dos líqui - dos recolhidos. É necessário um controle visual no final do dia para verificar sua presença. Se necessário, remover manualmente esses resíduos para liberar o orifício de descarga (Fig. 11).
Limpeza do vidro interno e externo
A aparelhagem tem um vidro fixo na porta e um vidro móvel. Se necessário e com a porta totalmente aberta, liberar os bloqueios do vidro (Fig. 10) e, com muito cuidado, limpar o vidro móvel de ambos os lados. Antes de fixá-lo novamente na porta, limpar com cuidado o vidro interno fixo.
Controle e limpeza da vedação da porta
No final de cada lavagem do vão de cozimento nal do turno diário, para uma boa manutenção da vedação da porta, é necessário efetuar uma cuidadosa limpeza (Fig.12).
Lavar a vedação com material não abrasivo e/ou corrosivo, secar com cuidado e passar óleo de vaselina (de uso alimentar) em toda a superfície, para mantê-la macia e em bom estado de conservação.
Controle e limpeza das descargas
Para uma eliminação correta das águas na rede de descarga, verificar se não existem obstruções ou impedimentos de nenhum tipo em todo o trajeto da linha (Fig.9-13).

text_image
zimento (Fig. n água Fig. 7 Fig. 8
text_image
Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12 e no fi-e no fi-

9.1 Lista dos alarmes
As anomalias são visualizadas no Display 2 durante o funcionamento, ver descrição:
P1NO - Alarme sonda câmara: sonda de temperatura avariada ou interrompida.
P7NO - Aarme de excesso de temperatura placa: placa sobreaquecida (mais de 70°C).
MOT - Alarme motor: motor em excesso de temperatura.
EEP: carregamento/atualização do software errado.
FLAM: ausência chama de alimentação.
VENT - Alarme purga: funcionamento errado do dispositivo de purga.
Premir a tecla “MAIS” (Fig 2/D) por 5 segundos para eliminar temporariamente o alarme. A mensagem será apresentada novamente até a resolução do problema.

Contactar o serviço de assistência autorizado.
O responsável técnico da manutenção intervém para identificar a causa do problema e restaurar o funcionamento correto

text_image
Display 1 Display 2 - + DFig.1
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se a aparelhagem não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela
| ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO | ||
| Não é possível ligar o aparelho. | O interruptor principal não está conectado.Disparou o salva-vidas ou o termomagnético. | Inserir o interruptor principal.Inserir novamente o salva-vidas e/ou o termomagnético. |
| As paredes internas estão cober-tas de calcário. | O suavizador não está ligado ou está gasto. | Conectar a aparelhagem a um suavizador.Regenerar o suavizador.Descalcificar o vão de cozimen-to. |
| Há manchas no vão de cozimento. | Qualidade da água.Detergente de baixa qualidade.Enxaguamento insuficiente. | Filtrar a água (ver suavizador).Utilizar o detergente aconselha-do.Repetir o enxaguamento. |
| A aparelhagem a gás não liga. | Torneira do gás fechada.Presença de ar no tubo. | Abrir a torneira do gás.Repetir as operações de ligação |
| Falta de água. A torneira de água está fechada. Abrir a torneira de água. | ||
| Sobreaquecimento dos componentes eletrônicos (Alarme temperatu-ra painel) | Ventiladores de resfriamento obstruídos. | Liberar a passagem do ar ou lim-par os filtros. |
| Mensagem “Filter Cleaning” | Expirado temporizador manuten-ção filtro | Proceder com a limpeza (ver 8.4 Verificações periódicas a efetuar) |

Se não for possível resolver a causa do problema, desligar o aparelho e fechar todos os dispositivos de alimentação e, a seguir, contactar o serviço de assistência técnica autoriza do.
Desativação e eliminação da aparelhagem

OBRIGAÇÃO DE ELIMINAR OS MATERIAIS SEGUINDO OS PROCEDIMENTOS LEGISLATIVOS EM VIGOR NO PAÍS ONDE A APARELHAGEM FOR ELIMINADA.
Nos termos das Diretivas (ver Ponto n. 0.1) relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e eliminação de resíduos. O símbolo do bidão barrado presente na aparelhagem ou na confecção indica que o produto deve ser recolhido separadamente dos outros detritos no final de sua vida útil.
O recolhimento diferenciado da presente aparelhagem é organizada e controlada pelo produtor, no final da vida útil do aparelho. O usuário que desejar eliminar a presente aparelhagem deve contactar o fabricante e seguir o esquema adotado pelo mesmo para a recolha separada da aparelhagem no final de sua vida útil. A recolha diferenciada adequada para a ativação sucessiva da aparelhagem entregue à reciclagem, tratamento e eliminação compatível com o ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos no próprio ambiente e para a saúde, favorecendo a reutilização e ou reciclagem dos materiais com os quais a aparelhagem é composta. A eliminação abusiva do produto efetuada pelo detentor comporta a aplicação das sanções administrativas previstas pela normativa em vigor.

A desativação e a eliminação da aparelhagem devem ser efetuadas por pessoas especializadas.
Eliminação de detritos

Durante o uso e a manutenção, evitar dispersar no ambiente produtos poluentes (óleos, gorduras, etc) e efetuar a recolha diferencial em função da composição dos diversos materiais e no respeito das leis em vigor sobre o assunto.
A eliminação abusiva dos detritos é punida com sanções reguladas pelas leis em vigor no território onde for efetuada a infração.




























