SONY MPKTRV3 - Outros acessórios para câmera

MPKTRV3 - Outros acessórios para câmera SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MPKTRV3 SONY em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SONY MPKTRV3 - page 69
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Perguntas dos utilizadores sobre MPKTRV3 SONY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Outros acessórios para câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MPKTRV3 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MPKTRV3 da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR MPKTRV3 SONY

Manual de instruções ____ P

Table of contents

Features 3

Precautions 4

Particularidades .... 3

Precauciones 4

Adaptador A (1)/B (1)/C (1)

Verificar os acessórios fornecidos .... 6

Preparação 7

1 Preparação do adaptador .... 7
2 Preparação da videocâmara 9
3 Colocação da videocâmara na embalagem marinha 11

Gravação 14

Caso a lâmpada LEAK pisque 15

Retirada da videocâmara 16

Notas acerca do anel de vedação em «O» 18

Gravação subaquática 20

Nomenclatura das partes e dos controlos 21

Especificações 22

Características

- A embalagem marinha MPK-TRV3 possibilita a utilização subaquática das videocâmaras 8 mm a seguir.

CCD-TR1*/TR3*/TR8*/TR311*/TR330/TR403/TR413*/TR414*/TR420/TR440/TR490/TR506*/ TR507*/TR555*/TR590/TR910*/TR940*/TR2200*/TR2300*/TR3000*/TR3300*/TR1E*/ TR3E*/TR8E*/TR18E*/TR311E*/TR330E/TR340E/TR401E/TR402E/TR410E/TR411E*/ TR412E*/TR420E/TR440E/TR490E/TR501E*/TR502E*/TR503E*/TR506E*/TR510E/ TR511E*/TR512E*/TR520E/TR555E*/TR590E/TR610E*/TR620E*/TR640E*/TR710E*/ TR720E*/TR730E*/TR740E*/TR760E*/TR810E*/TR820E*/TR825E*/TR840E*/TR845E*/ TR910E*/TR920E*/TR1100E*/TR2200E*/TR2300E*/TR3000E*/TR3100E*/TR3200E*/ TR3300E*/TR3400E* TRV11/TRV12/TRV15*/TRV21/TRV25*/TRV30/TRV31*/TRV34*/TRV35*/TRV40/TRV41*/ TRV44*/TRV51*/TRV65*/TRV70/TRV75*/TRV91*/TRV94*/TRV95*/TRV101*/TRV3E*/ TRV10E/TRV11E/TRV12E/TRV13E*/TRV14E*/TRV15E*/TRV21E/TRV23E*/TRV24E*/ TRV30E/TRV31E*/TRV35E*/TRV40E/TRV41E*/TRV44E*/TRV45E*/TRV51E*/TRV54E*/ TRV55E*/TRV56E*/TRV60E/TRV61E*/TRV64E*/TRV65E*/TRV69E*/TRV70E/TRV81E*/ TRV89E*/TRV91E*/TRV94E*/TRV95E*/TRV99E*/TRV101E*/TRV300E*

  • É possível realizar gravações a uma profundidade de 75 metros.
  • As operações a seguir podem ser executadas sob a água.

  • Ligação/desligamento da alimentação

  • Activação/desactivação da focagem automática (modelos marcados com *.)
  • Início/paragem de gravação
  • Zoom motorizado

Recomenda-se a utilização de uma lente de conversão ampla (venda avulsa) quando se utilizar a embalagem marinha.

SONY MPKTRV3 - Características - 1

Esta marca indica que este é um produto genuino para aparelhos de vídeo Sony. Na aquisição de aparelhos de vídeo Sony, recomenda-se a compra de acessórios com a marca «GENUINE VIDEO ACCESSORIES».

Acerca da videocâmara

Tome cuidado para não expor o equipamento ao ar salino. Não respingue água no equipamento.

  • Não abra a embalagem marinha quando estiver no mar ou em orlas marítimas. Preparações tais como a instalação e a verificação do equipamento devem ser feitas em locais com baixa humidade e sem ar salino.
  • Quando uma videocâmara é utilizada nas proximidades do mar por um longo período, recomenda-se solicitar inspecções periódicas a um agente Sony.
  • Caso o equipamento seja molhado, leve-o imediatamente ao agente Sony mais próximo para a manutenção preventiva.

Acerca da fonte de alimentação para a videocâmara

Recomenda-se utilizar baterias recarregáveis com grande capacidade. Contudo, em alguns casos, baterias recarregáveis NP-99/4500/F930/F950 não podem ser acopladas à videocâmara.

Acerca da embalagem marinha

  • Caso abra e una as armações frontal e traseira num local com alta temperatura e alta humidade, poderá ocorrer condensação de humidade ao se colocar a embalagem marinha na água, resultando em embaçamento do vidro frontal.
  • A integridade à prova d'água da embalagem marinha é preservada pelo anel de vedação em «O», e o sulco e a superfície onde toca. Tenha especial cuidado para não avariar ou deformar tal área. Para obter mais informações, consulte “Notas acerca do anel de vedação em «O»” (página 18).
  • Não deixe a embalagem marinha sob a luz solar directa por um longo período, doutro modo a temperatura no interior da embalagem marinha poderá aumentar e o equipamento incluso poderá avariar-se. Caso não seja possível evitar que a embalagem marinha fique sob a luz solar directa, certifique-se de cobri-la com uma toalha ou outra protecção.
  • Não atire a embalagem marinha na água. Mergulhe-a gentilmente na água.
  • Sempre que pegar a embalagem marinha, manuseie-a pela pega. Caso o reflector de vídeo subaquático (venda avulsa) seja acoplado à embalagem marinha, não manuseie pela pega do reflector de vídeo.

Acerca de gravações subaquáticas

  • Verifique se o equipamento funciona correctamente e se não há vazamentos de água a uma profundidade de cerca de um metro antes de mergulhar mais fundo.
  • Certifique-se de seguir as regras de segurança para mergulho, tais como período e profundidade de mergulho.
  • Remova as bolhas de fora do vidro frontal.

Sony não poderá ser responsabilizada por avarias na videocâmara, bateria, etc. colocadas na embalagem marinha, tampouco pela perda de materiais pregravados, caso ocorra vazamento de água em decorrência de operações incorrectas.

Acerca da manutenção

Após realizar gravações no mar, submerja em água fresca a embalagem marinha com as fivelas bem apertadas por algum tempo a fim de remover a água do mar. A seguir, enxágue-a com água fresca e seque-a com um pano macio.

- A cada utilização da embalagem marinha e da videocâmara sob a água, limpe a videocâmara e o interior da embalagem marinha com um pano macio e seco. Não utilize nenhum tipo de solvente, tal como álcool ou benzina para a limpeza, visto que isto pode avariar o revestimento.

- Caso água penetre entre a armação traseira e a peça de borracha, remova a borracha e limpe-a com um pano macio e seco.

SONY MPKTRV3 - Acerca da manutenção - 1

text_image 10 e seco.

Quando guardar a embalagem marinha

  • Unte levemente o anel de vedação em «O» com o lubrificante fornecido e encaixe-o no sulco correctamente. Una as armações frontal e traseira e então deixe-as em um local frio, sem apertar as fivelas.
  • Evite o acúmulo de pó no anel de vedação.
  • Evite guardar a embalagem marinha em locais muito frios, quentes ou húmidos, ou junto com naftalina ou cânfora, pois tais condições podem avariar o dispositivo.

Acerca do transporte

  • Quando transportar a embalagem marinha, certifique-se de remover a videocâmara da mesma.
  • Quando transportar a embalagem marinha por ar ou automóvel, utilize o estojo de transporte para embalagem marinha (venda avulsa).

Verificar os acessórios fornecidos

Verifique se recebeu os acessórios indicados abaixo junto com a embalagem marinha.

1SONY MPKTRV3 - Verificar os acessórios fornecidos - 12SONY MPKTRV3 - Verificar os acessórios fornecidos - 23SONY MPKTRV3 - Verificar os acessórios fornecidos - 3
4SONY MPKTRV3 - Verificar os acessórios fornecidos - 45SONY MPKTRV3 - Verificar os acessórios fornecidos - 56SONY MPKTRV3 - Verificar os acessórios fornecidos - 6
7SONY MPKTRV3 - Verificar os acessórios fornecidos - 78SONY MPKTRV3 - Verificar os acessórios fornecidos - 89SONY MPKTRV3 - Verificar os acessórios fornecidos - 9

1 Adaptador A (1)
2 Adaptador B (1)
3 Adaptador C (1)
4 Placa de parafuso de montagem (1)
5 Aneis de vedação em «O» (2)
6 Lubrificante (1)
7 Cinto acessório (1)
8 Filtro de cor (1)
9 Adaptador do visor electrónico (1)

1 Preparação do adaptador

O adaptador e a posição da placa de parafuso de montagem dependem do modelo de videocâmara. Consulte a página a seguir quando for acoplar o adaptador e a placa de parafuso de montagem.

Verifique a posição para a videocâmara em utilização.

VideocâmaraCCD-Posição da placa de parafuso de montagem no adaptador
Sem uma lente de ampla conversãoCom uma lente de ampla conversão
TRV30/TRV40/TRV70/TRV30E/TRV40E/TRV60E/TRV70EA1A2
TR330/TR403/TR420/TR440/TR490/TR590/TR330E/TR340E/TR401E/TR402E/TR410E/TR420E/TR440E/TR490E/TR510E/TR520E/TR590EA3
TR1/TR3/TR8/TR1E/TR3E/TR8E/TR18EB1 B3
TR506/TR507/TR501E/TR502E/TR503E/TR506E/TR620E/TR720E/TR740E/TRV11/TRV12/TRV21/TRV34/TRV44/TRV10E/TRV11E/TRV12E/TRV14E/TRV21E/TRV24E/TRV44EB2 B5
TRV94/TRV54E/TRV56E/TRV94EB2 B9
TR3000/TR3000EB3 B6
TR555/TR555EB3 B7
TRV101/TRV101EB3
TR910/TR610E/TR710E/TR760E/TR810E/TR910EB4 B6
TR2200/TR2300/TR3300/TR2200E/TR2300E/TR3100E/TR3300E/TR3400E/TRV31/TRV41/TRV51/TRV91/TRV31E/TRV41E/TRV51E/TRV61E/TRV81E/TRV91EB4 B7
TRV64E/TRV820E/TRV825E/TRV920EB5 B8
TR1100E/TR3200E/TRV300EB5 B9
TR311/TR413/TR414/TR940/TR311E/TR411E/TR511E/TR512E/TR640E/TR730E/TR840E/TR845E/TRV15/TRV25/TRV35/TRV65/TRV75/TRV3E/TRV13E/TRV15E/TRV23E/TRV35E/TRV45E/TRV55E/TRV65E/TRV69E/TR412EB5 B12
TRV95/TRV89E/TRV95E/TRV99EB8 B9
  • Deve-se utilizar a lente de ampla conversão VCL-0637H (venda avulsa) para a videocâmara CCD-TRV95/TRV89E/TRV95E/TRV99E.
  • Não é possível acoplar uma lente de ampla conversão nas videocâmaras CCD-TRV101/TRV101E.
  • Quando se acopla uma lente de ampla conversão nas videocâmaras CCD-TR820E/TR825E/TR1100E/TR2200/TR2200E/TR3100E/TR3200E/TRV10E/TRV11/TRV11E/TRV12/TRV12E/TRV21/TRV21E/TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV61E/TRV81E/TRV91/TRV91E/TRV300E, não é possível acoplar o adaptador de visor electrónico.

Preparação

- Quando se acopla uma lente de ampla conversão nas videocâmaras CCD-TRV10E/TRV11/TRV11E/TRV12/TRV12E/TRV21/TRV21E, não é possível acoplar bateria Sony NP-99/4500

- Quando se acopla uma lente de ampla conversão nas videocâmaras CCD-TR1100E/TR2200/TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3200E/TR3300/TR3300E/TR3400E/TRV89E/TRV95/TRV95E/TRV99/TRV99E/TRV300E, não é possível acoplar baterias NP-F930/F950.

Acoplagem da placa de parafuso de montagem no adaptador

Placa de parafuso de montagem

SONY MPKTRV3 - Acoplagem da placa de parafuso de montagem no adaptador - 1

text_image Adaptador A

Placa de parafuso de montagem

SONY MPKTRV3 - Acoplagem da placa de parafuso de montagem no adaptador - 2

text_image Adaptador B

SONY MPKTRV3 - Acoplagem da placa de parafuso de montagem no adaptador - 3

Acople o adaptador C ao adaptador B.

Adaptador CPara desmontar após a utilização

SONY MPKTRV3 - Acoplagem da placa de parafuso de montagem no adaptador - 4

text_image Adaptador B ① ②

Para desencaixar o adaptador C do adaptador B

SONY MPKTRV3 - Acoplagem da placa de parafuso de montagem no adaptador - 5

2 Preparação da videocâmara

(1) Remova a tampa da objectiva, a alça tiracolo, o filtro, etc. da videocâmara.

(2) Acople uma bateria recarregável e insira uma cassete de vídeo.

(3) Acople a lente de ampla conversão (venda avulsa).

Mediante o acoplamento da lente de ampla conversão, a cobertura de registo torna-se maior, e a dimensão do motivo seja filmado reduzido.

Caso o adaptador de visor electrónico esteja frouxo quando acoplado, dobre o ocular da videocâmara e acople-o novamente.

(5) Na utilização do adaptador A, acople-o à videocâmara.

Verifique se a posição da placa do parafuso demontagem está correcta (Consulte a página 7). Na utilização do adaptador B, salte este passo.

3
SONY MPKTRV3 - Preparação da videocâmara - 1

(6) Ajuste a videocâmara.

Consulte o manual de instruções da sua videocâmara.

SONY MPKTRV3 - Ajuste a videocâmara. - 1

flowchart
graph TD
    A["① Ajuste o interruptor POWER a CAMERA."] --> B["Image of camera"]
    B --> C["② Ajuste o interruptor STANDBY a STANDBY."]
    C --> D["→ Lock/STANDBY"]

Os ajustamentos a seguir serão necessários, caso a sua videocâmara possua a função correspondente.

Consulte o manual de instruções da videocâmara quanto aos detalhes.

Equilíbrio do Sob condições normais, ajuste-o a (exteriores).branco Ajuste-o a (interiores) para mergulhos noturnos.
Velocidade de Ajuste-o à posição que nenhum indicador apareça.obturação
Programa AE Ajuste-o à posição em que nenhum indicador apareça.
Brilho Desligue o indicador.

Notas

- Em alguns modelos de videocâmara, não é possível ajustar o foco com a tecla da embalagem marinha.

Ajuste o foco ao modo de focagem automática (consulte a página 3).

- Quando o adaptador de visor electrónico é acoplado ao visor electrónico da sua videocâmara, pode-se obter uma vista ampla do que aparece no écran do visor electrónico.

Entretanto, a imagem pode aparecer distorcida conforme o ângulo de visão.

3 Colocação da videocâmara na embalagem marinha

(1) Instale a videocâmara na embalagem marinha. Verifique a posição do adaptador (consulte a página 7).

Na utilização do adaptador A

① Ligue o cabo de microfone a MIC. (O som é gravado em mono.)

③ Ligue o cabo de comando à distância a ⬆ REMOTE.

SONY MPKTRV3 - Na utilização do adaptador A - 1

text_image gue o cabo de mando à distância REMOTE. Chave de fenda Suporte para videocâmara ② Deslize a videocâmar para dentro da embalagem marinha, até que os ganchos do suporte da videocâma: prendam o adaptador. ④ Aperte o parafuso.

② Deslize a videocâmara para dentro da embalagem marinha, até que os ganchos do suporte da videocâmara prendam o adaptador.
④ Aperte o parafuso.

SONY MPKTRV3 - Na utilização do adaptador A - 2

Na utilização do adaptador B

① Alinhe o lado direito do adaptador com os ganchos do suporte para videocâmara, e então pressione para baixo o adaptador.

SONY MPKTRV3 - Na utilização do adaptador B - 1

③ Ligue o cabo de microfone à tomada MIC da videocâmara. (O som é gravado em mono.)
④ Acople a videocâmara no adaptador.

SONY MPKTRV3 - Na utilização do adaptador B - 2

⑤ Ligue o cabo de comando à distância à tomada Ⓤ REMOTE da videocâmara.

Preparação

(2) Levante as fivelas até que parem.
(3) Aperte o cinto acessório na videocâmara.

Ao apertar o cinto acessório na videocâmara, tome cuidado para não tocar na tecla do zoom.

2
SONY MPKTRV3 - Preparação - 1

text_image Fivelas Anel de vedação em «O» Verifique o anel de vedação em «O» e lubrifique-o levemente.

3

SONY MPKTRV3 - Preparação - 2

text_image Cinto acessório

(4) Acople a armação frontal na armação traseira.

SONY MPKTRV3 - Preparação - 3

① Coloque a armação frontal na armação traseira.

SONY MPKTRV3 - Preparação - 4

text_image Alinhe aqui, tal como mostra a ilustração.

SONY MPKTRV3 - Preparação - 5

③ Abaixe ambas as fivelas simultaneamente, até que se fixem. Ouve-se um clique.

Agora, está tudo pronto para a gravação subaquática.

Ajuste o interruptor STANDBY/LOCK da embalagem marinha a LOCK. Caso ajuste-o a STANDBY, a bateria poderá exaurir-se antes da gravação.

Gravação

Verifique se o equipamento funciona correctamente e se há algum vazamento de água a uma profundidade de cerca de um metro, antes de mergulhar mais fundo.

(1) Ajuste o interruptor STANDBY/LOCK a STANDBY.
(2) Pressione START/STOP para iniciar a gravação.

A lâmpada REC (vermelha) acende-se durante a gravação.

SONY MPKTRV3 - Gravação - 1

text_image Tecla AUTO FOCUS ON/OFF Interruptor STANDBY/LOCK AUTO FOCUS ON/OFF LÂMPADA REC STANDBY/LOCK REC LEAK 1 2 Alavanca do zoom motorizado Tecla START/STOP

Para cessar a gravação

Carregue na tecla START/STOP.

Para o zoom

Deslize a alavanca do zoom motorizado em direcção a T para registar em telefoto (motivo aparece mais próximo) ou W para grandes angulares (motivo aparece mais distante).

A velocidade do zoom pode ser alterada em alguns modelos de videocâmara, desde uma velocidade lenta até mais rápida, deslizando-se a alavanca do zoom um pouco mais.

SONY MPKTRV3 - Para o zoom - 1
Grande angular
Telefoto

Quando se ajusta a alavanca do zoom à posição máxima de grande angular (macro), manchas ou bolhas no vidro frontal podem entrar em foco. Neste caso, deslize a alavanca do zoom motorizado um pouco mais em direcção a T e então retorne para W.

Para manter o motivo em foco

Após focar o motivo, pressione a tecla AUTO FOCUS ON/OFF para ajustar a videocâmara ao modo de focagem manual.

Mesmo que um peixe nade entre a videocâmara e o motivo, pode-se ainda manter o foco no motivo.

Nota

Em alguns modelos de videocâmara, a tecla AUTO FOCUS ON/OFF não é operacional. Ajuste a videocâmara ao modo de focagem automática (consulte a página 3).

Para acoplar/desacoplar a tampa do conector do cabo de vídeo

Um conector de cabo de vídeo é provido para que o equipamento de vídeo possa ser conectado à embalagem marinha no futuro.

Ao reacoplar a tampa, lubrifique o anel de vedação em «O» da tampa antes de inseri-la no conector.

SONY MPKTRV3 - Para acoplar/desacoplar a tampa do conector do cabo de vídeo - 1

Anel de vedação em «O»

① Enquanto pressiona aqui,
SONY MPKTRV3 - Para acoplar/desacoplar a tampa do conector do cabo de vídeo - 2

text_image oução em «O» ①

② pressione para dentro.
① Enquanto pressiona aqui,

Nota

Não remova a tampa debaixo d'água.

Caso a lâmpada LEAK pisque

Caso ocorra penetração de água, a lâmpada LEAK (amarela) piscará.

Em tal caso, retire a embalagem marinha da água o mais rápido possível, mantendo-a na horizontal. Certifique-se de emergir seguindo as regras de segurança para mergulho.

Seque a embalagem marinha com um pano macio e então abra-a.

Para desligar a lâmpada, desligue o cabo de comando à distância.

Inspeccione a causa do vazamento.

Caso a videocâmara esteja molhada, leve-a ao agente Sony mais próximo imediatamente.

SONY MPKTRV3 - Caso a lâmpada LEAK pisque - 1

text_image AUTO FOCUS ON/ OFF STANDBY LOCK REC LEAK

Lâmpada LEAK (amarela)

Retirada da videocâmara

Antes de abrir a embalagem marinha, enxágue-a com água fresca e seque-a com um pano macio.

Nota

Quando abrir a embalagem marinha, siga este procedimento para evitar que a videocâmara se molhe.

  • Seque bem a embalagem marinha.
  • Limpe toda a água entre as armações frontal e traseira com uma toalha.
  • Lembre-se de se secar também. Tome cuidado para que não respingue nenhuma gota d'água da sua roupa molhada.

(1) Remova os acessórios.
(2) Abra a embalagem marinha.
Desaperte ambas as fivelas e remova a armação frontal.
(3) Retire a videocâmara da armação traseira.

2

SONY MPKTRV3 - 2 - 1

① Desligue o cabo de comando à distância.

④ Desligue o cabo de microfone.

(4) Insira a ficha de comando à distância e a ficha de microfone onde estavam.
(5) Remova o adaptador.

4
SONY MPKTRV3 - 2 - 2

text_image Ficha de microfone

Ficha de comando à distância
5

Adaptador A
SONY MPKTRV3 - 2 - 3

Notas acerca do anel de vedação em «O»

O anel de vedação em «O» assegura a função de resistência à água da embalagem marinha. Para manter a integridade à prova d'água, utilize-a correctamente. O manuseamento incorrecto pode causar fugas de água.

SONY MPKTRV3 - Notas acerca do anel de vedação em «O» - 1

text_image Anel de vedação em «O»

Verifique se há riscos ou rachaduras

Riscos ou rachaduras no anel de vedação em «O» podem causar vazamento de água. Caso o anel de vedação em «O» apresente tais avarias, substitua-o por um novo. Não remova o anel de vedação em «O» do sulco com uma ferramenta metálica ou pontuda.

SONY MPKTRV3 - Verifique se há riscos ou rachaduras - 1

text_image Rachadura Riscos

Remova qualquer pó, areia ou cabelo do anel de vedação em «O»

Certifique-se de que não há nenhuma poeira, areia ou cabelo no anel de vedação em «O», no sulco ou na superfície da embalagem marinha onde toca o anel de vedação em «O». Caso estejam presentes, remova-os completamente; do contrário, o anel de vedação em «O» e a superfície da embalagem marinha poderão ser avariados, e poderá ocorrer fuga de água.

Lubrifique o anel de vedação em «O»

A lubrificação protege o anel de vedação em «O» de desgastes precoces.

Verifique se há alguma rachadura ou poeira no anel de vedação em «O», e então lubrifique-o com o dedo. Durante a lubrificação, inspeccione novamente se há rachaduras ou poeira.

Nunca utilize pano ou papel para aplicar o lubrificante, visto que as fibras podem se enroscar.

Não utilize nenhum tipo de lubrificante outro que não o fornecido; do contrário, poderá avariar o anel de vedação em «O».

Caso o lubrificante de silicone (2-115-921-01) chegue ao fim, poderá adquiri-lo no seu Centro de Serviços Sony mais próximo.

Não torça o anel de vedação em «O»

Encaixe o anel de vedação em «O» no sulco uniformemente. Nunca o torça.

Não prenda o anel de vedação em «O» com a embalagem marinha

Ao conectar as armações frontal e traseira, tenha cautela para não prender o anel de vedação em «O» entre as mesmas. Caso isto ocorra, não somente o anel de vedação será avariado, como também poderá ocorrer vazamento de água.

Armazenamento

Coloque os aneis de vedação em «O» reserva fornecidos na caixa original e armazene-os em local frio.

  • Não exponha o anel de vedação em «O» à luz solar directa.
  • Não coloque algum objecto pesado sobre o anel de vedação em «O».
  • Não dobre o anel de vedação em «O».

Vida útil do anel de vedação em «O»

Dependendo da manutenção e do tempo de uso, recomenda-se a substituição do anel de vedação em «O» a cada um ou dois anos.

O anel de vedação em «O» (3-952-928-01) pode ser substituído no seu Centro de Serviços Sony mais próximo.

Gravação subaquática

A gravação subaquática é diferente da gravação em terra por ser afectada pela claridade e profundidade da água e pelas condições de iluminação. Siga os conselhos a seguir para uma boa gravação subaquática.

Características da cor sob a água

A água absorve luz, especialmente luz vermelha, de modo que os objectos em águas profundas são vistas azuladas. A cor dos objectos é afectada pela claridade da água. Para gravar o objecto com a cor aproximadamente real, utilize o filtro de cor.

SONY MPKTRV3 - Características da cor sob a água - 1

text_image Filtro de cor

Melhor hora para gravação

A melhor hora para tomadas de cena subaquática é aproximadamente das 10:00 da manhã às 2:00 da tarde. Quando o sol está no seu ponto mais alto, podem-se obter óptimos resultados.

Dimensão do motivo sob a água

Visto que o índice de refração sob a água é maior do que no ar, os objectos aparecem 1/4 mais próximos, e portanto maiores. This phenomenon affects the lens on the video camera recorder as well as the human eye. Este fenómeno afecta a objectiva da videocâmara, bem como o olho humano. Recomenda-se, portanto, a utilização de uma lente de ampla conversão (venda avulsa).

Mova a videocâmara lenta e estavelmente

Durante a tomada de cenas, mantenha o seu corpo estável.

Uma tomada de cena instável será magnificada no écran do televisor. Mova a videocâmara durante a gravação o mais lentamente possível. Como a maioria dos objectos sob a água se movem, pode-se gravar um bom programa sem mover a videocâmara.

Reflector de luz subaquático

Em águas profundas ou sob rochas, onde a luz solar directa não alcança, a tomada de cena com um reflector de luz subaquático é recomendada.

Para gravar à noite, utilize um reflector de luz subaquático potente.

SONY MPKTRV3 - Reflector de luz subaquático - 1

text_image Reflector de luz subaquático HVL-ML20 (venda avulsa) Acoplável aos calços esquerdo e direito

Nomenclatura das partes e dos controlos

- Para a utilização de cada parte ou controlo, consulte as páginas indicadas entre parênteses.

SONY MPKTRV3 - Nomenclatura das partes e dos controlos - 1

text_image Ocular Armação traseira Alavanca do zoom motorizado T/W (14) Pega Tecla START/STOP (14) Calços de acessório para reflectores de vídeo subaquáticos (20) Calço de acessório Armação frontal Microfone subaquático (monofónico) Vidro frontal Conector para cabo de vídeo (15) Peso de chumbo

SONY MPKTRV3 - Nomenclatura das partes e dos controlos - 2

text_image Fivelas (12, 13) Tomada de saída de vídeo Anel de vedação em «O» (18) Suporte para videocâmara (11) Cabo de comando à distância (11) Cabo de microfone (11) Tecla AUTO FOCUS ON/ OFF (14) Interruptor STANDBY/ LOCK (14) AUTO FOCUS ON / OFF REC LEAK Lâmpada LEAK (amarela) (14) Lâmpada REC de gravação (vermelha) (14)

Especificações

Videocâmara compatível

Anel de vedação em «O», 2 fivelas

Profundidade utilizável

Até 75 metros

Microfone subaquático

Microfone condensador (mono)

Funções controláveis

Activação/desactivação da alimentação, início/paragem de registo, activação/desactivação da focagem automática, zoom motorizado

Dimensões

Aprox. 337 · 201 · 327 mm (l/a/p)

Peso

Aprox. 8 kg

Acessórios fornecidos

Adaptador A (1)/B (1)/C (1)

Placa de parafuso de montagem (1)

Aneis de vedação em «O» (2)

Lubrificante (1)

Cinto acessório (1)

Filtro de cor (1)

Acessórios recomendados

Reflector de luz subaquático HVL-ML20

Estojo de transporte LCH-M40

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : MPKTRV3

Categoria : Outros acessórios para câmera