Travel 603 - Motor fuera de borda Torqeedo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Travel 603 Torqeedo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Travel 603 Torqeedo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motor fuera de borda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Travel 603 - Torqeedo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Travel 603 de la marca Torqeedo.
MANUAL DE USUARIO Travel 603 Torqeedo
Guia de inicio=rápido

Pikaohje

Quick-guide


















1 Einleitung
1.1 Información general sobre el manual
Este manual describe las functions esenciales del sistema Travel.
NOTA
Encontrará información detallada en el manual de instructaciones digital, al que pueda acceder con su terminal móvil a工程技术 de vuestra www.torqueedo.com páginaweb.
Este manual pretende facilitarle el conocimiento del sistema Travel y su segura realizacion conforme al uso previsto.
Todos los equipos del sistema Travel deben leer y entender este manual. Para un uso posterior, elmanualdebe conservarse sempreproximoalsystemaTravelydeestarmanoendostempo.
Asegürese de usar siempre una version actual del manual. La version actual del manual pueda descargarse en Internet en la page www.torqueedo.com bajo lapellata "Servicio Tecnico".Lasactualizacionesde software pueeden conllevar modificaciones en el manual.
Si observa escrupulosamente este manual, podra:
Evitar peligros.
- Reducir costes de reparacion y periodos de inactividad.
- Aumentar la fiabilidad y la vidautil del sistemas Travel.
1.2 Explicación de los símbolos

Campo magnético Leer attentamente elmanual

elmanual

Las tarjetas magnéticas (p. ej., tarjetas decreto) yDEMAsoportes de datos que sean sensibles a los Campos magnéticos deben mantenerse a una distancia minima de 50 cm.

Fecha de inspections o elimination de la bateria.

Durante el funciona, las personas con marcapasos deben mantener min. 50 cm de distancia con besoin al pasador magnétique y la bateria/motor.

La bateria debe cargarse porcompleteo antes de la fechaindicada en el embalaje.
Registro del aparato
2 Registro del aparato
Puede registrar suSYSTEM Travel con los nombres de series;vease el capitulo "Placa decharacteristicas" del manual de instrucciones digital. El registrar suepehacerse gratuityamente desde la pagina web de Torqueedo: https://www.torqueedo.com/de/service-center/device-registration.html.
3 Datos技术和
Batería de iones de litio
| Denominación de tipo | Travel 603 Travel 1103 CS/CL | |
| Potencia de entrada max. | 600 W 1.100 W | |
| Longitud de caña S: 62,5 cm (24,6ulgadas) / L: 75 cm (29,5ulgadas) | ||
| Medidas (large x ancho x alto) | 83,0 x 23,2 x 101(S)/113 (L) cm | 83,0 x 23,2 x 101 (S)/113(L) cm |
| Denominación de tipo Travel | 603 Travel 1103 C | |
| Capacidad 500 Wh 915 Wh | ||
| Temperatura de servicios/almacenacimiento | -20 °Ca +60 °C (-4 °Fa +140 °F) | |
| Temperatura dealmacenacimiento durante másde 3 días | 5-15 °C (40-60 °F) | |
| Denominación de tipo Travel | 603 Travel 1103 C | |
| Nivel de energia con almacenimientomostatido | ~50 % en caso de almacenimiento hasta 1 añoComprobación semestral del niven de energia y recarga al 50%, si Proceedce | |
| Tiempo de energia (fuente de alimentación) | 5,5 h 10,5 h | |
| Temperatura de energia de la bateria | 0 °C a +45 °C (32 °F a 113 °F) | |
- El sistema Travel está protegado contra@suciedad ypenetracion de agua (máx.0,5 horas,máx.1 m).
4 Seguridad
| NOTA |
| Encontrará información detallada en el manual de instructuciones digital, al que pueda acceder con su terminal móvil a工程技术 de nuestra web. |
4.1 Dispositivos de seguidad
| Dispositivo de seguridad | Función |
| Llave magnética de parada de emergencia | Provoca la inmediata desconexión de la alimentación electrica y del sistema Travel. Trasarlo, la helice se detiene. |
| Caña Garantiza que el sistema Travel solo pueda arrancarse desde la posición neutra, con el fin de evaporar que el sistema Travel pueda arrancar de forma incontrada. | |
El problema Travel actúa como un problema de propulsión para vehículos acuáticos.
Debe utilizes en aguas libres de sustancias quimicas lo suficientamente profundas.
El uso previsto también comprende:
- La observancia de la informacion de este manual y del manual de instruciones digital.
- La fijación del sistema Travel en los+puntos de fijación previstos y el complimiento de los pares prescritos.
- El cumplimiento de los intervalos de cuidado y mantenimiento.
- El uso exclusivo de piezas de repuesto y componentes originales proporcionados por Torqueedo para este producto.
- Elemple de un anodo de cinc Torqueedo (n.° de art.: 1939-00) en caso de usarse el motor en agua salada.
Carga con panel solar
La bateria también se pueda cargar a工程技术 de un panel solar de la gama de accesorios de Torqueedo o de paneles solares de others fabricantes. Las baterias a partir de 2015 (el numero de series empieza por 15 o un numero superior) Ofrecen esta optacion. La tension de circuito abierto del panel debe ser de entre 15y50V y se aconseja una potencia de hasta 150~W
4.2.2 Uso no previsto
Cualquier realizacion que no se recoja en el Capitulo 4.2.1, "Uso previsto" o ya mas alla delismo se considera un uso no previsto. En caso de daños derivados de un uso no previsto, el usuario sera el uno responsable, ya que el fabricante no asumiráongaunaresponsabilidad.
Se considera como uso no previsto, entreOthers:
El uso de la helice fuera del agua.
El empleo del sistemas Travel fuera de vehiculos acuáticos.
- Cualquier modificacion del producto.
4.2.3 Antes del uso
NOTA
Encontrará información detallada en el manual de instructiones digital, al que pueda acceder con su terminal móvil a工程技术 de这其中 www.torqueedo.com páginaweb.
- Compruebe el estado y todas las functions del sistema Travel (parada de emergencia inclusive) antes de cada viaje a baja potencia; vase el capitulo "Intervalos de mantenimiento" del manual de instrucciones digital.
- En caso de averías de configuración del motor aparece un número de error en la pantalla. Una vez soluciones el error, en la mayoría de los casos es possible seguir realizando el motor desde la posición neutra.Encontrará las descripciónny los detalles en el Capitulo 9, "Mensajes de error".
Proteja la bateria de daños mecánicos. Si la carca sa de la batería sufriera daños, no vuelva a utiliser ni cargar la batería. - En caso de propulsión externa (remolque de la embarcación, navegación a vela, uso de otheros motores) hay que quitar el motor del agua para evaporar dañar el sistema electrónico.
- Tenga en cuenta que, con temperatas ambiente elevadas, el motor moderada automatically su velocidad a todo gas para evaporar que se sobrecaliente la bateria. Este se indica mediante un termómetro intermitente en la pantalla (modo de proteccion de temperatura).
- Los anillos obturadores del eje, que hermetizan el motor por el árbol de transmisión, se dānan en caso de configuración prolongado fuera del agua. Existe peligro de sobrecalentimiento del motor.
Seguridad
4.2.4 Indicaciones de seguridad generales

PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga eletrical El contacto con piezas sin aislamento o danadas pueda provocar la muerte o lesiones graves.
No utilise dispositivos de energia danados.

PELIGRO!
Peligro de explosión por formación de gas detonante. Las consecuencias能把 ser lesiones graves o la muerte.
- En caso de que la bateria permanezca bajo el agua a mas de un metro de profundidad poco tiempo,pongase en contacto con el servicios专业技术e de Torqueedo y no intente recuperar la bateria.
- Si la bateria lleva mas de 30 instantos bajo el agua a menos de un metro de profundidad,pongase en contacto con el service Tecnico de Torqueedo y no intente recuperar la bateria.

PELIGRO!
Pelicog de muerte en caso de incendio generado por el litio! Las consecuencias peuvent ser lesiones graves o la muerte.
- Un incendio por litio no pueda apagarse con agua; si fuera posible, intente sofocarlo con arena.
- Utilice agua para enfiar la bateria y evaporar que se propague el fuego.
- Ponga la bateria en una posicion en la que cause el minimo dano possible.

PELIGRO!
Peligro de muerte por radiación electromagnética! Las consecuencias peuvent ser lesiones graves o la muerte.
- Durante el funciona, las personas con marcapasos deben tener min. 50 cm de distancia conisko al pasador magnético y la batería/ motor.

ADVERTENCIA!
Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcacion! Las consecuencias peuvent ser daños graves para la salute o la muerte.
- Antes de iniciair el viaje, estudiola zona por donde va a navegar, ya que la autonomia mostrada en el ordinador de a bordo noiene en cuenta el viento, la corriente y el sentido de marcha.
Calcule la autonomia requerida con el suficiente margen. - Antes de comenzar el viaje, informese sobre la zona por donde vaya a navegar yonga encka ta el pronostico del tiempo y el oleaje.
- Tenga preparado un equipimiento de seguridad acorde al tamanjo de la embarcación (ancl, remos, medios de comida y, en su caso, una propulsión auxiliar).
- Antes de起初 el viaje, asegúrese de que el sistemas no presenta daños mecánicos.
- No se ponga en marcha si el sistema no se encuesta en perfectas conditiones.

ADVERTENCIA!
;Peligro mecánico por componentes giratorios! Las consecuencias能把 ser lesiones graves o la muerte.
- No lleve ropa amplia o adornos en la proximidad del eje de transmisión o de la helice. No lleve el peso suelto si lo Tiene长大o.
- Desconecte el sistema Travel si se encuentran personas en las inmediaciones del eje de transmisión o la helice.
- No realizice ningún trabajo de mantenimiento o limpieza en el eje de transmisión o la helicce cuando el sistema Travel está conectado.
Utilice la hélice solamente bajo el agua.
5 Puesta en funciona
5.1 Montaje de componentes de actionamento y de direccion en la embarcacion
NOTA
Encontrará información detallada sobre el montaje tanto en el manual a partir de la página 2 como en el manual de instrucciones digital, al que pueda acceder con su terminal móvil a工程技术 de la www.torqueedo.com página web.

PRECAUCION!
Peligro de aplastamento al montar los componentes. Las consecuencias你能 ser lesiones leves o de gravedad media.
No introduzca nunca las manos ni los dedos entre los componentes.
NOTA
Al montar el fueraborda, asegürese de que este quede bien sujeto. Conecte la caña y la bateria solo antes de haber montado el actionamento en la embarcación.
NOTA
- Al enchufar los cables no deben ejercarse una fuerza excessiva,;pues,de lo contrario,podrian doblarse los pines.
- Los cables no deben quedar aplastados, aprisionados ni dañados.
Las tuercas de union de los conectores deben colocarse bien rectas para no danar la roscal apretar.
Fijación de la direction
El pasador de bloqueo impide que el motor produca movimientos de direccion. En este caso, la embarcacion se pilota con el timon (p. ej., en el caso de veleros). El bloqueo de la direction es optional.
Trimado del motor
Mediante el trimado puede adaptar el motor a la superficie del agua de manera optima.
NOTA
Encontrará información detallada sobre la fijación de la direction y el trimado del motor tanto en el manual a partir de la网页 2 como en el manual de instruciones digitale, al que pueda acceder con su terminal móvil a工程技术 de la www.torqueedo.com páginaweb.
Puesta en funciona
5.2 Puesta en funciona del ordinador de a bordo
5.2.1 Indicaciones y sintobolos
La cña está equipada con una pantalla integra o un ordinador de a bordo y tres teclas.


Fig. 37: Vista general de la pantalla multifuncional / Pantalla multifuncional, menu de configuración
1 Nivel de carga de la bateria en 6 Charging porcentaje
2 Autonomía restante con la velocidad 7 GPS searching actual
3 Velocidad sobre el suejo 8 Stop
4 Consumo de potencia actual 9 Temperature en varios
5 Drive slowly 10 Error
Drive slowly (5)
Charging (6) Se muestra durante la carga.
GPS- (Buscando) El modulo GPS integrado busca senhas de satelite para Searching (7) determinar la velocidad.
Stop (8)
Temperature (9)
Error (10) En caso de error, en el Campo inferior aparece el símbolo Error y un número de error. El número muestra el componente que lo ha provocado, asi como el error en cuestion. Encontrará information detallada sobre los nombres de error en el Capitulo 9, "Mensajes de error".
5.2.2 Ajustes de pantalla
En el menu de configuración pueda selectionarse las unidades de los valuesGMTs en la pantalla (en naranja).
- Pulse la tecla "Setup" para acceder al menu de configuración.
- Selección con la tecla CAL launidad en la que debenETHERse la autonomía restante.
-
Cambie la unidad con la tecla CAL y confirme el cambio con la tecla "Setup".
-
Ahora puedeCambiar lasegunda unidad.
Si类产品 a pulsar la tecla "Setup" acceder a la pantalla principal.
6 Funcionamento
6.1 Parada de emergencia
A PELIGRO!
Pelicrgo de muerte si no se activa la parada de emergencia! Las consecuencias peuvent ser lesiones graves o la muerte.
- El cabo de la llave magnética de parada de emergencia deben estar suseto a la muñeca o al chaleco salvavidas del piloto de la embarcación.
Para detener rápidamente el sistema Travel existen tres posibilidadesDistinctas:
- Poner la caña en la posición de parada.
Retirar la llave magnética de parada de emergencia.
Desenchufar el cable del motor de la bateria.
6.2 Modo de navigation
6.2.1 Inicio del viaje
NOTA
En las paumas en las que se encontrartran personas banandose cerca de la embarcacion: Retire la llave magnetica de parada de emergencia para evaporar un arranque involuntario delistema Travel.
1.

Fig. 38: Tecla de encendido/ apagado
2.

Fig. 39: Llave magnética de parada de emergencia
Arranque del motor
- Encienda el motor pulsando la tecla de encendido/apagado (1) durante un segundo.
- Deposite la llave magnética de parada de emergencia sobre la cana.
Funcionamento
6.2.2 Marcha hacía delante/atras

Fig. 40: Caña
- Active la empunadura de la caña según proceda:
Gire la empunadura de la caña hacía la derecha.
Avance
Gire la empuñadura de la caña a la posición neutra.
Posicón neutral
Gire la empuñadura de la cana hacía la izquierda.
Retroceso
El funciona可能导致 invertirse. Siga lasindicaciones del capitulo "Mensajes de error"desedE21hastaE23parala newacalibracion.
6.2.3 Inclinación
- Active la empunadura de la caña según proceda:
Vire la caña hacía estríbor.
La embarcación gira a la izquierda.
Vire la cana hacia babor.
La embarcación gira a lacke.
- Mantenga la cana recta.
La embarcación navega en linea recta.
V.1.0 / Espanol Págin67/140
6.2.4 Fin del viaje
Apagado del motor

Fig. 41: Llave magnética de parada de emergencia
- Coloque la caña en la posión neutra.
- Pulse la tecla ON/OFF durante tres segmunds.
- Retire la llave magnética de parada de emergencia.
Puede apagar el motor enrialquier estado de fonctionamento. En caso de inactividad, elsystema Travel se apaga automatisticamente.
Después de cada uso, proceda del suiviente modo:
- Quite el motor del agua.
- En agua salada o salobre: enjuague el motor con agua dulce.
6.3 Inclinación del motor
PRECAUCION!
Pelicog de aplastamento por la inclinacion del motor! Las consecuencias peuvent ser lesiones leves o de gravedad media.
- Al inclinar el motor, asegürese de que no se encuentran personas cerca del motor.
- Durante la inclinacion del motor, no toque el mecanismo.
NOTA
Saque siempre el motor del agua après de usar. Puede hacerlo inclinando el motor.
Protección contra el encallamiento
NOTA
La posicion Auto-Kick-Up protege el motor en caso de contacto con el fondo. No es;ninguna garantia de que un contacto con el fondo no produca daños en la helice o incluso en el motor. Estso se aplica en particular en caso de contacto con fondos de piedra o roca.

Fig. 42: Palanca de bloqueo
1 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo (1) permite levantar el motor en caso de contacto con el fondo en la posicion Tilt/Auto-Kick-Up (palanca arriba). En esta posicion no es possible retroceder ni detener la embarcacion.
En la posicion Lock (palanca abajo), el levantimiento automatico está desactivado. El retroceso es possible.
Elevator del motor

Fig.43:Posicón inclinada
- Ponga la palanca de bloqueo (1) en la posicion Tilt/Auto-Kick-Up (palanca arriba).
- Agarre el sistemas Travel por la empuñadura de la caña y levante el motor hasta el tope.
La palanca de inclinacion encaja.
Funcionamento
- Asegurese de que el motor queda bloqueado.
NOTA
Asegürese de que el motor inclinado no caiga de forma descontrolada para evaporar dañar la bateria, la caña o la embarcación.

Bajada del motor
Fig. 44: Palanca de bloqueo
2 Palanca de bloqueo
- Elev emotor y suele la palanca de bloqueo (2).
- Baje lentamente el motor.
V.1.0 / Espanol Págin69/140
6.4 Batería de iones de litio
PRECAUCION!
Peligro poco frecuente por gases electrolíticos que Escapen de la bateria. Las consecuencias你能 ser daños leves o de gravedad media para la salute.
Evite el contacto con la piel.
No inhale los gases generados.
Enjuague en seguida con abundante agua la parte del cuerpo afectada.
Consulte inmediamente a un medico.
Recuerde que desde 2009 las baterias de litio con una calidad superior a 100 Wh no pueda transportarse como equipoj e en aviones de pasajeros. La bateria de su motor excede el valor indicado, por lo que nogue transportarse ni en el equipoj de mano ni en la bodega dearga.
Proteccion de la bateria
Para proteger la bateria,onga en cuenta lo seguido:
Retire la bateria del aparato cuando no lo use.
No abra la carcasa de la bateria.
Las celulas o las baterias no deben estar en contacto con disolventes como, p. ej., diluyentes, alcohol, aceites, antioxidantes o produits que danen las superficies como, p. ej., detergentes.
No exponga la bateria a choques mecánicos.
Si la carca sa de la bateria sufriera daños, no vuelva a utiliser ni cargar la batería.
No cargue la bateria por un tiempo prolongado si no la necesita.
Guarde la bateria fauna del alcance de los niños.
- No almacene la batería en lugares expuestos a la lluvia. Las altas temperatas y alta humedad pueda afectar la resistencia de aislamento y producir una autodescarga y corrosión en la superficie.
Alimentación de la bateria

Fig. 45: Vista general de la bateria
1 Conexión de la cana
3 Conexión de la unidad de energia.
2 Conexión del motor
4 Piloto de control de energia
Las baterias de los modelos 603 y 1103 CS/CL tienen你能 capacidades distinctas. Todos los motores peuvent configurar con los differentes modelos de bateria. Para más informacion consulte el Capitulo 3, "Datos Tecnicos".
El motor Travel 1103 sufre una reduccion de potencia del 50 % si se usa la bateria de 500 Wh.
En conditiones normales (entre除外, temperatura ambiental de 20^ ), la capacité de la bateria tras 500 ciclos completos de energia y descarga es de aprox. 80% .
La bateria可以选择 cargarse cuando se usa (carga y descarga simultanea). En este caso, el indicator de potencia solo muestra la potencia que se extrae de la bateria. Si la corriente de energia es mayor que la corriente extraida por el motor, el indicator de potencia muestra 0 W y la bateria se cidera. El indicator de energia Tiene en cuestionamente como la corriente de energia como la corriente extraida por el motor.
NOTA
La connexion de la unidad de energia de la cuestion de la batería.
NOTA
La batería y la fuente de alimentación noSEO deben cubirse durante el procesode carga.
NOTA
Para calibrar el indicator de cargo, cargue la bateria al 100% antes del primer uso o después de variedes pesas de almacenamento. Una carga del 99% no es suficiente para la calibracion.
Carga de la bateria con la fuente de alimentacion
- Conecte la fuente de alimentacion a la toma de corriente y a la conexion de la unidad de cargo (3).
El piloto de control de energia (4) parpadea.
- El proceso de cargo ha finalizzato en cuando el piloto de control de cargo (4) permanece encendido.
Si desea Obtener informacion mas detallada, durante el proceso de energia es possible conectar la caña a la bateria. En este caso, la pantalla muestra la configuración Charging y el nivel de energia en percentaje
Funcionamento
Carga de la bateria con la red de a bordo
- La energia de produccion de corriente continua como minima 4 A.
- Utilice para la energia el cable de energia de 12/24 V de Torqueedo (n.° de articulo 1128-00).
7 Desmontaje del actionamento
Para desmontar el acontecimiento, lleve a cabo los pasos del Capitulo 5, "Puesta enfuncionamento" enorden inverso.
8 Remolque/botadura de la embarcación
NOTA
El motor no debe estar enganchado al espejo durante el remolque/botadura y no debe remolcarse/botarse inclinado.
Al remolcar o botar la embarcacion, el motor debe estar siempre desmontado; vexe el Capitulo 7, "Desmontaje del acontecimiento".
Respete las normas nationales sobre el remolque/la botadura de embarcaciones.
9 Mensajes de error
Resumen completeness of the messages of error en el manual de instrucciones digital en www.torqueedo.com.
| Indicación Causa Que se ha de hacer | ||
| E05 Motor/hélice bloqueado | 1. Ponga el interruptor principal en la posición "OFF".2. Desconnecte la bateria.3. Deshaga el bloqueo.4. Gire la hélice manualmente una vuelta.5. Vuelva a conectar la bateria al sistemas. | |
| E07 Sobrecorriente en el motor Continué la marcha a menor potencia | Póngase en contacto con el service Tecnico de Torqueedo. | |
| E21E22E23 | Caña Realice una nuevo calibración. | 1. Pulse la tecla CAL durante diez seguidos.✓ Aparecerá cal up en la pantalla.2. Acelere al máximo hacía delante con la caña.3. Pulse la tecla CAL.✓ Aparecerá cal stp en la pantalla.4. Coloque la caña en la posición neutra.5. Pulse la tecla CAL.✓ Aparecerá cal dn en la pantalla.6. Acelere al máximo hacía atrás con la caña.7. Pulse la tecla CAL.Si el problema persiste, pángase en contacto con el service Tecnico de Torqueedo. |
Eliminación y medio ambiente
| Indicación Causa Que se ha de hacer | |
| E30 Error de communicator con el motor Compruebe los cables y las conexiones de los cables de datos. Limpie los contactos con spray para contactos. En caso NEEDario, póngase en contacto con el service专业技术e de Torqueedo e indique el número de error. | |
| E43 Bateria vacía Cargue la bateria. En caso NEEDario, se pueda volver aponer en marcha el motor lentamente desde la posición neutra. |
10 Eliminación y medio ambiente

Eliminacion conforma a la Direactiva RAEE 2012/19/UE
11 Manual de instrucciones digital
En el manual de instruciones digital, que encontrará en, www.torqueedo.com podrá consultar, entre otheras cosas, información detallada sobre los siguientes temas:
Cuidado y mantenimiento
- Condiciones generales de garantía
- Eliminación y medio ambiente
- Declaración de conformidad UE
V.1.0 / Espanol Páginas 73/140
1 Introdução
Bateria de ióes de litio
Autilização prevista también contempla:
Apos cada operacao,proceder do segunte modo:
Retirar o motor da agua.
- Em caso de agua do mar ou agua salobra: lavar o motor com agua doce.