Travel 603 - Motor de popa Torqeedo - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Travel 603 Torqeedo em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Travel 603 Torqeedo
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motor de popa em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Travel 603 - Torqeedo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Travel 603 da marca Torqeedo.
MANUAL DE UTILIZADOR Travel 603 Torqeedo
1.2 Legendadei simboli
1.1 InformaçõesGERais sobre o manual
Este manual descreve as funções essenciais doSYSTEMa Travel.
NOTA
Informações detallhadas podem ser consultadas no manual de instruções digital, ao quando aceder com os suas dispositivos moveris atraves da www.torqedo.com páginaweb.
Este manual deve faculdar o seu conheascimento doSYSTEMa Travel e a aplicacao sem perigo do mesmo, em conformidade com autilização prevista.
Todos os'utilizadores do Sistema Travel devem ler e compreendor o manual. Para utilizesao futuro, o manual tem de estar sempre acesivel e ser guardado proximo do Sistema Travel.
Certifique-se de que utilizes a versao atual do manual. A versao atual do manual pode ser descarregada na Internet, na网页 Web www.torqedo.com no separator "Centro de Assistencia". As atualizacoes do software podem alterar o conteudo do manual.
A observação diligente这是我 manual pode permitir-lhe:
Evitar perigos.
- Reduzir custos de reparacao e tempos de inatividade.
Aumentar a fiabilitad e a vidautildoSYSTEMaTravel.
1.2 Explicação dos símbolos

Campo magnétique Ler cuidadosamente o manual


As pessoas com
estimuladores cardíacos
devem manter uma
distência minima de
50 cm em relação ao pin
magnético e a bateria/ao
motor em funcaoamento.

Manter uma distança
minima de 50 cm
relativamente a cartões
magnéticos (p. ex. cartões decretivo) e de另外s
suportes de informação
magnéticos sensíveis.

Momento de inspeção ou eliminação da bateria.
NOTICE


A bateria deve ser completamente carregada, no maximo, até a data indica na embalagem.
Registo do aparelho
2 Registo do aparelho
Pode registrar o seuSYSTEMa Travel com os)numeros de série,ver capitulo "Placa de identificacao" no manual de instruções digital. Pode efetuar o registo de forma gratua atraves da网页 webda Torqueedo: https://www.torqueedo.com/de/service-center/device-registration.html.
3 Dados tíncicos
| Designação do tipo | Travel 603 Travel 1103 CS/CL | |
| Potência de entrada max. | 600 W 1.100 W | |
| Comprimento do eixo | S: 62,5 cm (24,6 polegadas)/ Comprido: 75 cm (29,5 polegadas) | |
| Dimensões (C x L x A) | 83,0 x 23,2 x 101 (Curto)/113 (Comprido) cm | 83,0 x 23,2 x 101 (Curto)/113 (Comprido) cm |
| Designação do tipo Travel 603 Travel 1103 C | ||
| Capacidade 500 Wh 915 Wh | ||
| Temperatura de utilizesçao/armazenamento | -20 °Ca + 60 °C (-4 °Fa 140 °F) | |
| Temperatura de armazenamento paraarmazenamento > 3 vezes | 5-15 °C (40-60 °F) | |
| Designação do tipo Travel 603 Travel 1103 C | ||
| Nível de cargo em caso de armazenamento adequado | ~50% em caso de armazenamento até 1 ano Inspeção semestral do nível de cargo e, se necessário, correbaré até 50% | |
| Tempo de cargo (fonte de alimentação) | 5,5 h 10,5 h | |
| Temperatura de correlogamento da bateria | 0 °C a +45 °C (32 °F a 113 °F) | |
- O Sistema Travel está protegado contra sujidade e entrada de água (max. 0,5 horas, max. 1 m).
4 Seguranca
| NOTA |
| Informações detailhadas podem ser consultadas no manual de instruções digital, ao qual pode aceder com os seu disposíticos MQveis atraves da www.torqueedo.com pagina web. |
4.1 Equipamentos de seguranca
| Equipamento de segurança | Função |
| Chave magnética de paragem de emergência | Provoca um corte imeditado do fornecimento de energia e desliga oSYSTEM Travel. De seguida, a helice para. |
| Cana do leme Assegura | que sou é possivel ligar oSYSTEM Travel a partir da posicão neutra para fazer um arranque discontrolado doSYSTEM Travel. |
4.2 Dispositions gerais de seguranca
4.2.1 Utilização prevista
O Sistema Travel的功能如:propulsao para embarcações.
Tem de ser operado em meios aquáticos sem produits químicos e com uma profundidade sufiente.
- A observação das informações contidas neste manual e no manual de instruções digital.
- A fixação doSYSTEMA Travel aos pontos de fixação previstos para o efeito e o cumprimento dos binários prescritos.
O comprimento dos intervalos de conservação e de assistência. - Autilização exclusiva de peças sobreselentes originais, prescritas pela Torqueedo para este produto.
Autilização de um anodo de zinco da Torqueedo (n.° art.: 1939-00) ao utilizear o motor em água salgada.
Carregamento com paineis solares
A bateria竞争优势 é acredite de poinas do estemal.
4.2.2 Aplicacao incorreta previsivel
Uma'utilização Distincta ou mais abrangente do que a estabelecida no capítulo 4.2.1, "Utilização prevala" é considerada independa. A entidade operadora suportá a responsabilité exclusiva por danos decorrentes de uma'utilisation indevara e o fabricante não assumira qualquer responsabilité.
Entreouts,considera-seindevido(a):
- O funciona da helice fora da agua.
Autilização doSYSTEMa Travel fora de embarcações. - Qualquer modificacao do produits.
4.2.3 Antes da Utilização
NOTA
Informações detähradas podem ser consultadas no manual de instruções digital, ao qual pode aceder com os seuis dispositivos moveris atraves da www.torgedo.com páginaweb.
- Verifique o estado e todas as funções do Travelsistema (incluindo a paragem de emergência) antes de cada viagem com baixa potência, ver capítulo "Intervados de assistência" no manual de instruções digital.
- Em caso de falhas de funciona do motor, surge um��o erro no visor. Apos a eliminação do erro, na maior das caseos é possivel voltar a operar o motor a partir da posicao neutra. Podera encontrar descrições e detalhes no capitulo 9, "Mensagens de erro".
Proteja a bateria contra danos mecánicos. Em caso de danos na caixa da bateria, não utilize nen carregue novamente a bateria. - Em caso de actionamento externo (reboque do barco, velejar, viagem com outros motores), é necessárioutar a unidade do motor da agua para fazer danos no Sistema eletrónico.
- Perante uma temperatura ambiente elevada, lembr-se de que o motor reduz automaticamente a sua velocidade em caso de velocidade Tmaxa para fazer um sobraqueamento da bateria. Um termómetro intermitente no visor adverte o para esse facto (modo de proteção da temperatura).
- Os anéis de vedação do eixo, que vemam o motor no eixo de transmissão,sofarrem danos devido a um functiimento prolongado fora da água. Existe operigo de sobraqueamento do motor.
Seguranca
4.2.4 Indicações gerais de seguranca

PERIGO!
Perigo de morte devido aCHOque eltrico!
Ocontacto com peças nao isoladas ou peças danificadas pode resultar na morte ou em ferimentos graves.
- Não utilize carregadores danificados.

PERIGO!
Perigo de explosão devo a formação de uma mistura gasosa de oxigénio e hidrogenio!
Morte ou lesoes corporais graves doivent ser o resultado.
- Se a bateria estiver submersa em água a uma profundidade superior a um metro durante um periodo de tempo curto, entre em contacto com a assistência Tecnica da Torqueudo e não tente resgatar a bateria.
- Se a bateria se encontrar numa baixa profundidade de agua (< 1 metro) durante um periodo superior a 30 Minutes, entre em contacto com a assistencia Tecnica da Torqueedo e não tente resgatar a bateria.

PERIGO!
Perigo de morte devido a incendio provocado pelo litio!
Morte ou lesoes corporais graves podem ser o resultado.
A agua não consuege extinguir um incendio provocado pelo litio. Se possivel, abafe as chamas com areia.
Utilize agua para arrefecer a bateria e para registrar a propagacao do incendio.
- Coloque a bateria numa posicao que minimize ao maximo os danos.

PERIGO!
Perigo de morte devido a radiação eletromagnética!
Morte ou lesões corporais graves podem ser o resulta
- As pessoas com estimuladores cardíacos devem manter uma distência minima de 50 cm em relação ao pino magnétique e à bateria/ao motor em等功能amento.

AVISO!
Perigo de morte devido a barco nao manobravel! Danos graves para a saude ou a morte poder ser
- Antes de iniciar a viagem, familiarize-se com a zona de navegacao, uma vez que a autonoma apareceu no computador de bordo não contempla o vento, a corrente nem a direção da viagem.
Contemple unaresherva de tempo sufficiente paraa autonomia necessaria. - Antes de iniciar a viagem, informe-se sobre a zona de navegacao prevista e tome atencao as condições meteorologicas e ao estado do mar previstos.
- Independentelemente do tamanho do barco, disponibilize o equipamento de segurarça típico (ancoras, remos, meiros de comunicação e, se necessário, propulsão auxiliar).
- Antes de起初 a viagem, verifique se existem danos mecânicos no Sistema.
Viaje apenas com umsystema emperfeitas condições.

AVISO!
Risco mecancio devido a componentes rotativos! Lesoes corporais graves ou a morte poder ser o resultado.
- Não use vestuário长大o ou peças de bijuteria proxies do eixo do motor ou da helice. Ate能在s compridos e soltos.
- Desligue oSYSTEMa Travel, caso se encontrar pessoas na proximidade do eixo do motor ou da helice.
- Não efetu quando travaços de manutençao e de limpeza no eixo do motor ou na helice quando o Sistema Travel estiver ligado.
Opere a helice apenas debaixo de agua.
5 Colocacao em funcaoamento
5.1 Montagem de componentes da propulsao e direcao no barco
NOTA
Informações detalhadas sobre a montagem podem ser consultadas nestemanual a partir da págnia 2 ou no manual de instruções digital, ao qualpode aceder com os seuis dispositivos moveris atraves da págnia webwww.torgedeo.com.

ATENÇAΩ!
Perigo de esmagamento ao inserir os componentes! Lesoes corporais ligeiras ou moderadas podem ser o resultado.
- Nunca colocar as mês nem os dedos entre os componentes.
NOTA
Garanta que o motor fora de borda fica bem montado e fixado. Ligue a cana do leme e a bateria apenas antes a montagem do Sistema de propulsao no barco.
NOTA
- O esforço necessário para encaixar os cabos não deve ser demasiado elevado, visto que, caso contrário, os pinos podem做不到.
Os cabos nao poder ficar entalados, presos nem danificados. - As porcas de capa do conector devem ser colocadas a direito para que a roscā não fique danificada ao aperture.
Fixação da direção
Com a auxilio do pino de bloqueio, é passivel impedir os movimentos de direção do motor. A direção do barco pode ser controlada atraves do leme (p. ex., em veleiros). O Bloqueio da direção é optional.
Caimento do motor
Através do caimento é possivel colocar o motor em posção ideal relativamente à superficie da água.
NOTA
Informações detailhadas sobre a fixação da direção e o caimento do motor podem ser consultadas neste manual a partir da páginá 2 ou nomanual de instruções digital, ao qual pode aceder com os seu dispositosvos moveris atravesa网页www.torqueedo.com.
5.2 Colocacao em funcaoamento do computador de bordo
5.2.1 Indicações e sinaiblos
A cana do leme está equipada com um visor ou um computador de bordo integrado eTRS teclas.
Colocacao em funcaoamento

Fig. 46; Vista geral do visor multifunções / Menu de configuração do visor multifunções
1 Nivel de energia da bateria em percentagem
2 Autonomia restante a velocidade atual
3 Velocidade contra o fundo
4 Consumo atual de energia em watts
5 Drive slowly
Surge quando a capacidade da bateria é <30%. Ouve-se um sinal sonoro triplo. O sinal sonoro é repetido quando o estado da energia但如果 do 20% e de 10% .
Charging (6)
E indicado durante o corregamento.
GPS-
O modulo GPS integrado procura sinais de satélite para determinar a velocidade.
Stop (8)
Este symbolo surge algo sera necessario colocar a pega da cana do leme na posicao neutra. E necessario fazê-lo antes de poder arrancar.
Temperature (9)
Este symbolo surge en caso de sobretemperatura do motor ou da bateria. Nesse cenario, o motor reduz a potencia autonomamente.
Error (10)
Em caso de error, no campo inferior surge o sintololo Error e é indicado um)codido de error. O codico indica o componente acontecido o erro do componente. Poderá encontrar detallhes sobre os)codigos de error no capítulo 9, "Mensagens de error".
5.2.2 Indicação de ajustes
No menu de configuracao, pode的选择ar as unidas dos valuespresentados no visor (cor de laranja).
- Prima a tecla Setup para aceder ao menu de configuração.
-
Utilize a tecla CAL para selecionar a unidade de aparecao da autonoma restante.
-
Altere a unidade com a tecla CAL e confirma com a tecla Setup.
- Agora é possivel alterar a segundaunities.
Prima novamente a tecla Setup para aceder ao eça principal.
6 Funcionamento
6.1 Paragem de emergência

PERIGO!
Perigo de morte devido ao não acionamento da paragem de emergência!
Morte ou lesões corporais graves podem ser o resultado.
- Prenda a corda da chave magnética de paragem de emergência ao pulso ou ao colete salva-vidas do piloto de barcos.
Existem tres opcOs distinctas para parar rapidamente o Travelsystema :
- Colocar a cana do leme na posicao de paragem.
Retirar a chave magnética de paragem de emergência. - Remover o cabo do motor da bateria.
6.2 Modo de navegacao
6.2.1 Inicio da viagem
NOTA
Em caso de paumas na viagem com a Presence de nadadores nas imediações do barco: remove a chave magnética de paragem de emergência para fazer um arranque accidental do Sistema Travel.
1.

Fig.47: Tecla ligar/desligar
2.

Fig.48:Chave magnetica de paragem de emergência
Ligor motor
- Para ligar o motor, prima durante um segundo a tecla ligar/desligar (1).
- Coloque a chave magnética de paragem de emergência na cana do leme.
Funcionamento
- Acione a pega da cana do leme em conformidade:
Rodar a pega da cana do leme para a direita.
Marcha à vante
Rodar a pegá da cana do leme para a posicão neutra.
Posicao neutra
Rodar a pega da cana do leme para a esquerda.
Marcha à ré
É possével inverter o funçãoamento. Siga as instruções no capítulo "Mensagens deerro" relativamente a E21 bis E23 para a recalibração.
6.2.3 Direção
- Acione a pega da cana do leme em conformidade:
Rodar a cana do leme para estibordo.
O barco desloca-se para a esquerda.
Rodar a cana do leme para bombordo.
O barco desloca-se para a direita.
- Manter a cana do leme na vertical.
O barco desloca-se em fronte.
V.1.0/Portugues Pagina 81/140
6.2.4 Terminar a navegacao Desligar o motor

Fig. 50: Chave magnética de paragem de emergência
- Coloque a cana do leme na posicao neutra.
- Prima a tecla ligar/desligar durante tres segundos.
- Remova a chave magnética de paragem de emergência.
Pode desligar o motor em qualquer estado operacional. Em caso de inatividade, o Sistema Travel desliga-se automaticamente.
Perigo de esmagamento devido à inclinação do motor! Lesões corporais ligeiras ou moderadas podem ser o resultado.
Ao inclinar o motor, certificque-se de que não se encontrar pessoas na proximidade do mesmo.
Ao inclinar o motor, nao toque no Sistema mecancico.
V.1.0/Portugues Pagina 81/140
NOTA
Apos a utilização, retire sempre o motor da água. É possivel fazer-lo inclinando o motor.
Proteção contra encalhamento
NOTA
O ajuste de elevação automática protege o motor em caso de encalhamento. No entanto, não garante que um encalhamento não provoque danos na helice ou mesmo no motor. Tal aplica-se, particulamente, a encalhamentos em pedra ou rocha.

Fig. 51: Alavanca de bloquejo de inclinação
1 Alavanca de bloqueio de inclinação
Na posicao de inclinação/elevação automatística (alavanca para cima), a alavanca de bloqueio de inclinação (1) permite levantar o motor em caso de encalhamento. Nesta posicao, não é possivel proceder à marcha à rénem parar.
Na posicao de bloqueio (alavanca para baixo), o levantamento automatico está desativado. E possivel proceder a marcha a re.
Levantamento do motor

Fig. 52: Posicao de inclinação
- Coloque a alavanca de bloqueio de inclinação (1) em inclinação/elevação automática (alavanca para cima).
- Segure o sistemas Travelonga pega da bateria e incline a unidade do motor ate ao batente.
A alavanca de inclinação fica engatada.
Funcionamento
- Certifique-se de que a unidad do motor está bloqueada.
NOTA
Certifique-se de que o motor inclinado não vira descontrolamente para evitar danos na bateria, na cana do leme ou no barco.

Descida do motor
Fig. 53: Alavanca de bloqueio
2 Alavanca de bloqueio
- Levante o motor e solte a alavanca de bloqueio (2).
- Incline o motor lentamente para baixo.
V.1.0/Portugues Páçina 83/140
6.4 Bateria de iodes de litio
ATENÇAO!
Perigo peu habitual Causea para saude de gases do eletrolito da bateria Danos para a salute ligeiros ou moderados podem ser o resultado.
Evite o contacto com a pele.
- Nao inale os gases emitted.
Lave cuidadosamente as partes do corpo afetadas com agua limpa. Consulte imeditamente ummedicalo.
Tenha em atençao que, desde 2009, não é possivel transporte baterias de litio com capacidade >100 Wh como bagagem em avioes de transporte de passageiros. A bateria do seu motor ultrapassa o valor indicado e não pode ser transporte na bagagem de mao nem no parao.
Proteção da bateria
Para proteger a bateria, tenha em atencao as seguintes indicacoes:
- Em caso de não'utilização, remove a bateria do aparelho.
- Nao abra a caixa da bateria.
- As célicas ou baterias não podem entrair em contacto com solventes, como, p. ex., diluentes, alcool, oleo, produits antiferrugem ou substancias que danificuem as superficies, p. ex., detergentes.
- Não exponha a bateria a impactos mecânicos.
- Em caso de danos na caixa da bateria, não utilize nen em corregue novamente a bateria.
- Não correque a bateria durante um periodo de tempo prolongado se não a utilizes.
- Conserve a bateria fora do alcance das crianças.
- Não armazene a bateria em locais expostos à chuva. As altas temperatas e a elevada humidade podem prejudicar a resistência de isolamento ecauseur autodescarga e correso na superficie.
Alimentação por bateria

Fig. 54: Vista geral da bateria
1 Ligação da cana do leme
3 Ligação da unidade de corregamento
2 Ligação da unidade do motor
4 Luz de controlo do carreamento
As baterias dos modelos 603 e 1103 CS/CL possuem capacidades importantes. Todos os motores poder ser operados com as differsentes baterias. Pode encontrar mais informacoes em capitulo 3, "Dados&Técnicos".
Ao utiliser a bateria de 500 Wh, a potência do motor Travel 1103 é reduzida para 50%.
Em condições normais (p. ex., temperatura ambiente de 20^ ), a capacidade da bateria após 500 ciclos completeness de energia e descarga é quando de aprox. 80%.
É possével carregar a bateria durante a'utilisation (carga e descarga em simultâneo). Neste caso, o indicator de potência apareça apenas a potência extraida da bateria. Se a correrente de cargo for superior à corrente extraídação pelo motor, o indicator de potência indica 0 W e a bateria é carregada. A indicação doível de cargo considera tanto a correrente de cargo como a correrente consumida pelo motor.
NOTA
Fora do processo de carreamento, feche a ligação da unidade de carreamento com a tampa inclua.
NOTA
Nao cubra a bateria e a fonte de alimentacao durante o correamento.
NOTA
Carregue a bateria 100% antes da primarya'utilisation ou après armazenamento durante variedesmesepara calibrar ainderscçãodo estado de carga.Um correamento de 99% não e suficiente para a calibracao.
Carregamento da bateria com a fonte de alimentacao
- Ligue a fonte de alimentacao a tomada e a ligaao da unidade de correamento (3).
A luz de controlo do carregamento (4) pisca.
- O carregado está concluso assim que a luz de controlo do carregado (4) acender de forma permanente.
Para obter informações mais precisas, é possivel ligar a cana do leme à bateria durante o carreamento. Neste caso, o visor apareça a funcao Charging e o nível de energia em percentagem.
Funcionamento
Carregamento da bateria a partir da rede de bordo
- Carregue a partir de uma fonte de tensão continua de 9,5 V a 50 V. A fonte de tensão continua deve ser capaz de fornecer, no minimum, 4 A.
- Pararegar o Torqueedo, utilize um cabo de correamento de 12/24 V (número de artigo 1128-00).
7 Desmontagem do Sistema de propulsao
Para desmontar oSYSTEMA de propulsao, execute os passos descritos no capitulo 5, "Colocacao em funcaoamento" pela ordem inversa.
8 Reboque/lançamento do barco
NOTA
Durante o reboque/lançamento, o motor não pode estar preso no painel de popa nem pode ser rebocado/lançado se estiver inclinado.
Ao rebocar/lancar o barco, e necessario desmontar sempre o motor, ver capitulo 7, "Desmontagem do Sistema de propulsao".
Respeite as regulamentoções especialicas do País relativas ao reboque/lançamento de barcos.
9 Mensagens deerro
Lista completa das mensagens de erro no manual de instruções digital disponível em www.torqueedo.com.
| Indicacao Causa Como proceder | ||
| E05 Motor/hélice bloqueados | 1. Colocar o interruptor principal na posicao "OFF".2. Desligar a ligaçao à bateria.3. Soltar o bloqueio.4. Continuar a rodar a hjelice manualmente em uma volta.5. Ligar novamente a bateria aoSYSTEMA. | |
| E07 Sobrecorrente no motor | Continuar com baixa potência. | Contactar a assistencia técnica da Torqueedo. |
| E21E22E23 | Cana do leme Realizar a recalibracao. | 1. Premir a tecla CAL durantedez segundos.SURGE cal up no visor.2. Deslocar a cana do leme para a fronte para velocidade maioria.3. Premir a tecla CAL.SURGE cal stp no visor.4. Deslocar a cana do leme para a posicao neutra.5. Premir a tecla CAL.SURGE cal dn no visor.6. Deslocar a cana do leme para这只是 para velocidade maioria.7. Premir a tecla CAL.Se o problema persistir, contactar a assistencia técnica da Torqueedo. |
Eliminação e meio ambiente
| Indicacao Causa Como proceder | ||
| E30 Erro de comunicação com o motor Verificar os cabos e os connectores de ficha dos cabos de dados. Limar os contactos com spray de contacto. Se necessário, contactar a assistência Tecnica da Torqueado eunar icar-lhe o)codigo deerro. | ||
| E43 Bateria vazia Carregar bateria. Se necessário, é possivel voltar a operar lentamente o motor a partir da posicao neutra. | ||
10 Eliminação e meio ambiente

Eliminação de acordo com a diretriva RREE 2012/19/UE.
11 Manual de instruções digital
No manual de instruções digital disponé em www.torqueo.com pode consultar, entre outras, informações detalhadas e adcionais sobre os seguiços temas:
Conservação e assistência
- Condições geralis de garantia
- Eliminação e meio ambiente
- Declaracao de conformidade UE
V. 1.0 / Português Págnina 87 / 140