MBM CMFG6 - Forno

CMFG6 - Forno MBM - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CMFG6 MBM in formato PDF.

📄 251 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MBM CMFG6 - page 3
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MBM

Modello : CMFG6

Categoria : Forno

Scarica le istruzioni per il tuo Forno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CMFG6 - MBM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CMFG6 del marchio MBM.

MANUALE UTENTE CMFG6 MBM

0. IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO

0.1 QUADRO NORMATIVO DI RIFERIMENTO

1. INFORMAZIONI AGLI UTENTI

Prefazione - Scopo del documento - Come leggere il documento - Conservazione del documento - Destinatari - Programma di addestramento operatori Predisposizioni a carico del cliente - Destinazione d’uso - Condizioni consentite per il funzionamento - Collaudo e garanzia - Autorizzazione

2. INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA

Descrizione dei pittogrammi - Procedure generali di protezione individuale - Targhette di segnalazione - Prefazione - Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni Indicazioni sui rischi residui - Modalità operativa per odore di gas nell’ambiente

3. FUNZIONI OPERATIVE

Modalità e funzione dei tasti - Modalità operative del pannello di controllo - Descrizione dei modi di funzionamento - Impostazione lingua software - Descrizione dei modi di arresto

4. MESSA IN FUNZIONE

Messa in funzione per il primo avviamento - Messa in funzione giornaliera - Messa fuori servizio giornaliera e prolungata nel tempo - Avviamento alla produzione - Accensione/ Spegnimento

5. PARAMETRI DI LAVORO

Data/Orologio - Impostazione della temperatura - Impostazione del tempo - Impostazione dellaumidità-Impostazionedellavalvoladisato(soloconvezione)-Impostazionedella velocità della ventola - Impostazione del preriscaldo - Impostazione del raffreddamento rapido-Impostazionedell’avviamentoprogrammato(posticipazione)

6. PARAMETRI DI COTTURA

Convezione(Lievitazione),Vapore,Combi-SondaalcuoreeDeltaT-Modalitàdicottura su“livelli”(Onebyone-Readytogo)

RubricaRicette(MemorizzaRicetta-ModicaRicetta-AvvioRicetta-CancellaRicetta)- Dispositivo USB

8. CARICO E SCARICO DEL PRODOTTO

Carico e scarico del prodotto

9. MANUTENZIONE ORDINARIA

Pulizia dell’apparecchiatura - Pulizia al primo avviamento - Lavaggio Automatico - Lavaggio manuale-Vericheperiodichedaeseguire(Puliziadelvanocottura-Pulizialtroetc)

10. SEGNALAZIONE ALLARMI

Elenco degli allarmi - Troubleshooting SMALTIMENTO Messafuoriservizioesmantellamentodell’apparecchiatura-SmaltimentodeiriutiINFORMAZIONI AGLI UTENTI

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

Prefazione Istruzionioriginali.Questodocumentoèstatorealizzatodalcostruttorenellaproprialingua(Italiano).Leinfor- mazioni riportate in questo documento sono ad uso esclusivo dell’operatore autorizzato all’utilizzo dell’apparec- chiatura in oggetto. Gli operatori devono essere addestrati su tutti gli aspetti riguardanti il funzionamento e la sicurezza.Particolariprescrizionidisicurezzasonoriportatenelcapitolospecicodell’argomentotrattato(vd.2. InformazioniGeneralidiSicurezza).Ilpresentedocumentononpuòesserecedutoinvisioneaterzisenzaau

torizzazionescrittadelcostruttore.Iltestononpuòessereusatoinaltristampatisenzaautorizzazionescritta del costruttore. L’utilizzodi:Figure/Immagini/Disegni/Schemiall’internodeldocumento,èpuramenteindicativoepuòsubireva

riazioni.Ilcostruttoresiriservaildirittodiapportaremodicheesonerandosidalcomunicaresulpropriooperato. Scopo del documento Ogni interazione tra l’operatore e l’apparecchiatura nell’intero ciclo di vita della stessa è stata attentamente analizzata sia in fase di progettazione che nella stesura del presente documento. E’ quindi nostra speranza che taledocumentazionepossaagevolarenelmantenerel’efcienzacaratteristicadell’apparecchiatura.Attenendo

siscrupolosamentealleindicazioniriportate,ilrischiodiinfortunisullavoroe/odannieconomicièminimizzato. Come leggere il documento Il documento è diviso in capitoli che radunano per argomenti tutte le informazioni necessarie per utilizzare l’apparecchiaturasenzaalcunrischio.All’internodiognicapitoloesisteunasuddivisioneinparagra,ognipa

ragrafopuòaveredellepuntualizzazionititolateconunsottotitoloedunadescrizione. Conservazione del documento Ilpresentedocumentoèparteintegrantedellaforniturainiziale,pertantodeveesserecustoditoedopportuna- mente utilizzato per tutta la vita operativa dell’apparecchiatura. Destinatari Ilpresentedocumentoèstrutturatoadusoesclusivodell’operatore“Eterogeneo”(Operatoreconlimitatecom- petenzeemansioni).Personaautorizzataeincaricatadifarfunzionarel’apparecchiaturaconprotezioniattive eingradodisvolgeremansionidimanutenzioneordinaria(Puliziadell’apparecchiatura). Programma di addestramento operatori Dietrospecicarichiestadell’utilizzatore,èpossibileeffettuareuncorsodiaddestramentoperglioperatoriad- dettiall’usodell’apparecchiatura,seguendolemodalitàriportatenellaconfermad’ordine. In base alla richiesta potranno essere effettuati presso lo stabilimento del costruttore o dell’utilizzatore i corsi di preparazione per:

  • Operatoreomogeneoaddettoallamanutenzioneelettrica/elettronica(Tecnicospecializzato).
  • Operatoreomogeneoaddettoallamanutenzionemeccanica(Tecnicospecializzato).
  • Operatoreeterogeneoaddettoallaconduzionesemplice(Conduttore-Utentenale). Predisposizioni a carico del cliente Fattisalvieventualiaccordicontrattualidiversi,sononormalmenteacaricodelcliente:
  • predisposizionideilocali(compreseoperemurarie,fondazioniocanalizzazionieventualmenterichieste);
  • pavimentazioneantisdrucciolosenzaasperità;
  • predisposizione del luogo di installazione e l’installazione stessa dell’apparecchiatura nel rispetto delle quote indicatenellayout(pianodifondazione);
  • predisposizionedeiserviziausiliariadeguatialleesigenzedell’impianto(reteelettrica,reteidrica,retegas, retediscarico);
  • predisposizionedell’impiantoelettricoconformealledisposizioninormativevigentinelluogod’installazione;
  • illuminazioneadeguata,conformeallenormativevigentinelluogod’installazione
  • eventualidispositividisicurezzaamonteeavalledellalineadialimentazionedienergia(interruttoridifferen

ziali,impiantidimessaaterraequipotenziale,valvoledisicurezza,ecc.)previstidallalegislazionevigentenel paesed’installazione;

  • impianto di messa a terra conforme alle normative vigenti
  • predisposizionesenecessario(vedispecichetecniche)diunimpiantoperl’addolcimentodell’acqua.INFORMAZIONI AGLI UTENTI

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

Destinazione d’uso Questo dispositivo è stato progettato per l’uso professionale. L’utilizzo dell’apparecchiatura oggetto di questa documentazione è da considerarsi “Uso Proprio” se adibito al trattamento per la cottura o la rigenerazione di generidestinatiadusoalimentare,ognialtrousoèdaconsiderarsi“UsoImproprio”equindipericoloso.L’appa

recchiatura deve essere utilizzata nei termini previsti dichiarati nel contratto ed entro i limiti di portata prescritti eriportatineirispettiviparagra.Utilizzare solo accessori e ricambi originali forniti dall’azienda co

struttrice per il mantenimento delle conformità normative. Condizioni consentite per il funzionamento L’apparecchiatura è stata progettata esclusivamente per funzionare all’interno di locali entro i limiti tecnici e di portataprescritti.Alnediottenereilfunzionamentoottimaleeincondizionidisicurezzaènecessariorispettare le seguenti indicazioni. L’installazionedell’apparecchiaturadeveavvenireinunluogoidoneo,ossiataledapermetterelenormaliope

razioni di conduzione e di manutenzione ordinaria e straordinaria. Occorre pertanto predisporre lo spazio ope- rativo per eventuali interventi manutentivi in modo tale da non compromettere la sicurezza dell’operatore. Il locale deve inoltre essere provvisto delle caratteristiche richieste per l’installazione quali:

il locale deve avere un impianto di areazione e di illuminazione come prescritto dalle normative vigenti nel paesedell’utilizzatore;

Le pareti immediatamente a ridosso dell’apparecchiatura devono essere ignifughe e/o isolate dalle possibili fonti di calore. Collaudo e garanzia Collaudo: l’apparecchiatura è stata collaudata dal costruttore durante le fasi di montaggio nella sede dello sta- bilimentodiproduzione.Tuttiicerticatirelativialcollaudoeffettuatosarannoconsegnatialclientesurichiesta. Garanzia:lagaranziaèdi12mesidalladatadifatturazionecoprelepartidifettose,dasostituireetrasportare acuradell’acquirente.Lepartielettriche,gliaccessoriequalsiasialtrooggettoasportabilenonsonocopertida garanzia. I costi di manodopera relativi all’intervento dei tecnici autorizzati dal costruttore presso la sede del cliente,perlarimozionedidifettiingaranziasonoacaricodelrivenditore,salvoicasiincuilanaturadeldifetto sia tale da poter essere agevolmente rimossa sul posto da parte del cliente. Sonoesclusidallagaranziatuttigliutensiliedimaterialidiconsumo,eventualmentefornitidalcostruttoreas

sieme alle macchine. L’intervento di ordinaria manutenzione o per cause derivanti da errata installazione non è coperto da garanzia. La garanzia è valida soltanto nei confronti dell’acquirente originario. IlCostruttoresiritieneresponsabiledell’apparecchiaturanellasuacongurazioneoriginale. Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilitàperusoimpropriodell’apparecchiatura,perdannicausatiinseguito ad operazioni non contemplate in questo manuale o non autorizzate preventivamente dal costruttore stesso. La garanzia decade nei casi di:

  • Danniprovocatidaltrasportoe/odallamovimentazione,qualorasivericassetaleevento,ènecessarioche il cliente informi il rivenditore ed il trasportatore via fax o RR e annoti sulle copie dei documenti di trasporto quantoaccaduto.Iltecnicospecializzatoadinstallarel’apparecchiogiudicheràinbasealdannosepuòessere effettuata l’installazione. La garanzia inoltre decade in presenza di:
  • Danni provocati da una errata installazione.
  • Danni provocati da usura delle parti per uso improprio.
  • Danni provocati da uso di ricambi non consigliati o non originali.
  • Danni provocati da un’errata manutenzione e/o danni provocati dalla mancanza di manutenzione.
  • Danni provocati da una non osservanza delle procedure descritte nel presente documento. Autorizzazione Per autorizzazione s’intende il permesso d’intraprendere un’attività inerente all’apparecchiatura. L’autorizzazioneèdata dacoluicheèresponsabile dell’apparecchiatura(costruttore,acquirente,rmatario, concessionarioe/otitolaredellocale).6 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA

Descrizione dei pittogrammi Ogni qualvolta si debba accedere nell’area denominata “Vano cottura” è importante ricordare che perma- ne il pericolo di ustione. E’ quindi obbligatorio adottare misure di protezione individuale adeguate. Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. Evitare di portare indumentieoggetties.bracciali,collane,anellichepotrebberoimpigliarsiall’internodelvanocottura. Leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi intervento. Escludere l’alimentazione elettrica ogni qualvolta si debba operare in condizioni di sicurezza sull’appa

recchiatura. Sull’apparecchiatura sono apposte le targhette ed i pittogrammi di segnalazione e avvertimento de

scritte di seguito. È assolutamente vietato manomettere o asportare targhette e pittogrammi applicati all’apparecchiatura. Èresponsabilitàdell’utilizzatorevericareperiodicamentel’integritàdelletarghetteedeipittogrammi applicati all’apparecchiatura. Rimuovere e sostituire quelle danneggiate facendone richiesta al servizio di assistenza e ricambi del costruttore. PERICOLO Pericolo generico Pericolo di folgorazione Pericolo alte temperature Pericolo di fuori uscita materiale ad alte tem

perature Pericolo di schiacciamento arti DIVIETO Divieto all’operatore eterogeneo di eseguire qualsiasitipodioperazione(manutenzionee/o altro)dicompetenzatecnicaqualicataedau

torizzata. Divieto all’operatore omogeneo di eseguire qualsiasitipodioperazione(installazione,ma- nutenzionee/oaltro)senzaaverprimapreso visione dell’intera documentazione. OBBLIGO Obbligo di leggere le istruzioni prima di effet

tuare qualsiasi intervento. Obbligo di escludere l’alimentazione elettrica ogni qualvolta si debba operare in condizioni di sicurezza sull’apparecchiatura Obbligo di utilizzare le normative vigenti per lo smaltimentodeiriutispeciali. Obbligo di utilizzare occhiali di protezione. Obbligo di utilizzare guanti di protezione. Obbligo di utilizzare casco di protezione. Obbligo di utilizzare scarpe antinfortunistiche. Obbligo di utilizzare una cufa per evitare la perdita accidentale di capelli. Messa a terra Attacco al sistema equipotenziale Pericolo generico Presenza di tensione Pericolo di fuori uscita materiali ad alta temperatura Procedure generali di protezione individuale da adottare Targhette di segnalazione presenti sull’apparecchiatura7 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA

mente al trasportatore quanto rilevato e non procedere con l’installazione dell’apparecchia- tura.Rivolgersiapersonalequalicatoedautorizzatopersegnalareilproblemarilevato.Il costruttore non è responsabile dei danni causati durante il trasporto. Divietodieffettuarequalsiasiinterventoapersonenonautorizzate(inclusibambini,disabilie personeconridottecapacitàsiche,sensorialiementali). Divieto di effettuare qualsiasi intervento senza aver preso visione dell’intera documentazione. Leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. Escludereogniformadialimentazione(elettrica-gas-idrica)amontedell’apparecchiatura ogni qualvolta si debba operare in condizioni di sicurezza. Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. In merito ai dispositividiprotezioneindividuali,laComunitàEuropeahaemanatoledirettiveallequaligli operatori devono obbligatoriamente attenersi. Rumore aereo ≤ 70 dB Vietatoostruirelepresed’ariadell’apparecchiaturacongriglie,teglieoaltriaccessoricheim- pediscono la libera circolazione dell’aria. Non lasciare oggetti o materiale infiammabile in prossimità dell’apparecchiatura. Utilizzarelenormativevigentiperlosmaltimentodeiriutispeciali. Nelcaricareescaricareilprodottodall’apparecchiaturapermaneilrischioresiduodiustione,tale rischiopuòverificarsivenendoincontattoaccidentalecon:superfici,teglie,materialetrattato. Utilizzare i contenitori per la cottura in modo che durante la lavorazione del prodotto possano rimanereavistadell’operatore.Contenitoriconall’internodeiliquidi,possonoduranteiltratta

mento di cottura tracimare creando una situazione di pericolo. Lamancataigienedell’apparecchiaturaportaaldeterioramentoprecocedellastessa,questa condizionenecondizionailfunzionamentoepuòcrearedellesituazionidipericolo. E’ assolutamente vietato manomettere o asportare targhette e pittogrammi applicati all’appa

recchiatura. Conservare con cura il presente documento in modo che sia sempre disponibile a tutti gli uti

lizzatori dell’apparecchiatura i quali potranno all’occorrenza prenderne visione. I comandi dell’apparecchiatura possono essere azionati solo con le mani. I danni provocati dall’impiegodioggettiappuntiti,affilatiosimilifarannodecaderequalsiasidirittodigaranzia. Perminimizzareipericolidiscosseeincendi,noncollegareoscollegarel’unitàconlemani bagnate. Ogni qualvolta si debba accedere nell’area di cottura è importante ricordare che permane il pericolo di ustione. È quindi obbligatorio adottare misure di protezione individuale adeguate. Ilmanualeperl’utilizzoèstatorealizzatoperl’operatore“Eterogeneo”(Operatoreconlimitate competenzeemansioni).Personaautorizzataeincaricatadifarfunzionarel’apparecchiatura conprotezioniattiveeingradodisvolgeremansionidimanutenzioneordinaria(Puliziadell’ap

parecchiatura). Gli operatori che utilizzano l’apparecchiatura devono essere addestrati in tutti gli aspetti riguar

danti il funzionamento e la sicurezza. Quindi dovranno interagire utilizzando modi e strumenti appropriati,rispettandolenormedisicurezzarichieste. Leinformazioniriportateinquestodocumentononcontemplanoiltrasporto,l’installazionee lamanutenzionestraordinariachedovrannoessereeseguitedaoperatoritecniciqualicatial tipo d’intervento da eseguire. L’operatore “Eterogeneo” destinatario di questa documentazione deve operare sull’apparec

chiaturadopocheiltecnicoprepostohaterminatol’installazione(trasportossaggioallaccia- mentielettrici,idrici,gasediscarico). Ilpresentedocumentononriguardaleinformazionisuognimodicaovariazionediquesta apparecchiatura.Ilcostruttoresiriservaildirittodiapportaremodicheesonerandosidalco

municare sul proprio operato. Prefazione Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni8 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA

Indicazione sui rischi residui Pur avendo adottato regole di “buona tecnica di costruzione” e disposizioni legislative che regolamentano la fabbricazioneedilcommerciodelprodottostesso,rimangonotuttaviapresentidei“rischiresidui”che,pernatu

ra stessa dell’apparecchiatura non è stato possibile eliminare. Tali rischi comprendono: Rischio residuo di folgorazione: Tale rischio sussiste nel caso si debba intervenire su dispositivi elettrici e/o elettronici in presenza di tensione. Rischio residuo di ustione: Tale rischio sussiste nel caso si venga a contatto in modo accidentale con materiali ad alte temperature. Rischio residuo di ustione per fuoriuscita materiale Tale rischio sussiste nel caso si venga a contatto in modo accidentale con fuoriuscita di materialiadaltetemperature.Contenitoritroppopienidiliquidi,e/odisolidicheinfase di riscaldamento cambiano morfologia (passando da uno stato solido ad uno liquido), possono se utilizzati in modo scorretto essere causa di ustione. In fase di lavorazione i contenitori utilizzati devono essere posizionati su livelli facilmente visibili. Rischio residuo di esplosione Tale rischio sussiste con:

  • utilizzodialimentiincontenitorichiusi(comeadesempiobarattoliescatolette),sequesti non sono adatti allo scopo. Rischio residuo di incendio Tale rischio sussiste con:

Interrompere immediatamente l’alimenta- zionedelgas(Chiudereilrubinettodirete particolareA).

Areare immediatamente il locale.

Non azionare nessun dispositivo elettrico nell’ambiente(ParticolareB-C-D).

Non azionare nessun dispositivo che possa produrrescintilleo amme(ParticolareB- C-D).

Utilizzare un mezzo di comunicazione esternoall’ambientedadovesièvericato l’odore di gas per avvertire gli enti proposti (aziendaelettricae/ovigilidelfuoco). Modalità operativa per odore di gas nell’ambiente In presenza di odore di gas nell’ambiente è obbligatorio attuare con la massima urgenza le procedure descritte al seguito.9 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

3.1 Modalità e funzione dei tasti

Ladisposizionedellegureèpuramenteindicativaepuòsubirevariazioni. Icona “TEMPO”: tempo di cottura. Icona “MENO” e “PIÙ”: per ridurre o aumen

tare il parametro selezionato. Icona “RICETTE”: creazione o selezione di una ricetta. Icona “VENTILAZIONE”: velocità della ventola nella camera di cottura. Icona “LAVAGGIO”: modalità funzione lavag

gio. Icona “FUNZIONE POSTICIPATA”: modalità funzione posticipata. Tasto“INVIO”:accendere,spegnere,convali

dare o interrompere/uscire da una funzione. Tasto“SFIATO”:valvolaaperta(ledlampeg

giante),valvolachiusa(ledsso). Tasto “ESC”: uscire da una funzione. Icona “CONVEZIONE”: modalità di cottura ”Convezione”. Icona “VAPORE”: modalità di cottura ”Vapore”. Icona “COMBI”: modalità di cottura ”Combi”.

3.2 Modalità operative del pannello di controllo

I tasti vengono utilizzati in relazione al contesto di lavorazione desiderato e per chiamare o programmare varie funzioni. Iltasto“INVIO”(Fig.1/A)èselezionabilepereseguire3diversefunzioni:

1. Arrestooavviodiunciclodilavoro(e/oconsensoperaccedereadunafunzionespecicaesempio:cottura

sondaalcuore,accensioneposticipata).

2. Confermare la scelta di una impostazione.

3. Interromperemomentaneamentelafunzioneincorso(premeredinuovoiltasto“INVIO”perriprendereil

ciclodilavoro-FunzionePAUSA).

3.3 Descrizione dei modi di funzionamento

Modalità “STAND BY”:displayspentoetasto“INVIO”illuminato (Fig.1).

Modalità “SCHERMATA INIZIALE”:displayacceso, visualizza- zioneorologioetasto“INVIO”illuminato(Fig.1).

Modalità “MENÙ PRINCIPALE”: visualizzazione delle funzioni (MENÙ RICETTE - COTTURA MANUALE - LAVAGGIO - FUN

ZIONEPOSTICIPATA-Fig.1/C). Le istruzioni del presente manuale sono intese con il forno in modalità “SCHERMATA INIZIALE” e con i para

metri impostati dal costruttore, dove non diversamente indicato In modalità “MENÙ PRICIPALE” dopo 60 secondi di inattività il for- no va in modalità “STAND BY”. In modalità “selezione della funzione” o “selezione del parametro” dopo 5 secondi di inattività il forno memorizza la funzione o il valore visualizzato. Le tipologie di cottura possono essere gestite dall’utilizzatore in due modi:

Modalità MANUALE: l’operatore imposta di volta in volta i para- metridilavorazione(vd.6PARAMETRIDICOTTURA).

Modalità AUTOMATICO: l’operatore imposta il funzionamento tramite la selezione di un programma di cot- tura(vd.7PROGRAMMAZIONE). Il“Programma”e/o“Ricetta”dicottura,puòessererichiamatoeripetutoall’occorrenza.L’apparecchiaturapuò memorizzarenoa100programmi,laduratadiogniprogrammanonpuòsuperarele9oredilavorazione consecutive. All’interno del “Programma” sono possibili 5 fasi di cottura. La “Fase di cottura” evidenziata dalla scritta “FASE” indica le caratteristiche di cottura con le quali vengono trattati gli alimenti. Nell’utilizzodiuna“Ricetta”conpiùfasi dilavorazione, l’apparecchiaturaterminailciclodicotturaallane dell’ultimafasememorizzata(vd.7.1.RubricaRicette).

Fig.110 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

3.4 Impostazione lingua software

Con l’alimentazione elettrica interrotta a monte dell’apparecchiatura per un tempo superiore alle 100 ore reimpostare il linguaggio del software Il forno è impostato nella lingua italiana. Per selezionare la lingua desiderata tenere premuti contempora

3.5 Descrizione dei modi di arresto

L’elenco dei vari modi d’arresto viene descritto come segue: Nelle condizioni di imminente pericolo, chiudere tutte le lucchettature collegate all’apparecchiatura (Elettri

1. Arresto di emergenza

Insituazioniocircostanzechepossonorisultarepericolose,inter- rompere l’alimentazione elettrica tramite gli appositi dispositivi di sicurezza a monte. Riavvio: Per riavviare il ciclo produttivo contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata.

2. Arresto durante una fase della lavorazione

Perarrestareilfunzionamentodelcicloproduttivo,agireinquesto modo: Premere“INVIO”(Fig.2/C)perarrestareleoperazioniepremere piùvolteiltasto“ESC”(Fig.2/B)pertornareallaschermatainiziale. Riavvio: Per riavviare il ciclo produttivo dopo un arresto seguire la procedura riportata in: “Messa in funzione giornaliera”.

3. Arresto per apertura della porta durante il funzionamento

E’ possibile arrestare immediatamente il funzionamento dell’apparecchiatura azionando l’apertura della porta. Riavvio: Dopoaverrisoltolacircostanzacheharesonecessarial’aperturadellaporta,l’operatoreautorizzatopuòatti

vare il funzionamento dell’apparecchiatura richiudendo la porta. L’apparecchio ha superci calde: porta, vetro e facciata. A forno caldo aprire la porta con cau- tela, posizionarsi a lato dell’apparecchiatura per evitare fonti di calore dirette: il vapore accu- mulato può provocare scottature.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

4.1 Messa in funzione per il primo avviamento

L’apparecchiatura al primo avviamento e dopo un fermo prolungato nel tempo, deve essere pulita accuratamente per eliminare qualsiasi residuo di materiale estraneo (vd. Manutenzione Ordinaria). Pulizia al primo avviamento Non pulire l’apparecchiatura utilizzando getti d’acqua a pressione e/o diretti.Rimuovere manualmente la pellicola protettiva di rivestimento esterno e pulire accurata mente tutte le parti esterne dell’apparecchiatura. Al termine delle operazioni descritte per lapuliziadellepartiesterne,ènecessarioprocederecomedescrittoin“PuliziaGiornaliera”(vd“9.ManutenzioneOrdinaria”).

4.2 Messa in funzione giornaliera

Procedura:1. Vericarel’ottimostatodipuliziaedigienedell’apparecchiatura.2. Vericareilcorrettofunzionamentodelsistemadiaspirazionedellocale.3. Inserire se del caso la spina dell’apparecchiatura nell’apposita presa di alimentazione elettrica.4. Aprirelelucchettaturedireteamontedell’apparecchiatura(Gas-Idrica-Elettrica).5. Vericarecheloscaricodell’acqua(sepresente)sialiberodaocclusioni.6. Procedere con le operazioni descritte in “Avviamento alla produzione”.

4.3 Messa fuori servizio giornaliera e prolungata nel tempo

1. Chiuderelelucchettaturedireteamontedell’apparecchiatura(Gas-Idrica-Elettrica).

2. Vericarecheirubinettidiscarico(sepresenti)sianoinposizione“Chiuso”.

3. Vericarel’ottimostatodipuliziaedigienedell’apparecchiatura(VediManutenzioneOrdinaria).

In caso di inattività prolungata nel tempo, proteggere le parti più esposte a fenomeni di ossi-dazione come descritto nell’apposito capitolo (vd. Manutenzione Ordinaria).

4.4 Avviamento alla produzione

Prima di procedere nelle operazioni vedi “Messa in fun-zione giornaliera”.Nel caricare e scaricare il prodotto dall’apparecchiatu-ra permane il rischio residuo di ustione, tale rischio può vericarsi con il contatto accidentale su: vano cot tura - recipienti o materiale trattato.Adottare misure di protezione individuale adeguate. In-dossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare.BRUCIATORE GAS Acceso / °C lampeggianteBRUCIATORE GAS Spento / °C sso (Fig 1/E)

4.5 Accensione/Spegnimento

Premerel’icona“GO!”(Fig1/A)perattivaremenùprincipale.Pre-mere l’icona corrispondente alla funzione (Fig 1/D) e procedereall’avvio desiderato (peres.vd.6PARAMETRIDICOTTURA). In “schermata iniziale” dopo 15 minuti di inattività il forno va in “stand by”. Premere tasto “IN- VIO” (Fig 1/C) per riattivarloIn menù principale dopo 1 minuto di inattività il forno va in “schermata iniziale”. Premere tasto “INVIO” (Fig 1/C) per riattivarloIn modalità selezione del parametro dopo 5 secondi di inattività il forno memorizza il valore visualizzatoPerprocedereallospegnimento(schermatainiziale):1.Inmodalitàmenùprincipalepremereiltasto“ESC”(Fig1/B).2.Inmodalitàfunzionipremereiltasto“INVIO”(Fig1/C)perfermarel’operazione,premerepiùvolteiltasto“ESC” per uscire dalla/e funzione/i e tornare alla schermata iniziale.

Fig.1 C12 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

“MENO” e “PIÙ”(Fig1/N)impostarelatemperaturatra40°e250°. In modalità VAPORE la temperatura è compresa tra 40° e 100° Premerel’icona“TEMPERATURA”perconfermare(Fig1/I). Premeretasto“ESC”(Fig1/B)perusciresenzamemorizzare.

5.3 IMPOSTAZIONE DEL TEMPO

“MENO” e “PIÙ” (Fig 1/N) impostare la percentuale di umidità compresa fra 0% e 100%. Premerel’iconacorrispondenteperconfermare(Fig1/M). Premeretasto“ESC”(Fig1/B)perusciresenzamemorizzare.

5.5 IMPOSTAZIONE DELLA VALVOLA DI SFIATO (solo CONVEZIONE)

1. Premere l’icona “GO!”perattivareilmenùprincipale(Fig1/A).Selezionarelamodalitàdicottura“CONVE-

ZIONE”(Fig1/H). 2.Premeretasto“SFIATO”(Fig1/O-ledlampeggiante:SFIATOAPERTO-ledsso:SFIATOCHIUSO)per aprireochiuderelavalvoladisatodelmotore. La selezione modalità “SFIATO APERTO” consente la fuoriuscita dell’umidita dalla camera di cottura, la selezione modalità “SFIATO CHIUSO” mantiene all’interno del vano cottura l’umidità. Impostando le funzioni “MISTO” oppure “VAPORE” (Fig 1/H) l’impostazione della valvola “aperta/chiusa” viene gestita in modo automatico. Prima di procedere leggere con attenzione “Descrizione dei modi di funzionamento”

O13 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

5.6 IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ

1. Premere l’icona “GO!” per attivare il menù principale.

valore compreso fra 1 e 6. Per modicare la velocità della ventola è obbligatorio che nessuna icona sia selezionata È possibile attivare la funzione “LIEVITAZIONE” (vd Parametri di cottura “CONVEZIONE”). Nel caso speci

co, la ventola può essere regolata su “ZERO” Premerepiùvolteiltasto“ESC”(Fig2/B)perinterromperelafun

zione e tornare alla schermata iniziale.

5.7 IMPOSTAZIONE DEL PRERISCALDO

1. Premere l’icona “GO!” per attivare il menù principale.

rapunto2). Impostareiltempo(vd.5.3Impostazionedeltempopunto2). 2.Premereper3secondil’icona“TEMPERATURA”(Fig2/F). Compare “P” lampeggiante a conferma del comando Premeretasto“INVIO”(Fig2/C)perfarpartirelafunzione, Fase di “PRERISCALDO”: 20° C superiori alla tempe- ratura impostata Premere tasto “INVIO” (Fig 2/C) e il tasto “ESC” per fermare il preriscaldo e tornare alla scher- mata iniziale. Conclusoilpreriscaldo,apparescritta“CARICARE”(Fig.2-Display2).Aprirelaportaeintrodurreilprodotto. Terminatoilcarico,chiuderelaportadelforno.Siavvialacotturaimpostata.

5.8 IMPOSTAZIONE DEL RAFFREDDAMENTO RAPIDO

Premere l’icona “GO!” per attivare il menù principale. Premerel’icona“COTTURAMANUALE”(Fig2/D)el’icona“RAFFREDDARE”(Fig2/I). Premerel’icona“VENTILAZIONE”(Fig2/M)econleicone“MENO”e“PIÙ”(Fig2/H)impostarelatemperatura desiderata no a un minimo di 40°.Premeretasto“INVIO”(Fig2/C)peravviarelafunzione. Sul display compare schermata corrispondente (Fig 2/L) Premerepiùvolteiltasto“ESC”(Fig2/B)pertornareallaschermatainiziale. Premerepiùvolteiltasto“ESC”(Fig2/B)perinterromperelafunzioneetornare alla schermata iniziale.

M14 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

(POSTICIPAZIONE) Per procedere a questa funzione è necessario impo- stare l’orologio (vd. 5.1. DATA/OROLOGIO) Premerel’icona“GO!”perattivareilmenùprincipale(Fig3/A). Premerel’icona“FUNZIONEPOSTICIPATA”(Fig3/D). Selezionare la funzione tra “COTTURA MANUALE” “RICETTE” o “LAVAGGIO” e seguire le procedure descritte per attivare le funzioni(vd.par.6.1,7.1,9.3). Premereiltasto“INVIO”(Fig3/C)perconfermare. Premereleicone“FRECCE”(Fig3/F),perimpostarel’orariodi partenza. Premereiltasto“INVIO”(Fig3/C)perconfermare. Un segnale acustico conferma la memorizzazione. L’orario di posticipazione lampeggia Nella funzione POSTICIPAZIONE non c’è il preriscaldo Premeretasto“INVIO”(Fig3/C)epremerepiùvoltetasto“ESC” (Fig3/B)perannullarelaprogrammazioneetornareallascher

mata iniziale. Al raggiungimento dell’orario impostato si avvia la funzione sele

zionata e inizia il tempo a scalare. Premeretasto“INVIO”(Fig3/C)epremerepiùvoltetasto“ESC” (Fig3/B)perinterromperelaprogrammazioneavviataetornare alla schermata iniziale.

A15 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

6.1 CONVEZIONE (LIEVITAZIONE) - VAPORE - COMBI

CONVEZIONE:cotturasenzaventilazione(statico)econventilazione. VAPORE:cotturadelicata,scongelamentoeriscaldamentoprodotti. COMBI:cotturamista,aconvezioneeumidità. Premerel’icona“GO!”perattivaremenùprincipale(Fig1/A). Premerel’icona“COTTURAMANUALE”(Fig1/D)eselezionarelacot

turadesiderata:CONVEZIONE,VAPORE,COMBI(Fig1/E). Premerel’iconadellamodalitàdicottura(peres.Fig1/F) Impostare la temperatura (vd. 5.2 Impostazione della temperatura punto2). Impostareiltempo(vd.5.3Impostazionedeltempopunto2) Effettuando la cottura senza l’impostazione del tempo il forno deve essere arrestato manualmente dall’operatore Solo in modalità “CONVEZIONE” è possibile impostare la “Valvola di sato” (vd. 5.5 Impostazione della valvola di sato) Impostarelavelocitàdellaventola(vd.5.6Impostazionedellaveloci

tàdellaventola) Premereiltasto“INVIO”(Fig1/C)peravviarelacottura. Iniziailtempoascalare(modalitàtempoimpostato)oadaumentare (modalitàtempoinnito). Dopo 3 minuti di inattività sullo schermo compaiono tem- peratura e tempo di cottura (Fig 1/I). Premere tasto “IN- VIO” per tornare alla schermata con i parametri impostati Funzione “PAUSA”: premere il tasto “INVIO” (Fig 1/C) per interrompere la funzione in corso e premere di nuovo il tasto “INVIO” (Fig 1/C) per riprendere la cottura Durante la funzione “COTTURA” è possibile passare da una modalità ad un’altra (CONVEZIONE, VAPORE, COMBI e SONDA AL CUORE) e modicare tutti i parametri (tempo, temperatura, ven

tola, sato) Per avviare la funzione “PRERISCALDO” vd 5.7 punto 2 Premereiltasto“INVIO”(Fig1/C)perinterromperelacottura. Premerepiùvolteiltasto“ESC”(Fig1/B)pertornareallaschermatainiziale. LIEVITAZIONE Indicataneiprocessidipanicazioneepasticceria. Solo in modalità “CONVEZIONE” è possibile impostare la funzione “LIEVITAZIONE” Premerel’icona“GO!”perattivaremenùprincipale(Fig1/A). Premerel’icona“COTTURAMANUALE”(Fig1/D)eselezionarelacottura:CONVEZIONE(Fig1/E). Premere il tasto “MENO” scegliere parametro “ZERO”. Premeretasto“TEMPERATURA”(Fig1/F)econitasti“MENO”e“PIÙ” impostare la temperatura fra i 25° e i 40°. Premere tasto “TEMPERATURA” per confermare. Premeretasto“TEMPO”(Fig4/G)econitasti“MENO”,“PIÙ”(Fig1/H)impostareiltempotrainnito,1minutoe 09:00 ore/minuti. Premere tasto “INVIO” per confermare la funzione. Premereiltasto“INVIO”(Fig1/C)perinterrompereilprocesso. Premerepiùvolteiltasto“ESC”(Fig1/B)pertornareallaschermatainiziale.

D16 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

La sonda rileva la temperatura interna di un prodotto in fase di cot- tura. Il tempo di cottura non è impostabile o calcolabile mentre si utilizza la sonda. Ilciclodicotturadelfornotermina,quandolatemperaturadelpro

dotto raggiunge quella impostata per la sonda. Vi sono tre modi per gestire la temperatura del forno mentre si uti

lizza la modalità sonda al cuore: A - SONDA AL CUORE (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, SOTTO

1. Inserire il terminale appuntito della sonda all’interno del prodotto

RE”(Fig2/F)perconfermare. È possibile impostare la temperatura sonda al cuore no a 99° C Premeretasto“INVIO”(Fig2/C)peravviarelacottura. Funzione “PAUSA”: premere il tasto “INVIO” (Fig 1/C) per interrompere la funzione in corso e premere di nuo

vo il tasto “INVIO” (Fig 1/C) per riprendere la cottura Premeretasto“INVIO”(Fig2/C)epremerepiùvolteiltasto“ESC”(Fig2/B)pertornareallaschermatainiziale. È possibile impostare la funzione sonda al cuore in tutte le modalità di cottura e/o fasi di ricetta

nare alla schermata iniziale. È possibile impostare la funzione sonda al cuore e delta T in tutte le modalità di cottura e/o fasi di ricetta

H17 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

C - DOPPIA SONDA AL CUORE (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, SOTTOVUOTO)È possibile cuocere due tipologie di prodotto durante un unico ciclo di cottura. Procedere nel seguente modo:1. Introdurre la sonda al cuore esterna nell’apposito alloggiamento sotto al cruscotto del forno.2. Inserire il terminale appuntito della sonda al cuore esterna all’in terno del prodotto (posizionato su una teglia all’interno della ca-meradicottura)afnché lapunta sitrovi all’incirca alcentro delprodotto.3. Inserire il terminale appuntito della sonda al cuore interna all’in-terno del prodotto (posizionato su una teglia all’interno della ca-meradi cottura)afnché lapunta sitrovi all’incirca alcentro delprodotto.4.Chiuderelaportadelforno,facendoattenzioneanonscollegarela sonda al cuore esterna. Premeretasto“GO!”(Fig3/A)perentrarenelmenùprincipale.Premere l’icona “COTTURA MANUALE” (Fig 3/D)e selezionareunamodalitàdicottura(Fig.3/E).5.Premerel’icona“SONDAALCUORE”(Fig3/F)el’icona“DOPPIASONDAALCUORE”(Fig3/H).Premerel’icona“SONDAALCUORE”(Fig3/F)econleicone“MENO”e“PIÙ”(Fig3/G)impostarelatem peratura della sonda al cuore interna. È possibile impostare la temperatura delle sonde al cuore no a 99° C6. Premere l’icona “SONDAAL CUORE” (Fig 3/F) e con le icone“MENO” e “PIÙ”(Fig3/G)impostarelatemperaturadellasondaalcuoreesterna.Premerel’icona“SONDAALCUORE”(Fig3/F)perconfermare.Premeretasto“INVIO”(Fig3/C)peravviarelacottura. Funzione “PAUSA”: premere il tasto “INVIO” (Fig 1/C) per interrompere la funzione in corso e premere di nuovo il tasto “INVIO” (Fig 1/C) per riprendere la cotturaPremeretasto“INVIO”(Fig3/C)epremerepiùvolteiltasto“ESC”(Fig3/B)pertornareallaschermatainiziale.7.Permodicareletemperaturedellesondepremeretasto“SONDAALCUORE”eripetereoperazioniaipunti5 e 6.Al raggiungimento della temperatura inferiore impostata lampeggia la scritta “END” e la corrispondente sonda. Al raggiungimento della temperatura superiore lampeggia la scritta “END” della corrispondente sonda. Compare la scritta “MANTENIMENTO” e il forno conserva la temperatura più bassa impostata.Premerepiùvolteiltasto“ESC”(Fig3/B)pertornareallaschermatainiziale.

Fig.3 ESTERNA18 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

E’ possibile cuocere più prodotti contemporaneamente differenzian- doiltempodicotturaperlivellidigriglie(ONEBYONE)o impostare lacotturadiciascunlivello,secondounorariostabilito(peres.l’usci

tadelleportate-READYTOGO) Utilizzando un programma di cottura (ricetta) tale fun- zione viene disabilitata

Caricare il prodotto da trattare sulle teglie ed inserirle sui porta te- glie montati precedentemente nel forno. Chiudere la porta.

1. Premere l’icona “GO!” per attivare il menù principale.

Selezionarel’icona“COTTURAMANUALE”(Fig.4/D)elamodalità dicotturadesiderata(Fig.4/E). 2.Tenerepremutal’icona“TEMPO”(Fig.4/F).Sulloschermovengono visualizzate10posizioninumerate(n.1TEGLIAPERPOSIZIONE).

3. Scegliere il livello desiderato con le icone “FRECCE” e selezio

4. Regolare il tempo di cottura del livello con le icone “MENO” e

cedente. Impostarelatemperatura(vd.5.2Impostazionedellatemperatura punto2) Per avviare la funzione “PRERISCALDO” vd 5.7 punto 2 Premereiltasto“INVIO”(Fig4/C)perfarpartirelafunzione. Inizia il tempo a scalare. Premereiltasto“INVIO”(Fig4/C)epiùvolteiltasto“ESC”(Fig4/B) per interrompere e uscire dalla funzione. Premere l’icona “TEMPO” per visualizzare i livelli e il tempo a scalare. Premere tasto “ESC” (Fig.4/B) per tor

nare alla schermata precedente Un segnalatore acustico e visivo avverte per alcuni secondi il raggiungimento del tempo impostato di ciascun livello(comparelascrittaESTRARRE). Il segnalatore acustico dopo alcuni secondi s’interrompe in modo automatico mentre, il segnala- tore visivo sullo schermo, viene disabilitato azionando l’apertura della porta. Successivamenteinsequenzatuttiglialtrilivelli,esauritoiltempoimpostato,verrannosegnalati. Il forno funziona in ciclo continuo, i segnalatori (acustico e visivo) non interrompono il processo di cottura. Il forno deve essere spento con la procedura manuale al termine della lavorazione: premere il ta- sto “INVIO” (Fig 4/C) e più volte il tasto “ESC” (Fig 4/B) per tornare alla schermata iniziale.

Fig.419 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

vengono visualizzate 10posizioni numerate (n.1TEGLIA PER POSIZIONE).

4. Scegliere il livello desiderato con le icone “FRECCE” e selezio

5. Regolare il tempo di cottura del livello con le icone “MENO” e

“PIÙ”(Fig4/G).Premerel’icona“CONFERMA”(Fig4/I). Sedelcaso,proseguireconlastessamodalitàperglialtrilivelli (ripeterelaproceduraaipunti4e5). 6.Premereiltasto“INVIO”(Fig4/C)pertornareallaschermata precedente. Impostarelatemperatura(vd.5.2Impostazionedellatemperatura punto2) Per avviare la funzione “PRERISCALDO” vd 5.7 punto 2 Premereiltasto“INVIO”(Fig4/C)perfarpartirelafunzione. Inizia il tempo a scalare. Premereiltasto“INVIO” (Fig4/C)epiùvolte il tasto“ESC”(Fig 4/B)perusciresenzamemorizzare. Premere l’icona “TEMPO” per visualizzare i livelli e il tempo a scalare. Premere tasto “ESC” (Fig.4/B) per tornare alla schermata precedente Un segnalatore acustico e visivo avverte per alcuni secondi il rag

giungimento deltempo impostatodi ciascunlivello(compare la scritta CARICARE).

7. Caricare il prodotto da trattare sulle teglie ed inserirle sui porta

teglie nel forno. Chiudere la porta. A forno caldo aprire la porta con cautela, posizionarsi a lato dell’apparecchiatura per evitare fonti di calore dirette: il vapore accumulato può provocare scottature. Il segnalatore acustico dopo alcuni secondi s’inter- rompe in modo automatico mentre, il segnalatore visi- vo sullo schermo, viene disabilitato azionando l’aper- tura della porta. Successivamente in sequenza tutti gli altri livelli verranno segnalati. Ripetere la procedura al punto 7. Il forno funziona in ciclo continuo, i segnalatori (acustico e visivo) non interrompono il proces- so di cottura. Il forno deve essere spento con la procedura manuale al termine della lavorazione: premere il tasto “INVIO” (Fig 4/C) e più volte il tasto “ESC” (Fig 4/B) per tornare alla schermata iniziale.

Fig.420- 20 - PROGRAMMAZIONE

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

MEMORIZZA RICETTA Premere l’icona “GO!” per attivare il menù principale.

1. Premere l’icona “RICETTE”(Fig 1/D)epremere l’icona “NEW”

(Fig1/E). Conleicone“FRECCE”(Fig1/F)selezionarelaprimaletteradella ricetta.Confermareconiltasto“INVIO”(Fig1/C). Procedere alla compilazione del nome della ricetta. Premere l’icona “BACK” (Fig 1/P) per cancellare la lette- ra inserita Tenerepremutotasto“INVIO”(Fig1/C)esceglierelamodalitàdi cotturadesiderata:CONVEZIONE,VAPORE,MISTO(Fig1/G). 2.Premerel’iconadellamodalitàdicotturadesiderata(peres.Fig 1/H)econleicone“MENO”e“PIÙ”(Fig1/L)impostarelatempera- tura tra 40° e 250°. Premerel’icona“CONVEZIONE”perconfermare(Fig1/H). In modalità VAPORE la temperatura è compresa tra 40° e 100° Premere l’icona“TEMPO”(Fig1/Ieconleicone “MENO”e“PIÙ” (Fig1/L)impostareiltempotra1minutoe09:00ore/minuti. Premerel’icona“TEMPO”perconfermare(Fig1/E). É obbligatorio impostare il tempo (no innito) per pas- sare alla fase successiva

3. Per memorizzare altre fasi premere tasto “NEXT” (Fig 1/M) e

ripetere le operazioni. Fase “DOOR”: premere l’icona “PORTA” (Fig 1/O). Que- sta fase ricorda all’operatore di aprire la porta per ap- portare modiche al prodotto in cottura (per es. aggiun- ta di ingredienti)

spondenteincuisidesiderasalvarelanuovaricetta(Fig1/N). Le icone rappresentano categorie di cottura: per es. pe- sce, carni, pasticceria, verdura, panetteria e preferiti (le ricette più usate salvate in automatico) É possibile memorizzare 100 ricette e 5 fasi/ricetta Una schermata e un triplice segnale acustico confermano la me- morizzazione. Durante la funzione “MEMORIZZA RICETTE” è possibi- le impostare altri parametri (ventola, umidità, sato e sonda al cuore) Premerepiùvoltetasto“ESC”(Fig1/B)perusciresenzamemorizza- re e tornare alla schermata iniziale.

rizzaRICETTEpunto2). Per selezionare altre fasi della ricetta tenere premuta l’icona “NEXT/PIÙ”o“PREV/MENO”(Fig2/N). Per cancellare una fase premere l’icona “TEMPO”, premere l’icona “MENO” (Fig 2/N) e azzerare il tempo (00:00) della fase da cancellare. Persalvarelemodichepremereduevoltetasto“INVIO”(Fig2/C) eunavoltatasto“ESC”(Fig2/B). Si visualizza “SALVA?” Premeretasto“INVIO”(Fig2/C)esceglierel’iconadovesalvarela ricettamodicata(Fig2/E). Una schermata e un triplice segnale acustico confermano la memorizzazione. Per uscire senza salvare premere più volte tasto “ESC” per torna

reallaschermatainiziale(Fig2/B). AVVIO RICETTA Premere l’icona “GO!” per attivare il menù principale. Premerel’icona“RICETTE”(Fig2/I)epremerel’iconaincuisiè salvatalaricettadesiderata(Fig2/E). Conleicone“FRECCE”(Fig2/M)sceglierelaricetta. Premerel’icona“CONFERMA”(Fig2/L)perselezionarelaricetta. Premere tasto “INVIO” per avviare il preriscaldo. Fase di “PRERISCALDO”: 20° C superiorI alla tempe- ratura impostata Premere tasto “INVIO” (Fig 2/C) per fermare il preri- scaldo (Funzione “PAUSA”) Conclusoilpreriscaldo,appareschermata“CARICARE”(Fig.2/L). Aprirelaportaeintrodurreilprodotto.Terminatoilcarico,chiudere la porta del forno. Siavvialaricettaselezionata,iniziailtempoascalare. Funzione “PAUSA”: premere il tasto “INVIO” (Fig 2/C) per interrompere la funzione in corso e premere di nuovo il tasto “INVIO” (Fig 1/C) per riprendere la cottura Premere due volte tasto “ESC” (Fig 2/B) per interrompere la ricetta. CANCELLA RICETTA Premere l’icona “GO!” per attivare il menù principale. Premerel’icona“RICETTE”(Fig2/I)epremerel’iconaincuisièsalvatalaricettadacancellare(Fig2/E). Conleicone“FRECCE”(Fig2/M)sceglierelaricettadesiderata. Tenerepremutotasto“DEL”(Fig2/G),percancellarelaricettamemorizzata. Un segnale acustico conferma la cancellazione.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

CARICAMENTO RICETTEPersalvaresuldispositivoUSBlericettememorizzatenelforno,pro cedere come segue:Premere l’icona “GO!” per attivare il menù principale.Premerel’icona“RICETTE”(Fig3/D)el’icona“USB”(Fig3/E).Aprire lo sportellino sotto al cruscotto del forno e introdurre il dispo sitivo USB. Premere tasto “SALVA RICETTE” per selezionare la fun-zione(Fig3/F).Attenderelaconclusionedelloscaricamentodellericette(SAVE-FI NISH-Fig3/G).TogliereildispositivoUSBerichiuderelosportel-lino.Premerepiùvoltetasto“ESC”(Fig3/B)pertornareallascher-mata iniziale.SCARICAMENTO RICETTEPersalvaresulfornolericettememorizzatesuldispositivoUSB,pro-cedere come segue: Premere l’icona “GO!” per attivare il menù principale.Premerel’icona“RICETTE”(Fig3/D)el’icona“USB”(Fig3/E).Aprire lo sportellino sotto al cruscotto del forno e introdurre il dispo sitivo USB.Premeretasto“IMPORTARICETTE”perselezionarelafunzione(Fig3/F).Attenderelaconclusionedelcaricamentodellericette(READ-FINISH-Fig3/G).TogliereildispositivoUSB.Richiuderelosportellino.Premerepiùvoltetasto“ESC”(Fig3/B)pertornareallaschermata iniziale.

Nel caricare e scaricare il prodotto dall’apparecchiatura permane il rischio residuo di ustione, tale rischio può vericarsi venendo a contatto accidentale con il vano cottura, con le teglie o con il materiale trattatoOgni qualvolta si debba accedere nell’area denominata “Vano Cottura” è importante ricordare che permane il pericolo di ustione. E’ quindi obbligatorio adottare misure di protezione individuale adeguate. Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuareMunirsi degli appositi indumenti di protezione individuale prima di procedere nelle operazioni di pulizia (guanti, mascherina, occhiali)Procedere all’apertura della porta posizionandosi a lato dell’apparecchiatura per evitare fonti di calore diretteApertura porta: impugnare la maniglia, ruotare verso destra o sinistra e tirare per sganciare il meccanismo a molla.Chiusura porta: impugnare la maniglia e spingere la porta per bloccare il meccanismo a molla. Vedi “5. PARAMETRI DI LAVORO” prima di caricare il fornoCARICO DEL PRODOTTOCaricare il prodotto da trattare sulla/e teglia/e ed inserire sui porta teglie montati precedentementenelforno.(Fig.1)Avviarelaproceduradimessainfunzionegiornaliera(vd.4.Messainfunzione)odiprogrammazione(vd.7.Programmazione)SCARICO DEL PRODOTTOAprire la porta del forno e scaricare le teglie dal porta teglie munen dosi di appositi strumenti di protezione individuale.Terminata la lavorazione, se del caso, avviare la procedura di manutenzione (vd. 9. Manutenzione Ordinaria) Fig. 123- 23 - MANUTENZIONE ORDINARIA

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

9.1 PULIZIA DELL’APPARECCHIATURA

Avvertenze generali L’apparecchiatura è utilizzata per la preparazione di prodotti ad uso alimentare, è necessario prestare particolare cura a tutto ciò che riguarda l’igiene e mantenere costantemente pulita l’apparecchiatura e tutto l’ambiente circostante L’apparecchiatura deve essere pulita regolarmente ed ogni incrostazione e/o deposito alimen- tare deve essere rimosso La pulizia dell’apparecchiatura deve essere eseguita con il vano cottura vuoto In caso di inattività prolungata, oltre a scollegare tutte le linee di alimentazione, è necessario effettuare una pulizia accurata di tutte le parti interne ed esterne dell’apparecchiatura Ogni qualvolta si debba accedere nell’area denominata “Vano Cottura” è importante ricordare che permane il pericolo di ustione. E’ quindi obbligatorio adottare misure di protezione indivi

duale adeguate. Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effet- tuare Munirsi degli appositi indumenti di protezione individuale prima di procedere nelle operazioni di pulizia (guanti, mascherina, occhiali) Procedere all’apertura della porta posizionandosi a lato dell’apparecchiatura per evitare fonti di calore dirette L’effetto chimico del sale e/o aceto o altre sostanze acide, durante la cottura può generare a lungo termine fenomeni di corrosione all’interno del vano cottura. L’apparecchiatura a ne ciclo cottura di tali sostanze, deve essere lavata accuratamente con detergente e abbondante

mente risciacquata Il liquido detergente per la pulizia del vano cottura deve avere determinate caratteristiche chi- miche: - pH maggiore di 12 - privo di cloluri/ammoniaca e avere una viscosità e densità simile all’acqua Leggere attentamente le indicazioni riportate sull’etichetta dei prodotti detergenti. Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. (Vedi mezzi di prote

zione riportati sull’etichetta della confezione) Usare prodotti non aggressivi per la pulizia esterna dell’apparecchiatura (utilizzare detergenti dal commercio indicati per la pulizia dell’acciaio e del vetro) Prestare attenzione alle superci in acciaio inox per non danneggiarle, in particolare, evitare l’uso di prodotti corrosivi, non utilizzare materiale abrasivo o utensili taglienti Risciacquare le superci con acqua potabile e asciugarle con un panno assorbente o altro materiale non abrasivo Non pulire l’apparecchiatura con getti d’acqua a pressione e/o diretti Terminate le fasi di pulizia è necessario per un buon mantenimento delle guarnizioni porta, lavare le guarnizioni con acqua e sapone neutro, asciugarle con cura e, una volta asciutte, passare del borotalco su tutta la supercie delle stesse. L’operazione per un buon manteni

mento delle guarnizioni deve essere eseguita con frequenza settimanale I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuati da bambini senza sorveglianza. Attendere che la temperatura dell’apparecchiatura e di tutte le sue parti si raffreddino, in modo da non provocare ustioni all’operatore24- 24 - MANUTENZIONE ORDINARIA

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

TIPO DI INTERVENTO FREQUENZA DELLE OPERAZIONI

Pulizia al primo avviamentoPulizia del vano cotturaPulizialtroControllo livello del liquido detergentePulizia della vasca raccogli condensaPulizia del vetro interno ed esternoControllo e pulizia della guarnizione portaAll’arrivo dopo l’installazioneFine produzione giornalieraAll’occorrenzaOgni2/3gg(all’occorrenza)Fine produzione giornalieraAll’occorrenzaFine produzione settimanaleControllo e pulizia degli scarichi Ogni 30 gg con acqua molto dura priva di addolcitore

9.2 PULIZIA AL PRIMO AVVIAMENTO

L’apparecchiatura in uscita dallo stabilimento viene trattata con materiali speciali a protezione delle parti più esposte. L’apparecchiatura al primo avviamento, deve es- sere pulita accuratamente per eliminare qualsia- si residuo di materiale estraneo all’interno e all’esterno del vano cottura. Rimuovere manualmente la pellicola protettiva di rivesti

mento esterno e pulire accuratamente tutte le parti esterne dell’apparecchiatura. Non utilizzare utensili abrasivi e non utilizzare detergenti corrosivi (vd 9.1 Vedi avvertenze ge

nerali) Al termine delle operazioni descritte per la pulizia delle parti esterne,ènecessarioprocedereconlapuliziadelvanocot

tura. Ilvanocotturaasecondadelmodello,puòesserepulitocon procedura automatica se l’apparecchiatura dispone di questa opzioneoppure,conproceduramanuale. Per modelli con lavaggio posizionare il ltro col- legato al tubo per la raccolta del detergente nell’apposito contenitore (Fig. 1/A). La pulizia dell’apparecchiatura deve essere ese- guita con il vano cottura vuoto. Aprire la porta ed asportare le teglie (se presenti) dal porta teglie(Fig.1). Asportareilportateglieslandolodaiperni(Fig.2/B-C-D). A seconda del modello per la pulizia del vano cottura seguire leindicazioniriportateneiparagra:

Puliziadelvanocotturaconlavaggioautomatico,Ilforno esegue un ciclo di pulizia con il detergente e termina la procedura con il risciacquo del vano di cottura.

Pulizia del vano cottura con lavaggio manuale, questa procedura viene adottata con il forno sprovvisto dell’op

zione di lavaggio automatico. Fig. 1 Fig. 2 DB C

Tabella riepilogativa: competenze - intervento - frequenza Operatore “Eterogeneo” Persona autorizzata e incaricata di far funzionare l’apparecchiatura con protezioni attive in grado di svolgere mansioni semplici. Operatore “Omogeneo” Operatore esperto ed autorizzato a movimenta-re,trasportare,installare,mantenere,riparare,edemolire l’apparecchiatura.25- 25 - MANUTENZIONE ORDINARIA

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. Fig.5 Fig.4 Fig.6

9.3 LAVAGGIO AUTOMATICO

AVVIO LAVAGGIO1. Premere l’icona “GO!” per attivare il menù principale.Premerel’icona“LAVAGGIO”(Fig3/L).È possibile selezionare i seguenti cicli di lavaggio:FAST:ciclodilavaggiodibrevedurata,senzadetergente.SOLO RISCIACQUO:interociclodilavaggio,senzadetergente.CORTO:ciclodilavaggiodibrevedurata,unciclodidetergente.MEDIO:interociclodilavaggio,dueciclididetergente.LUNGO: interociclodilavaggio,treciclididetergente.2. Premere l’icona corrispondente per selezionare il ciclo di la vaggiodesiderato(Fig3/L).Premeretasto“INVIO”(Fig3/C)peravviareillavaggio.Suldisplaycompaionolecaratteristichedelciclolavaggiosele zionatoconiltempoascalare(Fig3/M).In base al grado di sporco si visualizza il ciclo di lavaggio consigliatoARRESTO LAVAGGIOPremereiltasto“INVIO”(Fig3/C).Prima dell’immissione del DETERGENTE (Fig 3/M - RAMMOLLIMENTO)Perriprendereillavaggiopremereiltasto“INVIO”(Fig3/C).Premerepiùvoltetasto“ESC”(Fig3/B)pertornareallaschermatainiziale.Dopo l’immissione del DETERGENTE (CON DETERGENTE + ACQUA)Riprendereobbligatoriamenteillavaggio,premereiltasto“INVIO”(Fig3/C).SOLO FUNZIONE LAVAGGIO (il resto delle funzioni è disabilitato). Azioni possibili: premere il tasto “INVIO” per riprendere il lavaggio interrotto oppure scegliere un altro tipo di lavaggio(vd.AVVIOLAVAGGIOpunto2).

9.4 LAVAGGIO MANUALE

L’operatore esegue il lavaggio e il risciacquo del vano cottura con l’applica-zione di liquido detergente durante la procedura di pulizia e acqua potabile durante la procedura di risciacquo.La pulizia dell’apparecchiatura deve essere eseguita con il vano cottura vuoto, senza griglie, teglie o altri accessori (Fig.4-5).Impostare la modalità di cottura VAPORE e i parametri TEMPERATURA a 100°CeTEMPOa20’(vd.6.1Convezione-Vapore-Combi).Adoperazioneultimata,aprirelaportalasciandoraffreddareperalcunise condi il vano cottura.Applicaretramiteunnormalevaporizzatore(Fig.6)sututtalasuperciedelvanocotturailliquidodetergentee,manualmenteservendosidiunaspugnanonabrasivapulireaccuratamentel’interasupercie(Fig6).Terminata l’operazione sciacquare abbondantemente il vano cottura con dell’acquapotabile,inquestaoperazionenonutilizzareinnessunmodogettid’acqua a pressione.Terminate con successo le operazioni descritte asciugare con cura il vano cottura con un panno non abrasivo.Se necessario ripetere le operazioni sopra de scritte per un nuovo ciclo di pulizia.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

PULIZIA DEL VANO COTTURA

All’interno del vano cottura potrebbero depositarsi dei residui solidi divariogenere,ènecessariouncontrollovisivoanegiornataper vericarnelapresenza.All’occorrenza,rimuoveremanualmentetali residuiesempreall’occorrenza,svitareilltroallabasedelvano cottura(Fig.7)perliberareloscaricodapossibiliresiduirimasti. Alterminedelleoperazioni,avvitarenuovamenteilltroall’interno del vano cottura. All’occorrenza liberare dal perno (Fig.8) i porta teglie e slarli dal vano cottura PULIZIA FILTRO All’occorrenzasvitareilltro(Fig.14),lavareconacquapotabilee materiale non abrasivo e/o corrosivo per eliminare possibili residui solidi.Asciugare con cura.Al termine delle operazioni, avvitare nuovamenteilltro. Messaggio ”Filter Cleaning” (Display 2): procedere alla manutenzione ordinaria del ltro. Terminata la pulizia premere tasto “INVIO” per 5 se

condi per eliminare il messaggio

PULIZIA DELLA VASCA RACCOGLI CONDENSA

All’interno della vasca raccogli condensa potrebbero depositarsi dei residuitalidaostruireildeussodeiliquidiraccolti,ènecessarioun controllovisivoanegiornatapervericarnelapresenza.All’occor

renza rimuovere manualmente tali residui per liberare il foro per lo scarico(Fig.10).

PULIZIA DEL VETRO INTERNO ED ESTERNO

L’apparecchiatura ha un vetro sso agganciato alla porta e uno mobile.All’occorrenzaeconlaportatotalmenteaperta,sganciare iblocchifermavetro(Fig.9)e,conmoltacura,pulireilvetromobile daambeleparti.Primadiagganciarlonuovamenteallaporta,pulire concuraancheilvetrointernosso.

CONTROLLO E PULIZIA DELLA GUARNIZIONE PORTA

Alterminediognilavaggiodelvanocotturaeaneciclogiornaliero, è necessario per il buon mantenimento della guarnizione della por

taeffettuareun’accuratapuliziadellastessa(Fig.11). Lavareconmaterialenonabrasivoe/ocorrosivolaguarnizione, asciugarla con cura e passare dell’olio di vaselina di tipo alimen

taresututtalasuperciepermantenerlamorbidaedinbuono stato conservativo.

nitore,all’occorrenzariempiree/osostituire. In mancanza di liquido detergente l’apparecchiatura non segnala l’anomalia e il lavaggio verrà eseguito senza l’ausilio del detergente.

care che non vi siano ostruzioni o impedimenti di nessun genere su tuttoiltrattodellalinea(Fig.9-13). Fig. 13 Fig. 12 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 14

9.5 VERIFICHE PERIODICHE DA ESEGUIRE27- 27 -

SEGNALAZIONE ALLARMI

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

10.1 Elenco degli allarmi

LeanomalievengonovisualizzatesulDisplay2duranteilfunzionamento,vedidescrizioneriportata: Allarme sonda camera: sonda di temperatura rotta o interrotta. Allarme sonda umidità: sonda di umidità rotta o interrotta. Allarme sonda al cuore interna:sondaalcuorerottaointerrotta(èpossibileutilizzareilfornosenzasondaalcuore). Allarme sonda al cuore esterna:sondaalcuorerottaointerrottaoppurenoninseritacorrettamente(èpossibile utilizzareilfornosenzasondaalcuore). Allarme temperatura scheda:schedasurriscaldata(oltrei70°C). Allarme motore: motore surriscaldato. Allarme mancanza acqua:alimentazioneidricainsufciente. EEP: errato caricamento/aggiornamento software. FLAM:assenzaammad’alimentazione. Allarme sato:erratofunzionamentodispositivosato. Allarme OFFRUN: salita rapida temperatura. Premendo tasto “INVIO” per 5 secondi è possibile eliminare temporaneamente l’allarme. Il messaggio si ripre

senterànoallarisoluzionedelproblema. Contattare il servizio assistenza autorizzato. Il manutentore tecnico autorizzato interviene per identicare la causa del problema e ripristi

nare il corretto funzionamento TROUBLESHOOTING Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella

ANOMALIA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO

Non è possibile accendere l’appa- recchio

L’interruttore principale non è inserito

E’ scattato il salvavita o il ma- gnetotermico

Inserire nuovamente il salvavita e/o il magnetotermico Il vapore non viene generato Il rubinetto dell’acqua è chiuso Aprire il rubinetto dell’acqua L’acqua non viene scaricata dalla camera di cottura. Lo scarico è intasato

liberare lo scarico da eventuali residui Le pareti interne sono ricoperte di calcare L’addolcitore non è collegato op

Decalcicareilvanocottura Nel vano di cottura ci sono delle macchie

Utilizzare il detergente consi- gliato

Ripetere il risciacquo L’apparecchiatura a gas non si accende

Rubinetto del gas chiuso.

Presenza di aria nella tubazione

Aprire il rubinetto del gas

Ripetere le operazioni di accen- sione Mancanza acqua Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua Surriscaldamento componenti elet

tronici(Allarmetemperaturascheda) Ventole di raffreddamento ostruite Liberare il passaggio dell’aria o pulireiltri Messaggio Pulizia Filtro Scadutotimermanutenzioneltro Procedereconpulizia(vd9.5Veri

cheperiodichedaeseguire) Se non è possibile risolvere la causa del problema spegnere l’apparecchio, e chiudere tutti i dispositivi di alimentazione, successivamente contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato28 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

AISENSIdelleDirettive(vediSezionen.0.1) relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle ap

parecchiatureelettricheedelettroniche,nonchéallosmaltimentodeiriuti.Ilsimbolodelcassonettobarrato riportatosull’apparecchiaturaosullaconfezione,indicacheilprodottoallanedellapropriavitautiledeve essereraccoltoseparatamentedaglialtririuti. Laraccoltadifferenziatadellapresenteapparecchiaturagiuntaanevitaèorganizzataegestitadalprodut

tore. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire ilsistemachequestohaadottatoperconsentirelaraccoltaseparatadell’apparecchiaturagiuntaanevita. L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivodell’apparecchiaturadismessaalriciclaggio,altratta

mento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am- biente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. La messa fuori servizio e lo smantellamento dell’apparecchiatura deve essere effettuato da personale specializzato Smaltimento dei riuti In fase d’uso e manutenzione, evitare di disperdere nell’ambiente prodotti inquinanti (olii, grassi, etc) e provvedere allo smaltimento differenziato in funzione della composizione dei diversi materiali e nel rispetto delle leggi vigenti in materia Losmaltimentoabusivodeiriutièpunitoconsanzioniregolatedalleleggivigentinelterritorioincuiviene accertata l’infrazione.EN

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

INTERNAL CORE PROBE DELTA T EXTERNAL CORE PROBE DUAL CORE PROBE Fig.3 EXTERNAL17 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. Fig.5 Fig.4 Fig.6

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.

IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.