MPKTRV2 - Outros acessórios para câmera SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MPKTRV2 SONY em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Outros acessórios para câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MPKTRV2 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MPKTRV2 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR MPKTRV2 SONY
Caso haja manchas ou poeira em foco no vidro frontal da embalagem marinha, desloque a alavanca do zoom motorizado em direcção ao lado T (telefoto) levemente, de modo que o indicador de zoom no interior do visor electrónico desloque-se para o lado T. (Consulte a ilustração abaixo.)
- Indicador do zoom no écran do visor electrónico Recomenda-se a utilização de uma lente de conversão ampla (venda avulsa) quando se utilizar a embalagem marinha. Características p. 2
- Acessórios fornecidos p. 3
- Precauções p. 4
- Nomenclatura das partes e dos controlos p. 5
- Posição do adaptador e do cabo de comando à distância p. 6
- Notas acerca do anel de vedação em «O» p. 8
- Colocação da videocâmara na embalagem marinha p. 9
- Gravação p. 13
- Caso a lâmpada LEAK pisque p. 14
- Retirada da videocâmara p. 15
- Gravação subaquática p. 16
- Especificações p. 17
- Lista de verificação pregravações índice Esta marca indica que este é um produto genuino para aparelhos de vídeo Sony. Na aquisição de aparelhos de vídeo Sony, recomenda-se a compra de acessórios com a marca «GENUINE VIDEO ACCESSORIES». Características A embalagem marinha MPK-TRV2 possbilita a utilização subaquática das videocâmaras 8 mm a seguir. p. 17
- É possível realizar gravações a uma profundidade de 75 metros.
- As operações a seguir podem ser executadas sob a água. Ligação/desligamento da alimentação Activação/desactivação da focagem automática (somente nos modelos marcados com *.) Início/paragem de gravação Zoom motorizado51 Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X Aneis de vedação em «O» (2)
Acessórios fornecidos Adaptador A (1) Lubrificante (1) Cinto acessório (1) Adaptador C (1) Adaptador B (1) Placa de parafuso de montagem (1) Adaptador do visor electrónico (1) 3Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X
Precauções Acerca da manutenção Após realizar gravações no mar, submerja em água fresca a embalagem marinha com as fivelas bem apertadas por algum tempo a fim de remover a água do mar. A seguir, enxágue-a com água fresca e seque-a com um pano macio.
- A cada utilização da embalagem marinha e da videocâmara sob a água, limpe a videocâmara e o interior da embalagem marinha com um pano macio e seco. Não utilize nenhum tipo de solvente, tal como álcool ou benzina para a limpeza, visto que isto pode avariar o revestimento.
- Quando for armazenar a embalagem marinha, lubrifique o anel de vedação em «O» e encaixe-o no sulco correctamente. Conecte as armações frontal e traseira e coloque-as em um local frio, sem apertar as fivelas. Evite armazenar a embalagem marinha em locais quentes ou muito frios, sujeitos à luz solar directa ou poeira excessiva, ou junto com naftalina ou cânfora. Estas podem avariar a embalagem marinha.
- Caso água penetre entre a armação traseira e a peça de borracha, remova a borracha e limpe-a com um pano macio e seco. Acerca do transporte
- Quando transportar a embalagem marinha, certifique-se de remover a videocâmara da mesma.
- Quando transportar a embalagem marinha por ar ou automóvel, utilize o estojo de transporte para embalagem marinha (venda avulsa). Acerca da videocâmara Tome cuidado para não expor o equipamento ao ar salino. Não respingue água no equipamento.
- Não abra a embalagem marinha quando estiver no mar ou em orlas marítimas. Preparações tais como a instalação e a verificação do equipamento devem ser feitas em locais com baixa humidade e sem ar salino.
- Quando uma videocâmara está para ser utilizada nas proximidades do mar por um longo período, recomenda- se solicitar inspecções periódicas a um agente Sony.
- Caso o equipamento seja molhado, leve-o imediatamente ao agente Sony mais próximo para a manutenção preventiva. Acerca da fonte de alimentação para a videocâmara Recomenda-se utilizar baterias recarregáveis com grande capacidade. Contudo, em alguns casos, baterias recarregáveis NP-99/4500/F930 não podem ser acopladas à videocâmara. Acerca da embalagem marinha
- Caso abra e una as armações frontal e traseira num local com alta temperatura e alta humidade, poderá ocorrer condensação de humidade ao se colocar a embalagem marinha na água, resultando em embaçamento do vidro frontal.
- A integridade à prova d’água da embalagem marinha é preservada pelo anel de vedação em «O», e o sulco e a superfície onde toca. Tenha especial cuidado para não avariar ou deformar tal área.
- Não deixe a embalagem marinha sob a luz solar directa por um longo período, doutro modo a temperatura no interior da embalagem marinha poderá aumentar e o equipamento incluso poderá avariar-se.
- Caso não seja possível evitar que a embalagem marinha fique sob a luz solar directa, certifique-se de cobri-la com uma toalha ou outra protecção.
- Não atire a embalagem marinha na água. Mergulhe-a gentilmente na água.
Acerca de gravações subaquáticas
- Verifique se o equipamento funciona correctamente e se não há vazamentos de água a uma profundidade de cerca de um metro antes de mergulhar mais fundo.
- Certifique-se de seguir as regras de segurança para mergulho, tais como período e profundidade de mergulho.
- Remova as bolhas de fora do vidro frontal. Sony não poderá ser responsabilizada por avarias na videocâmara, bateria, etc. colocadas na embalagem marinha, tampouco pela perda de materiais pregravados, caso ocorra vazamento de água em decorrência de operações incorrectas.53 Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X
- Para a utilização de cada parte ou controlo, consulte as páginas indicadas entre parênteses. Calços de acessório para reflectores de vídeo de submersão (16) Armação traseira Tomada de saída de vídeo Suporte para videocâmara (10) Cabo de microfone (10) Lâmpada LEAK (amarela) (14) Vidro frontal Microfone subaquático (monofónico) Calço de acessório Armação frontal Lâmpada REC de gravação (vermelha) (13) Alavanca do zoom motorizado T/W (13) Tecla START/STOP (13) Conector para cabo de vídeo (14) Anel de vedação em «O» (8) Cabo de comando à distância (10) Fivelas (11, 12) Tecla AUTO FOCUS ON/OFF (13)
Verifique a posição para a videocâmara em utilização. As instruções de montagem estão explanadas em «Colocação da videocâmara na embalagem marinha» na página 9. Posição do adaptador e do cabo de comando à distância As posições do adaptador e da placa de parafuso de montagem dependem do modelo da videocâmara. Consulte a página a seguir quando for ajustar o adaptador e a placa de parafuso de montagem. Posição da placa de parafuso de montagem no adaptador Placa de parafuso de montagem Adaptador A Adaptador B Placa de parafuso de montagem Adaptador B Adaptador A Para desmontar após a utilização. Coloque a placa de parafuso de montagem no número do adaptador, conforme o modelo da sua videocâmara.
- Não é possível acoplar uma lente de ampla conversão nas videocâmaras CCD-TRV101/TRV101E.
- Quando se acopla uma lente de ampla conversão nas videocâmaras CCD-TR820E/TR825E/TR1100E/TR2200/TR2200E/ TR3100E/TRV10E/TRV11/TRV11E/TRV12/TRV12E/TRV21/TRV21E/TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/ TRV51E/TRV61E/TRV81E/TRV91/TRV91E, não é possível acoplar o adaptador de visor electrónico.
- Quando se acopla uma lente de ampla conversão nas videocâmaras CCD-TR10E/TRV11/TRV11E/TRV12/TRV12E/ TRV21/ TRV21E, não é possível acoplar bateria Sony NP-99/4500.
- Quando se acopla uma lente de ampla conversão nas videocâmaras CCD-TR1100E/TR2200/TR2200E/TR2300/TR2300E/ TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400E, não é possível acoplar baterias NP-F930.
Sem uma lentede amplaconversãoCom uma lentede amplaconversão Posição da placa de parafuso de montagem no adaptador Sem uma lentede amplaconversãoCom uma lentede amplaconversão Posição da placa de parafuso de montagem no adaptador B5 B9Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X
O anel de vedação em «O» assegura a função de resistência à água da embalagem marinha. Para manter a integridade à prova d’água, utilize-a correctamente. O manuseamento incorrecto pode causar fugas de água. Lubrifique o anel de vedação em «O» A lubrificação protege o anel de vedação em «O» de desgastes precoces. Verifique se há alguma rachadura ou poeira no anel de vedação em «O», e então lubrifique-o com o dedo. Durante a lubrificação, inspeccione novamente se há rachaduras ou poeira. Nunca utilize pano ou papel para aplicar o lubrificante, visto que as fibras podem se enroscar. Não utilize nenhum tipo de lubrificante outro que não o fornecido; do contrário, poderá avariar o anel de vedação em «O». Caso o lubrificante de silicone (2-115-921-01) chegue ao fim, poderá adquiri-lo no seu Centro de Serviços Sony mais próximo. Não torça o anel de vedação em «O» Encaixe o anel de vedação em «O» no sulco uniformemente. Nunca o torça. Verifique se há riscos ou rachaduras Riscos ou rachaduras no anel de vedação em «O» podem causar vazamento de água. Caso o anel de vedação em «O» apresente tais avarias, substitua-o por um novo. Não remova o anel de vedação em «O» do sulco com uma ferramenta metálica ou pontuda. Remova qualquer pó, areia ou cabelo do anel de vedação em «O» Certifique-se de que não há nenhuma poeira, areia ou cabelo no anel de vedação em «O», no sulco ou na superfície da embalagem marinha onde toca o anel de vedação em «O». Caso estejam presentes, remova-os completamente; do contrário, o anel de vedação em «O» e a superfície da embalagem marinha poderão ser avariados, e poderá ocorrer fuga de água. Sulco do anel de vedação em «O» Areia Superfície da embalagem marinha onde toca o anel de vedação em «O» Notas acerca do anel de vedação em «O» Anel de vedação em «O» Armação frontal Armação traseira Riscos Rachadura Poeira Cabelo Anel de vedação em «O» Não prenda o anel de vedação em «O» com a embalagem marinha Ao conectar as armações frontal e traseira, tenha cautela para não prender o anel de vedação em «O» entre as mesmas. Caso isto ocorra, não somente o anel de vedação será avariado, como também poderá ocorrer vazamento de água. Armazenamento Coloque os aneis de vedação em «O» reserva fornecidos na caixa original e armazene-os em local frio.
- Não exponha o anel de vedação em «O» à luz solar directa.
- Não coloque algum objecto pesado sobre o anel de vedação em «O».
- Não dobre o anel de vedação em «O». Vida útil do anel de vedação em «O» Dependendo da manutenção e do tempo de uso, recomenda-se a substituição do anel de vedação em «O» a cada um ou dois anos. O anel de vedação em «O» (3-952-928-01) pode ser substituído no seu Centro de Serviços Sony mais próximo. Assim não 8Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X
Acople uma bateria recarregável e insira uma cassete de vídeo. Colocação da videocâmara na embalagem marinha Os ajustamentos a seguir serão necessários, caso a sua videocâmara possua a função correspondente. Consulte o manual de instruções da videocâmara quanto aos detalhes. (Continua)
Na utilização do adaptador A, acople-o à videocâmara. Verifique se a posição da placa do parafuso de montagem está correcta. (Consulte as páginas 6 e 7.) Na utilização do adaptador B, salte este passo.
Ajuste a videocâmara. Consulte o manual de instruções da sua videocâmara.
Acople a lente de ampla conversão (venda avulsa). Mediante o acoplamento da lente de ampla conversão, a cobertura de registo torna-se maior, e a dimensão do motivo seja filmado reduzido. Ajuste o interruptor POWER a CAMERA. Ajuste o interruptor STANDBY a STANDBY. Sob condições normais, ajuste-o a w (exteriores). Ajuste-o a e (interiores) para mergulhos noturnos. Ajuste-o à posição que nenhum indicador apareça. Ajuste-o à posição em que nenhum indicador apareça. Desligue o indicador. Equilíbrio do branco Velocidade de obturação Programa AE Brilho Em alguns modelos de videocâmara, não é possível ajustar o foco com a tecla da embalagem marinha. Ajuste o foco ao modo de focagem automática (consulte a página 2). 9Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X
Colocação da videocâmara na embalagem marinha
Na utilização do adaptador A adaptador B
Alinhe o lado direito do adaptador com os ganchos do suporte para videocâmara, e então pressione para baixo o adaptador. Na utilização do adaptador B Instale a videocâmara na embalagem marinha. Verifique a posição do adaptador. (Consulte as páginas 6 e 7.) Ligue o cabo de microfone à tomada MIC da videocâmara. (O som é gravado em mono.)
Acople a videocâmara no adaptador. Ligue o cabo de comando à distância à tomada l REMOTE da videocâmara.
Suporte para videocâmara Aperte o parafuso. Chave de fenda Ligue o cabo de microfone a MIC. (O som é gravado em mono.) Ligue o cabo de comando à distância a l REMOTE. Deslize a videocâmara para dentro da embalagem marinha, até que os ganchos do suporte da videocâmara prendam o adaptador.
Levante as fivelas até que parem. Fivelas
Aperte o cinto acessório na videocâmara. Ao apertar o cinto acessório na videocâmara, tome cuidado para não tocar na tecla do zoom. Anel de vedação em «O» Cinto acessório (Continua)
Verifique o anel de vedação em «O» e lubrifique-o levemente.Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X
Colocação da videocâmara na embalagem marinha
Acople a armação frontal na armação traseira.Alinhe aqui,tal comomostra ailustração.Coloque a armação frontal naarmação traseira.Pressione o topo de ambas aspegas firmemente.Abaixe ambas as fivelassimultaneamente, até que sefixem. Ouve-se um clique. Ajuste o interruptor STANDBY/LOCK da embalagem marinha a LOCK.Caso ajuste-o a STANDBY, a bateria poderá exaurir-se antes da gravação. Agora, está tudo pronto para a gravação subaquática Nota Quando o adaptador de visor electrónico é acoplado ao visor electrónico dasua videocâmara, pode-se obter uma visão ampla do que aparece no écran dovisor electrónico.Entretanto,quando visto a partir de um ângulo, o écran pode aparecerdistorcido.61 Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X
Gravação Para o zoom Deslize a alavanca do zoom motorizado em direcção a T para registar em telefoto (motivo aparece mais próximo) ou W para grandes angulares (motivo aparece mais distante). A velocidade do zoom pode ser alterada em alguns modelos de videocâmara, desde uma velocidade lenta até mais rápida, deslizando-se a alavanca do zoom um pouco mais. Para manter o motivo em foco Após focar o motivo, pressione a tecla AUTO FOCUS ON/ OFF para ajustar a videocâmara ao modo de focagem manual. Mesmo que um peixe nade entre a videocâmara e o motivo, pode-se ainda manter o foco no motivo. Nota Em alguns modelos de videocâmara, a tecla AUTO FOCUS ON/OFF não é operacional. Ajuste a videocâmara ao modo de focagem automática (consulte a página 2). Para cessar a gravação Carregue na tecla START/STOP. Quando se ajusta a alavanca do zoom à posição máxima de grande angular (macro), manchas ou bolhas no vidro frontal podem entrar em foco. Neste caso, deslize a alavanca do zoom motorizado um pouco mais em direcção a T e então retorne para W.
A lâmpada REC (vermelha) acende-se durante a gravação. Tecla AUTO FOCUS ON/OFF Pressione START/STOP para iniciar a gravação.
(Continua) Verifique se o equipamento funciona correctamente e se há algum vazamento de água a uma profundidade de cerca de um metro, antes de mergulhar mais fundo.62 Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2XUm conector de cabo de vídeo é provido para que oequipamento de vídeo possa ser conectado à embalagemmarinha no futuro.Ao reacoplar a tampa, lubrifique o anel de vedação em «O»da tampa antes de inseri-la no conector.Para desacoplar Nota Não remova a tampa debaixo d’água. Caso a lâmpada LEAK pisque Para acoplar
Gravação Para acoplar/desacoplar a tampa do conector do cabo de vídeo puxe parafora. pressione paradentro.Enquantopressiona aqui,Anel de vedaçãoem «O»Lâmpada LEAK (amarela)Caso ocorra penetração de água, a lâmpada LEAK (amarela)piscará.Em tal caso, retire a embalagem marinha da água o maisrápido possível, mantendo-a na horizontal. Certifique-se deemergir seguindo as regras de segurança para mergulho.Seque a embalagem marinha com um pano macio e entãoabra-a.Para desligar a lâmpada, desligue o cabo de comando àdistância.Inspeccione a causa do vazamento.Caso a videocâmara esteja molhada, leve-a ao agente Sonymais próximo imediatamente.
Enquantopressionaaqui, Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X Retirada da videocâmara Antes de abrir a embalagem marinha, enxágue-a com água fresca e seque-a com um pano macio. Nota Quando abrir a embalagem marinha, siga este procedimento para evitar que a videocâmara se molhe.
Remova os acessórios. Abra a embalagem marinha.
- Seque bem a embalagem marinha.
- Limpe toda a água entre as armações frontal e traseira com uma toalha.
- Lembre-se de se secar também. Tome cuidado para que não respingue nenhuma gota d’água da sua roupa molhada. Antes de abrir a embalagem marinha, enxágue-a com água fresca e seque-a com um pano macio. Desaperte ambas as fivelas e remova a armação frontal.
Retire a videocâmara da armação traseira. Insira a ficha de comando à distância e a ficha de microfone onde estavam.
Desligue o cabo de microfone.
Desligue o cabo de comando à distância.
Adaptador B Adaptador A Ficha de microfone Ficha de comando à distância64 Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X Reflector de luz subaquático Em águas profundas ou sob rochas, onde a luz solar directa não alcança, a tomada de cena com um reflector de luz subaquático é recomendada. Para gravar à noite,utilize um reflector de luz subaquático potente. Gravação subaquática A gravação subaquática é diferente da gravação em terra por ser afectada pela claridade e profundidade da água e pelas condições de iluminação. Siga os conselhos a seguir para uma boa gravação subaquática. Características da cor sob a água A água absorve luz, especialmente luz vermelha, de modo que os objectos em águas profundas são vistas azuladas. A cor dos objectos é afectada pela claridade da água. Melhor hora para gravação A melhor hora para tomadas de cena subaquática é das 10:00 da manhã às 2:00 da tarde. Quando o sol está no seu ponto mais alto, podem-se obter óptimos resultados. Dimensão do motivo sob a água Visto que o índice de refração sob a água é maior do que no ar, os objectos aparecem 1/4 mais próximos, e portanto maiores. Este fenómeno afecta a objectiva da videocâmara, bem como o olho humano. Recomenda-se, portanto, a utilização de uma lente de ampla conversão (venda avulsa). Mova a videocâmara lenta e estavelmente Durante a tomada de cenas, mantenha o seu corpo estável. Uma tomada de cena instável será magnificada no écran do televisor. Mova a videocâmara durante a gravação o mais lentamente possível. Como a maioria dos objectos sob a água se movem, pode-se gravar um bom programa sem mover a videocâmara. Acoplável aos calços esquerdo e direito Reflector de luz subaquático tal como o Sony HVL-M20/ML20/ 80DA (venda avulsa)
Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X Especificações Videocâmara compatível Consulte a página 2. Material Liga de alumínio, vidro, plástico, chumbo Resistência à água Anel de vedação em «O», 2 fivelas Profundidade utilizável Até 75 metros Microfone subaquático Microfone condensador (mono) Funções controláveis Activação/desactivação da alimentação, início/paragem de registo, activação/ desactivação da focagem automática, zoom motorizado Dimensões Para certificar-se de não perder tomadas de cena, verifique a lista a seguir. Lista de verificação pregravações 337 mm 327 mm 201 mm Peso Aprox. 8 kg Acessórios fornecidos Adaptador A (1)/B (1)/C (1) Placa de parafuso de montagem (1) Aneis de vedação em «O» (2) Lubrificante (1) Cinto acessório (1) Adaptador de visor electrónico (1) Acessórios recomendados Reflector de luz subaquático HVL-M20,
Estojo de transporte LCH-M40 Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Pontos de inspecção
- Plenamente carregada.
- Uma cassete está inserida.
- A duração da fita cobre o tempo de gravação planejado.
- A fita está bobinada no ponto de início para a gravação.
- A lingueta de protecção da cassete está na posição correcta. (A janela não está vermelha.)
- Firmemente ligados às respectivas tomadas da videocâmara (pág. 10).
- Não há riscos ou rachaduras.
- Não há sujidades, areia ou cabelo ao redor do anel.
- Correctamente encaixado no sulco (pág. 8).
- Correctamente apertado (pág. 12). Item Bateria recarregável Cassete de vídeo Cabo de microfone, cabo de comando à distância Videocâmara Anel de vedação em «O» Fivelas
Notice-Facile