WATCHTOUCHE - Forno embutido CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WATCHTOUCHE CANDY em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutível |
| Marca | Candy |
| Modelo | WATCHTOUCHE |
| Classe energética | A+ (conforme norma EN 60350-1) |
| Volume da cavidade | Aproximadamente 70 litros |
| Dimensões (A x L x P) | 595 x 595 x 568 mm (estimativa) |
| Peso líquido | Aproximadamente 35 kg (estimativa) |
| Tensão de alimentação | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Fusível recomendado | 16 A |
| Potência máxima | 3200 W (estimativa) |
| Tipo de tela | Tela touch LCD na porta |
| Conectividade | Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n e Bluetooth 2.1/3.0/4.0 |
| Funções de cozimento | Ar quente, convecção natural, grill, pizza, Cook Light, descongelamento, manter aquecido, resistência inferior + ventilador |
| Modo de cozimento inteligente | Modo manual, programas pessoais, cozimento sugerido, receitas em vídeo |
| Câmera integrada | Sim, webcam para monitorar o cozimento pela tela ou pelo aplicativo |
| Número de prateleiras | 5 posições |
| Acessórios incluídos | Grade metálica, assadeira, grades laterais |
| Iluminação interna | Lâmpada halógena (substituível) |
| Limpeza | Manual com água e sabão, detergentes não abrasivos; pernas da porta removíveis |
| Segurança | Desligamento automático (não especificado), trava de segurança para crianças (não especificada), superfícies quentes sinalizadas |
| País de origem | União Europeia (fabricante Candy Hoover Group Srl) |
| Índice de reparabilidade | Não informado, peças de reposição disponíveis via SAV |
| Garantia | 2 anos (conforme legislação vigente) |
Perguntas frequentes - WATCHTOUCHE CANDY
Perguntas dos utilizadores sobre WATCHTOUCHE CANDY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WATCHTOUCHE - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WATCHTOUCHE da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR WATCHTOUCHE CANDY
CONVEÇION: Funcionan la resistência inferior y la resistência superior del horno. Es la encañación traditional, ileal para cocinar asados, caza, galletas, manzanias al horno y paracoalgarar alimentados crujientes.
- Durante a cozedura, a humididade pode condensar no interior da cavidade doorno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para reduzir este efeito, aguardar de 10 a 15 minutos,(before de ter ligado a energia, antes de colocar a comida dentro doorno. Em todo o caso, a condensação desaparece quando oorno atinge a temperatura de cozedura.
- Cozinhoar os legumes num recipiente com tampa em vez de um tabuleiro aberto.
- Evitar deixar alimentos dentro doorno,(before de cozinhados, por um periodo superior a 15/20 instantos.
- AVISO: Durante a sua'utilisation, tanto o aparecido, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento.
- AVISO: As partes acessíveis podem ficar quentes quando oorno está a ser uso. As crianças devem ser mantidas a uma distência segura.
- Este electrodométrico pode ser realizado por crianças com oito anos ou mais e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais diminuções, ou que não disponham da experiencia e dos conheçimentos necessários, desde que lhes tenham sido dadas instruções sobre a utilização do aparecido por uma pessoa responsavel pela sua segança, ou que outilizem sob sua supervisão.
- Nunca deixe as crianças brincarem com este aparelho.
Crianças sem supervisao nao devem nem limpar, nem manter este aparelho. - Durante a utilização, o aparecido fica quente. Evite sempre tocar nas resistências instaladas no interior doorno.
AVISO: O exterior e as partes acesseis podem ficar quentes durante a operacao doorno.
Mantenha as crianças(PCquenas afastadas.
- Nunca utilizeiros abrasivosnem esfregoes de metal para limpar o vidro da porta doorno; se o fizer, o vidro pode ficar riscado e acabar por se partir.
- Desligue oorno antes de remove a protecção; conclusá a limpeza, nunca se esqueça de voltar a montar a protecção, de acordo com as instruções.
- Use exclusivamente a sonda tírmica recomendada para este forno.
- Nunca utilize um Sistema de limpeza a vapor para limpar este aparelho.
- Ligue uma fichte com contacto de terra ao cabo de alimentacao que suporte a tensao, corrente e cargo indicadas na etiqueta. A tomada deve ser adequada para a cargo indica na etiqueta e deve ter um contacto de terra ligado e operacional. O conductor de terra é de cor amarelo-verde.Esta operationa deve ser realizada por um profisional qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, pegao a um eletricista qualificado para substituir a tomada por及其他 do tipo correto. A ficha e a tomada vem estar em conformidade com as normas de corrente do pais de instalação doorno. A ligation da fonte de potencia tambem pode ser realizada colocando um disjuntor omnipolar entre o aparelho e a fonte de potencia que possaacular a cargo maxima ligada e que cumpra alegislação atual. O cabo de terra amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. A tomada ou o disjuntor omnipolar uso deve ser fácilmente aceissivel quando o aparelho está instalado.
- A desconexão deve ser consuguida colocando a ficha acessivel ou incorpando um interruptor na cabagem fixa de acordo com as regras de cabagem.
- Se o cabo de potência estiver danificado, deve ser substituído por及其他 cabo ouvice diretamente no fabricante ou contactando o departamento de service ao cliente.
- O cabo de potência deve ser do tipo H05V2V2-F.
- O não cumprimento das指示oes acima pode comprometer a segurar a do aparelho e anular a garantia.
- Todos os excessos ou materiais derramados devem ser removidos antes de limpar o aparelho.
- Durante o processo de limpeza pirolitico, as superficies podem aquecer mais do que é normal, pelo que as crianças devem ser mantidas a uma distência segura.
- O aparecido não deve ser instalado atrás de una porta decorativa para registrar sobraquecimiento.
- Quando colocar a prateleira no interior, certifique-se que o batente está colocado para cima e na parte deTRS da cavidade.
A prateleira deve ser inserida completeness na cavidade. - ADVERTÉNCIA: Não forre as paredes doorno com folhas de aluminio ou proteção descartavel disponible no comércio. Com a folha de aluminio ou qualquer outras proteção, em contacto direto com o esmalte quente, corre-se o risco de fusão e deterioração do esmalte dos interiores.
- ADVERTÉNCIA: Nunca remove a guarrição da porta doorno.
- Não é necessária qualquer operação/definição adiencial de forma a operar o aparecido nas frequências. indicadas
Instruções gerais
126
1.1 Indicações de segurarca
1.2 Segurarca elétrica
1.3 Recomendacoes
1.4 Instalação
1.5 Gestão de resíduos e proteção Ambiental
1.6 Declariação de conformidade
Descrição do produits
127
2.1 Visao geral
2.2 Acessórios
Utilização doorno
127
3.1 Descrição da interface do'utilizar
3.2 Configuração do produits
3.3 Primeira'utilisation
3.4 Operação em modo manual
3.5 Págnina inicial - Funções principales
3.6 Modos de cozedura
Registo doorno simply-fi
131
- Simply-Fi
Limpeza e manutenção doorno
132
- Remoção e limpeza dos suportes laterais
- Limpeza apenas da porta de vidro interior
- Substitução da lâmpada
1. Instruções gerais
Agradecemos por ter optado por um dos nossois produits. Para obter os melhores resultados com o seuorno, deve ler este manual cuidadosamente e conserva -lo para futura referencia. Antes de instalar oorno, anote o numero de série para o fazer a equipe do serviceo ao cliente, caso sera

necessário realizar alguma reparação. Depois de ter退回 oorno da embalagem, verifique se não ocorroram danos durante o transporte. Em caso de dúvida, não use oorno e consulte um técnico qualificado sobre como proceder. Mantenha todo o material de embalagem (sacos de plástico, poliestireno, clipes) fora do alcance das crianças. quando oorno é ligado pela primeira vez, pode ser libertado fumo e um cheiro forte, que é causada pela cola nos painés de isolamento do aquecimento doorno. Isso é absolutamente normal e, se ocorrore, deve esperar a dissipação do fumo antes de colocar comida noorno. O fabricante não se responsabiliza se as instruções este documento não foram observadas.
NOTA: As funções, propriedades e acessórios doorno indicadas neste manual variam, de acordo com o Modelo que adquiriu.
1.1 Indicações de segurança
Usar oorno apenas para o fim previsto, ou sera, apenas para cozinhar alimentos; qualquer(othero uso, como por exemple fonte de calor, éconsiderado inadequado e, por isso, perigoso. O fabricante não se responsabiliza por qualquer risco que sera resultado de uma utilização inadequada, incorreta ou injustificada.
Autilização de qualquer equipamentoétrico implicá o coprimamento de algumas regrasfundamentais como:
- Não puxar pelo caboétrico para desligar a ficha do equipamento da tomada;
- Não tocar no equipamento com as mãos ou os pés humidos ou molhados;
- Regra geral, não é recomendado o uso de adaptadores, diversas tomadas e cabos de extensão;
- No caso de avaria e/ou mau functimento, delve desligar o equipamento e não Manipular o mesmo.
1.2 Segurarca electrica
ASSEGURE-SE DE AS LIGAÇÉS ELETRICAS SÃO REALIZADAS POR UM ELETRICISTA QUALIFICADO.
A alimentacao eletrica do forno deve ser ligada em conformidade com as regulamentacoes em vigor no pais da instalacao. O fabricante nao se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do nao cumprimento destas instruções. Dependendo das regulamentacoes em vigor no pais de instalacao, o forno deve ser ligado a alimentacao eletrica atraves de uma tomada de parede com terra ou de umSECTIONador com multiplos polos. A alimentacao eletrica deve ser protegida com os fusiseis adequados e os cabos usados devem ter uma seccao transversal que assegure a alimentacao correta ao forno.
LIGACAO
O forno vem equipado com um caboétrico que deve ser ligado apenas a uma tomadaétrica com 220-240 VCA de potência entre fases ou entre a fase e o neutro. Antes do forno ser ligado à alimentaçãoétrica, é importante verficar:
-
A tensão indicada no medidor;
-
A configuração do secionador
O cabo de ligaçao a terra ligado ao terminal de terra do forno deve ser ligado ao terminal de terra da alimentacao eltrica.
AVISO
Antes de ligar o forno à alimentação eletrica, Solicite a um eletricista qualificado para verficar a continuidade do terminal de terra da rede de alimentação. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer accidentes ou outros problemas resultantes do não cumprimento das instruções de ligation do forno ao terminal de terra ou por uma ligation com uma continuidade deficiente.
NOTA: Dado que oorno pode requerer trabalho de manutenção, é recomendado manter uma outra tomada de parede disponible quando oorno possa ser ligado caso soit necessário retirá-lo do local de instalacao. O cabo eletrico delve ser substituído apenas por um membro da)nossa equipa的技术ica ou por um专业技术e发展机遇ado para fazer. Depois doorno ser desligado, pode mantense ligada uma luz baixa em volta do interruptor principal central. Isto é normal acontecer. Pode ser desligada rodando a ficha para baixo ou trovando os terminais de alimentação.
1.3 Recomendações
Após cada UTILização doorno, deve ser realizada uma limpeza minima para fazer a manter oorno perfeitamente limpo. Não revestir as paredes doorno com papel aluminio ou com proteções deutilizaçãoúnica disponíveis no mercado. O papel de aluminio ou qualquer outra proteção, em contacto direto com o esmalte quente, pode derreter e/ou deteriorar a superficie de esmalte no interior doorno. Para fazer o excesso de sujidade do seuorno e da libertação de cheiros e fumes forte, recomendamos não usar oorno a temperatas muito elevadas. É preferivel fazer o tempo de cozedura e diminui r atemperatura doorno.
Além dos acessórios fornecidos com oorno, recomendamos autilização de pratos e formas de cozedura resistentes a altas temperatas.
1.4 Instalação
Os fabricantes não são obligados a realizar a instalação do equipamento. Se for querida a assistência do fabricante para reparações de avarias resultantes da instalação incorrente do equipamento, esta assistência não está abrangida pela garantia. As instruções de instalação para professionis質ificados devem ser cumpridas. Uma instalação incorrente pode provocar ferimentos em pessoas ou animais ou danos na propriedade. O fabricante não pode ser responsabilizzato por este tipo de danos ou ferimentos.
Oorno pode ser instalado apenas numa coluna alta. Antes de fixar o equipamento, é necessario asseguir boa ventilacao no espoço destinado aoorno para permitir a circulacao adequada de ar fresco,requiredo para arrefecimento e protecao das partes internas do equipamento. Fazer os furos indicados na ultima page, de acordo com o tipo de configuração.
1.5 Gestão de resíduos e proteção Ambiental

Este equipamento está etiquetado em conformidade com a Direita Europeia 2012/19/UE para equipamentos electrolycos e electrónicos (REEE). Os REEE contém substancias poluentes (que podem ter um efeito negativo sobre o meio ambiente) e elementos base (que pode ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos espéclicos para remover e eliminar os poluentes e recuperar todos os materiais.

As pessoas podem desempenhar um papel importante para garantir que os REEE não se tornam um problema ambiental; é essential seguir algumas regras tíbasicas:
-
Os REEE não devem ser tratados como lixo dométrico;
-
Os RREEE devem ser levados para和地区 de recolha dedicadas administradas pelo municipio ou por uma Empresa registada. Em muitos paises, as recolhas domésticas podem estar disponíveis para grandes RREEE. quando compra um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao revendedor, que deve aceitar tratar da recolha gratuitoamente, desde que o equipoamento seja de um tipo equivalente e tenha as vezes funções do equipoamento fornecido.
PROTEGER E RESPEITAR O AMBIENTE
Sempre que possível, evite preaquecer o forno e tente sempre enchêlo. Abra a porta do forno o minimo possível, porque o calor da cavidade dispersa-se sempre que a porta é aberta. Para uma pouança de energia significativa, desl figure o forno entre 5 e 10 minutos antes do fim planeado do tempo de cozedura e use o calor residual que o forno continua a gerar. Mantenha os vedantes limpos e em perfeito estado, para fazer qualquer dispersão de calor fora da cavidade. Se tiver um contratoétrico com uma tarifa horária, o programa de "cozedura diferida" torna a pouança de energia mais simples, movendo o processo de cozedura para iniciar no intervalo da tarifa reduzida.
1.6 Declaração de conformidade
-
Ao colocar a marca C'este produit, declaramos, sob a minha responsabilitadade, a conformidade do mesmo com todos os requisitos Europeus de seguranca, de salute e ambientais mentionados na leiislação para este produits.
-
O(a) abaixo assinado(a) Candy Hoover Group Srl declar que o presente equipamento de radio está em conformidade com a Direita 2014/53/UE. O texto integral da declariação de conformidade está disponível no segunte endereço de Internet: www.candy-group.com
2. Descrição do produits
2.1 Visão geral

- Paine de controlo
- Posições das prateleiras (grelha metalica
lateral, se inclúa) - Greha metálica
- Tabuleiro de molho
- Ventoinha (atrás do painei em aço)
- Porta doorno
- Painel de controlo tátil na porta
- Camara
2.2 Acessórios (Segundo o Modelo)
1 Grelha metálica

Suporta tabuleiros e assadeiras.
2 Tabuleiro de molho

Recolhe os resíduos que pingam durante a cozedura dos alimentos nas grehas.
3 Grelhas metálicas laterais

Localizo en ), alos da cavidade do forno. Contem grehas metálicas e tabuleiro para-pingos.
3. Utilização doorno
3.1 Descrição da interface do utilizador
3.2 Configuração do produits
- A primaire vez que é ligado, necessário seguir um processo de instalação para ser possível usar oorno. Pressionar START paraContinuar.
- SeLECTIONAR o idioma no menu suspenso. Pressionar NEXT para continuar.
- Definir a data no calendário. Definir a hora usingo relógio.
Pressionar NEXT para continuar. - SeLECTIONAR a rede dométrica no menu suspenso. Inserir a password da sua rede dométrica. Pressionar NEXT paraContinuar e aguardar o carregamento ou ligação.
NB: Oorno funciona mesmo não estando ligado à rede. É possivel registrar oorno na rede posteriormente. - O registo foi realizado com succès. Pressionar NEXT para passar para最後ly passo.
- O processo de instalação está complete. Pressionar GOTO HOME PAGE para fazer a usar oorno.
Para mais detalles, consulte o guia rápido.
| Tecnologia | Wi-Fi | BLE |
| Padão | IEEE 802.11b/g/n | Bluetooth v2.1+EDR/BT v3.0/BT V4.0+HS |
| Banda(s) Freqüência [MHz] | 2400±2497 | 2400±2497 |
| Potência Maxima [mW] | 51.7 | 10 |
3.3 Primeira'utilisation
LIMPEZA PRELIMINAR
Limpar oorno antes de usar esta primaira vez. Limpar todas as superficies exteriores com um pano suave humido. Lavar todos os acessos o limpar o interior doorno con a solucao de agua quando e liquido de limpeza. Ligar oorno vazio a temperatura maxima e deixar ligado durante 1 hora para remove qualer tipo de odor persistente.
3.4 Operação em modo manual
-
Pressionar o separator Modo Manual para configurar o ciclo de Cozedura em 3 passos simples.
-
Percorrer e selecionar a funcao de cozedurapretendida.
Pressionar NEXT para continuar. -
Percorrer para selecionar a temperatura pretendida. Pressionar NEXT para continuar ou BACK para voltar a selecao das funcoes de cozedura.
-
Percorrer para selecionar o tempo de cozedura. Pressionar START para,iniciar a cozedura ou BACK para voltar a configuração da temperatura.
Neste ecrané possivel:
- Excluiro preaquecimento (definido por defeito)
- Definir o atraso de inicio
- Durante a cozedura, é possível:
- Alterar a temperatura
- Alterar o tempo de cozedura
- Pressionar o icone da webcam para ver o interior doorno
- Pressionar STOP para terminar a cozedura
3.5 Págnina inicial - Funções principales

LIGACAO DO DISPOSITIVO FORNO (Simply)

O forno está a enviar todos os dados para o dispositivo ligado.

O forn o não está a enviar os dados para o dispositorio.
NB: Se esta opção está ativada, o forno é commandado apenas pelo dispositivo ligado.
| FUNÇÃO O QUE FAZ | |
| MODE MANUAL: Neste modo, é possivel escolher as funções de cozedura, temperatura e duração da cozedura, em 3 passos simples. Neste modo, também é possivel configurar um atraso de cozedura. NOTEA: Por defeito, a opção de preaquecido está ativa: para a deslagir, clique no símbro | |
| PROGRAMAS PESSOAIS: Neste modo, é possivel guardar e, numa segunda vez, selecionar programas personalizados de cozedura. | |
| COZEDURA SUGERIDA: Neste modo, é possivel selecionar um programa de cozedura sugerido. Durante a fase de cozedura, é possivel alterar a temperatura e a duração da cozedura. | |
| RECEITAS VIDEO: Neste modo, é possivel selecionar algo tutorial sobre como preparar varías receitas. No final do video é possivel fazer a cozinha. Não é possivel alterar os parâmetros da cozedura. | |
| LIGACão À INTERNET: Se o icone estiver ativo a porto do forno está ligada à internet. | |
| CONFIGURAÇões: Ao selecionar este icone, está possivel configurar o idioma, a data e a hora, wi-fi, Bluetooth, a configuração do brilho da-camera. Os dispositivos Bluetooth supportados sãoapanas altifalantes de audió. Os padrões Bluetooth supportados são: 2.1, 3.0, 4.0 | |
| NAVEGADOR WEB: Ao selecionar este icone é possivel percorrer uma lista de websites autorizados. | |
| LIGACão DO DISPOSITIVO DE FORNO (SIMPLY-FI): Na primarya utilizesçao, com uma pressão longa no icone, insere o forno na rede. Com uma pressão curta no icone, o controlo remoto do forno é ativado. Se esta opção for ativada, o forno é comandado apenas pelo dispositivo ligado. Para controlar novamente o forno diretamente no alcra da porta, clique novamente no icone. Para ver a transmissão da webcam no dispositalo externalo (APP SIMPLY-FI), a porta deve está ligada à rede. (O ICONE DE LIGACão À INTERNET DEVE SER ATIVADO) | |
| WEBCAM: Ao pressionar o icone webcam, é possivel ver o interior do forno para ir verificando o progresso da cozedura. Para proteger a-camera, oSYSTEMA colocá-a em standby après 1 minuto (5 minutos no caso da função grill). Para a reiniciar, pressione o botão novoamente. Não a mantenha ligada durante muito tempo. No caso de cozedura a alta temperatura, se a-camera permanecer ligada durante muito tempo, as suas cores podem mudar. Este é um fenomeno padrão e desaparece quando a-camera e/ou o forno tiverem arrefecido. | |
| PÁGINA INICIAL: Tocando neste icone volta à网页ina inicial | |
| Indicador defunção | Função (dependente do modelo do forno) |
| LUZ: Acende a luz do forno. | |
| DESCONGELAR: quando o indicator é definido para esta posicao. A ventoinha faz circular o ar a 40°C em volta do alimento congelado para que o mesmo desconguele em eles minutos sem alterar o teor de proteinados alimentos. | |
| MANTER MORNO: Isto é recomendado para reaquecer o alimento pré-cozinhado, positonando a prateleira nosegundo nivel superior, ou para descongelar pizza, pao ou massa, posiconionando a prateleira no nivel mais baixo.A temperatura está predefinida para 60 °C constantes, não sentido possivel alterar. | |
| COZEDURA COM VENTOINHA: É recomendavel utilizez Este método para aves, produits de pastelaria, peixe e vegetais. O calor penetrate melhor nos alimentos e reduz os tempos de cozedura e de preaquecisiono. Podecozinhar differentes alimentos ao mesmo tempo com ou sem a mesma preparacao, em uma ou mais posições. Este método de cozedura proporciona a distribuiacao de calor uniforme e os odores não são misturados.Aguardar maisdez minutos ao cozinhar various alimentos em simulâneo. | |
| COZEDURA CONVENCIONAL: Utilizam-se os elementos de aquecimento superiores e inferiores. Preaqueça o fornodurante circa de dez minutos. Este método é ideal para cozer e assar de forma tradicional. Para cozer ouassar carne vermelha, rosbife, perna de borrego, carne de caça, pao, alimentos embrulhados em papelotes,folhados. Colocar os alimentos e o respetivo prato numa prateleira na posicao intermedia. | |
| VENTOINHA + ELEMENTO INFERIOR: O elemento de aquecimento inferior é utilizesdo com a ventoinha a fazer circular o ar no interior do forno. Este método é ideal para pudins de fruta suculentos, tartes, quiches e pastas.Evita que os alimentossequem e promove o cresascimento de bolos, pao e outros alimentoscozinhados na parte de baixo. Colocar a prateleira na posicao inferior. | |
| GRILL: Utilizar o grill com a porta fechada. O elemento de aquecimento superior é utilizesdo individualmente e atempoatura pode ser ajustada. É necessario um preaquecisiono de cinco minutos para que os elementosfiquem incandescentes. O successo é garantido para grelhados, espetadas e gratinados. As carnes brancasdevem estar afastadas da grelha; o tempo de cozedura é mais longo, mas a carne fica mais saborosa. Épossivel colocar carnes vermelhas e filetes de peixe na prateleira com o tabuleiro de molho por baixo. | |
| PIZZA: Com esta funcao, o ar quente circula no fornso para garantir um resultdo perfeito para pratos, como Pizzaou bolos. | |
| INFERIOR: Utilizar o elemento inferior. Ideal para cozinhar pratos à base de massa. Utilizar esta opçao parapudins, quiches, tartes, pastas e qualquer alimento que precise de maior calor da parte inferior. | |
| A funcao "COOK LIGHT" (Cozinhar Light) permite cozinhar de forma mais Saudavel, reduzindo a quantidade de gordura necessaria. Gracias autilizacao do grill e funcao de ventilacao combinados com um ciclo de ar pulsado, a cozedura ira reteraspropriedades e susculencia dos alimentos, tostando a superficie e mantendo a gravidade no inferior, sem compenseterorer osabor dos alimentos e utilizingandomtempo de cozedura mais curto.Este mefoe particularmente adequado para cozinhar carne, legumes e omeletes ou tortilhas tostadas. O ciclo de ar pulsadovementh a gravidade no inferior do forno e o teor de gravidade dos alimentos, preservando os valores nutricionais egarantindo umprocesso de confecao rapido e uniforme.Experimentoes nas suas receitas e reduza a quantidade de gordura e condimentos que costuma utilizez, experimente a levezdesta nova funcao! |
*Testado de acordo com a EN 60350-1 para fins de declaração de consumo de energia e de classe enerética.
4. Registodo fornosimply-fi
Instalacao do equipamento
Instalar o equipamento de acordo com o guia de instalacao que se encontra neste manual de instruções.
Depois deste passo estar complete, confirmar se o equipamento está a funcional, controlando o equipamento diretamente atraves do paine de controlo.
- Deve ler atentamente os GUIs de programação e funções para poder usufrir completeness de todas as funções Oferecidas pelo seu novo equipamento.
Confirme se o relógio está bem configurado antes de registrar umorno.
Localizar a sua password Wi-Fi
Localize a password Wi-Fi (chave WPA/WEP) que se encontra, normalmente, na parte de vez do seu router Wi-Fi.
Se não consuerir encontrar a password Wi-Fi, contacte o seu fornecedor do service de Internet.
Anote a.this para uso futuro
DepoS de ter localizzato a password Wi-Fi, anote a mesma para o caso de voltar a precisar dela mais tarde durante a ligação do equipamento à App.
Nome do router
Ligue o seu dispositivo ao mesmo router Wi-Fi pronto para instalar a App
Descarregar a App
Descarregar a App Candy simply-Fi da loja de App adequada para o seu dispositorio.
Nota - A App é adequada para iOS (versão 8 e posterior) e Android (versão 4.4 e superior). Nome App - Candy simply-FI
Localizar ocede do seu produits
Localizar o número de produits do seu équipamento com a ajudar da imagem abaixo.
Anotar o numero de série
A ilustração apareça o formato da informação do equipamento. Anotar o número de série do produto abaixo:
Abrir a App Candy simply-Fi. Criar a sua conta acedendo a "Sign-Up". Aceitar a的政治a de privacidade e preencher todos os Campos do registo.
Note - É possível explorar todas as funções da gama simply-Fi acedendo a "Demo".
- Passo 2:
Na páginacinal, aceder ao equipamento que pretende ligar e pressionar "Ok".
- Passo 3:
Inserir os 16 digitos do número de série que anotou anteriormente e pressionar "Next".
Confirmar se os detailhes do produit está correto e pressionar "Confirm".
- Passo 4:
DepoS do equipamento ter sido reconhecido, pressionar "Next". De seguida, tem 5 horas para completar o processo; caso contrário, é necessário repetir todo o processo novamente.
- Passo 5:
Pressionar durante algo um tempo o icone equipamento

para registrar o
- Passo 6:
Sair da app Candy simply-Fi. Aceder às configurações de WI-Fl do seu disposítivo.
- Passo 7:
Na lista de redes Wi-Fi disponibleis, selecionar "WIFIOVENxyzk". Se não encontrar esta rede, aguarde durante algunos segundos ou realize uma nova procura.
- Passo 8:
Sair das configurações do seu disposítivo. Voltar para a App Candy simply-Fi e aguardar até a App detetar o equipamento. quando aparecer o ecra "WI-Fi Network is active", pressionar "Next"
- Passo 9:
A sua rede Wi-Fi sera automaticamente definida pela App. (Casco contrario, inserir o nome da sua rede Wi-Fi, tendo atençao às letras maiusculas e minusculas). Insertir a password Wi-Fi (ecra WPA/WEP), e pressionar "Confirm".
- Passo 10:
Para conhecer outras vantagens, pode Registrar o seu produits, pressionando o botão que existe para esse efeito.
Pressionar "Start" para voltar à Páçina inicial da App.
- Modo de controlo remoto

o fornó pode ser controlado
Com uma pressão curta no icone oorno pode ser controlado remotamente.
Para controlar novamente o forno diretamente no eça da porta, pressione o icone

Para ver a transmissao da webcam no dispositoivo externo (APP SIMPLY-Fl), a porta deve estar ligada a rede.
- Se a configuração não estiver completeness.
É importante que exista um sinal de Wi-Fi forte do router dométrico para o equipamento: um sinal Wi-Fi fraco pode fazer com que o passo final de configuração não está executado. Para confirmar se é este o caso, recomece o processo de ligaçao desde o Passo 1; quando se encontrar no Passo 8, colque o seu dispositivo (smartphone ou tablet) proxies do router e procure a rede "WIFIOVEN-xyzk" gerada pelaquina. Se esta rede não aparecer como opçao, significa que o router não consgue encontrar o equipamento. Neste caso, recomendamos trazer o router para mais proxies daquina (se possivel) ou contactar o seu fornecedor do service internet para Solicitar assistência na compra de um "Extensor de faixa de rede sem fios" (Wi-Fi Range Extender) compatível paraLERMatar a forca do sinal.
PARAMETROS WIRELESS BITRON BOARD
| Tecnologia | Wi-Fi |
| Padão | IEEE 802.11b/g/n |
| Banda(s) Frequição [MHz] | 2412+2484 |
| Potência Maxima [mW] | 41.4 |
5. Limpeza e manutenção doorno
O ciclo de vida do equipoamento pode ser AUGmente com a limpeza regular do mesmo. Aguardar que oorno arrefeca antes de realizar algo tipo de operacao de limpeza manual. Não uso detergentes abrasivos, esfregoes de aço ou objetos afiados na limpeza, para não danificar as partes esmaltadas. Usar apenas aigua, sabão ou detergentes com base de lixivia (amoniaco). PARTES EM VIDRO é recomendado limpar a janela em vidro com papel de cozinha absorvente às todas as utilizacoes. Para remove manchas mais incrustadas, usar uma esponja embarbida em detergente bem torcida e(before exsaguar com aigua.
VEDANTE DO VIDRO DO FORNO
Quando sujo, o vedante delve ser limpo com uma esponja humedecida.
ACESSORIOS
Limpar os accesórios com uma esponja humida e embebida em detergente e enxaguar osleasedos comágua limpa; evitar o uso de detergentes abrasivos.
TABULEIRO DE MOLHO
Depois de usar a grelha, remover o tabuleiro doorno. Despejar a gordura quente para um recipiente e lavar o tabuleiro com agua quente, usinga uma esponja e liquido lava-loça.
Se ainda ficarem residuos de gordura, deixar o tabuleiro mergerhado em agua e detergente. Em alternativa, é possivel lavar o tabuleiro na maquina de lavar loça ou usar um detergente apropriadao para limpeza de fornos. Nunca colocar ou deixar o tabuleiro sujo no fornso.
5.2 Manutenção
REMOCAO E LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS
1- Remover os suportes laterais puxando-os no sentido das setas (ver abaixo)
2- Para limpar os suportes laterais, colque-os na区内 de lavar loça ou use uma esponja molhada, garantindo que as vezes ficam bem segas.
3- Após a limpeza, instale os suportes pela ordem inversa.

LIMPEZA APENAS DA PORTA DE VIDRO INTERIOR
- Abrir a porta doorno.
2.3.4. Fechar as dobradiças, retirar os parafusos e a tampa superior metalica, puxando a mesma para cima.
5,6. Retirar o vidro, extraindo-o cuidadosamente da porta doorno (nota: em fornos piroliticos, triturar ainda o segundo e o terreiro vidro (se presente)). - No final da limpeza ou substituicao, voltar a montar as peças pela ordem inversa.
Em todos os vidros, a indicação "Low-e" deve ficar legivel e posicionada no lugar esquerdo da porta, proxieso da dobradiça lateral esquerda. Desta forma, a etiqueta impressa no primeiro vidro irá ficar no interior da porta.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.
SUBSTITUÇÃO DA LÁMPADA
- Desliquar o forno da alimentacao.
- Desapertar a tampa de vidro, desenroscar a lampada e substituir por una nova do mesmo tipo.
- Depois de substituía a lampada danificada, substituir a tampa de vidro.




NOTA: Para qualquer problema relacionado com o Sistema de luz led da porta contacte o service ao cliente.
| INSTALLATION | GB |
| INSTALLAZIONE | IT |
| INSTALLATION | FR |
| INSTALACION | ES |
| INSTALLATION | DE |
| KURULUM | TR |
| INSTALLACE | CZ |
| UGRADNJA | HR |
| INSTALLLATIE | NL |
| INSTALLACJA | PL |
| YCTAHOBKA | RU |
| VGRADNJA PEČICE | SL |
| INSTALLAÇAO | PT |


GB NOTE: This product can be installed in column position only.
IT NOTE: Questo prodotto può essere installato esclusivamente in strutture a colonna.
FR REMARQUE: Ce produit doit uniquement etre installedans une colonne.
ES NOTA: Este produit solo pourrait instalarse en una columna.
DE HINWEIS: Dieses Produkt darf nur erhöht in einer Kühende installiert werden.
TR NOT: Bu urun yalnizca sutun pozisyonunda monte edilebilir.
CZ POZNÁMKA: Tento vyrobek je možné instalovat pouze ve svislé poloze.
HR NAPOMENA: Ovaj proizvod moze se ugraditi samo unutar stupa.
NL OPMERKING: Dit product kan alleen worden geinstalleerd in een hoge kast.
PL UWAGA: Produkt ten:noza zainstalowac wyfacznie w kolumnie meblowej.
RU INPIMEYAHNE: DaHHbI npH6op MOxHO yCTaHaBnBaTb TOnbKO B BepTKaJIbHOM WkaФy.
SL OPOMBA: Ta izdelek se lahko namesti le v položaju kolone.
PT NOTE: Este produits pode ser instalado apenas na posicao de coluna.
GB If the furniture is equipped with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
IT Se il mobile è equipaggiato con una copertura posteriori, provedere ad una aperture per il passaggio del cavo di alimentazione.
FR Si le meuble est équipé d'un fond à l'arrière : prévoir une ouverture pour lepassage du cable d'alimentation.
ES Si el mueble Tiene fondo en la parte trasera hacer una aperture para el cable electrico.
DE Wenn der Kuchenschrank mit einer Hinterwand ausgestattet ist, dann ist eine Öffnung notwendig damit das Stromkabel angeschlossen werden kann.
TR Mobilyanin arka kismi kapalysa, elektrik kablosunung gecebilecegi bir aqlik olusturun.
CZ Pokud je nabytek vyaveny stenou v zadni casti,udelejte otvor pro privodni kabel.
HR Ako je kuhinjski element sa straznje strane zatvoren potrebno je napraviti otvor za elektrichi kabel.
NL Een opening aan de achterkant van de niche is nodig voor de voedingskabel.
PL Jesli meble posiadajdno w tylnej czeci, nalezy zadbac o odpowiedni otwor na kabel zasilajczy.
RU Ecnn KxohHn MaMeBn HmEe 3aDHOIO CTeHky, CcenaTBe H HeN OTBepCTne Dn BBODa Ka6eI NtAHn.
SL Ce je na omarici tudi hrbtna stran, morate v nnej narediti odprtino za napajalni kabel.
PT Se o mobiliário estiver equipado com um fundo na parte de trás, dispon de uma abertura para o cabo de alimentação.
GB
O fabricante não sera responsabilizzato por qualquer incorrecao resultante de erros de impressao ou transcricao presentes esta brochura. Reservamo-nos o direito de efetuar alteracoes aos produits conforme necessario, incluindo os interesses de consumo, sem prejuizo dascharacteristicas relacionadas com a seguranca ou a funcao.