DFS251Z - Parafusadeira MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DFS251Z MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DFS251Z MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DFS251Z - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DFS251Z da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR DFS251Z MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
| ESPECIFICACções | |||
| Modelo: DFS250 DFS251 | |||
| Capacidades de aperto Parafuso | autoperfurante 6 mm | ||
| Parafuso para placá de reboco | 5 mm | ||
| Velocidade semarga (RPM) 0 - 2.500 min | -1 | ||
| Comprimento geral Com localização | dor curto 223 mm - | ||
| Com localizador comprido 239 mm - | |||
| Comprimento geral - 217 mm | |||
| Tensão nominal CC 18 V | |||
| Peso líquido 1,5 - 1,9 kg | 1,5 - 1,8 kg | ||
- Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
- As espécificações podem variar de pais para pais.
- O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, épresentada naabela.
Bateria e_carregarador aplicável
| Bateria | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Carregarador | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH |
- Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao não estar disponiveis,dependendo da sua regiao de residencia.

AVISO: Utilize aspenas as baterias e correlogadores listedos acima. Autilização de quaisquer otheras bateis e correlogadores pode causar ferimentos e/ou um incência.
Utilização a que se destina
A ferramenta destina-se ao aparafusamento em madeira, metal e plastico.
Ruido
A caracteristica do nivel de ruido A determinado de accordo com a EN62841-2-2:
Modelo DFS250
Nível de pressão acústica (L_pA):75 dB (A)
Variabilitad (K): 3 dB (A)
Modelo DFS251
Nível de pressão acústica (L_pA):75 dB (A)
Variabilitad (K): 3 dB (A)
O nível de ruido durante o funciona para exceder 80 dB (A).
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode também ser utilizesn na avaliacao preliminar da exposicao.

AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramentaétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certificado-se de identificar as medidas de segurar para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposão em condições reais de utilizesao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta algo do tempo de aconteamento).
Vibração
Valor total da vibração (somá vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-2:
Modelo DFS250
Emissão de vibração (a_1):2,5m / s^2 ou menos
Variabilitadé (K): 1,5 m/s
Modelo DFS251
Emissão de vibração (a_1):2,5m / s^2 ou menos
Variabilitadé (K): 1,5 m/s
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode也是非常 ser utilizesn na avaliacao preliminar da exposicao.
AVISO: A emissão de vibração durante autilização real da ferramenta eletrica pode diferirdo(s) valor(es) indicado(s),dependendo das formas como a ferramenta éutilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurarra para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposicao em condições reais deutilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a functionar em marcha lenta além do tempo decisionamento).
Declaracoes de conformidade
Apenas para os Países europeus
As Declaracoes de conformidade está incluidas no Anexo A deste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em boa podem resultar emCHOque elétrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
O termo "ferramenta eletrica" nos avisos refere-se as ferramentas eletricas ligadas à corrente eletrica (com cabo) ou às ferramentas eletricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
Avisos de segurarca da parafusadeira a bateria
- Secure na ferramenta eletrica atraves das superficies de aderencia isoladas quando realizar uma operacao na qual o fixador possa estabelecer contacto com os fios escondidos. Os fixadores que estabelecem contacto com um fio sob tensao poderao colocar peças metalicas expostas da ferramenta eletrica sob tensao e poder causar umCHOque eletrico no operador.
- Assegure sempre uma posicao firme. Certifique-se de queinguem se entrainam sob locais elevados quando utilize a ferramenta nestes locais.
-
Secure a ferramenta com firmeza.
-
Mantenha as mãos afastadas de peças rotativas.
- Não toque na broca ou na peça de trabalho imeditamente antes a operação; estas podem estar extremamente quentes e podem queimar a sua pele.
- Fixe sempre a peça de trabalho num torno ou num dispositivo de retenção similar.
- Certifique-se de que não há cabosétricos, tubos deágua, tubos de gás, etc., que possam constituir um perigo se danificados pela utilização da ferramenta.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO: NAO permita que o comporto ou a familiaridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurarca da ferramenta.
A MA INTERPRETAÇÃO ou o não seguito das regras de segurar a estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves.
Instruções de segurarça importantes para a bateria
- Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precação no (1) carregarador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilize a bateria.
- Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incério, em calor excessivo ou numa explosão.
- Se o tempo de functiOnamento se tornar excess-sivamente curto, pare o functiOnamento imedita-tamente. Pode resultar em sobreaquecisiono, possiveis queimaduras e mesmo explosao.
-
Se entrada eletrólito nos seu olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente ummedicalo.Pode resultar em perca de visao.
-
Não colque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicostaiscomo pre-gos,moedas,etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enimore fluxo de corrente, sobreaquecido, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Nao guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceeder 50^
- Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo.Esta conduita pode resultar num incendio, em calor excessivo ou numa explosão.
- Não utilize uma bateria danificada.
- As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de Expedicao, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.
Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenha acredem conta a possibídade de existirem regulamentos{nacionais mais detalhados.
Coloque fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
- Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
- Utilize as bacterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as bacterias em produits não-conformes poderá resultar num inciéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
- Se a ferramenta não for realizada durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
- Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
- Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilizesçao, poi pode ficar suficientemente quente para provocar queimaduras.
- Não permita a adesão de aparas, bó ou suji-dade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
- A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNICIONamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
- Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
APRECAUÇão: Utilize abenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinhas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incéndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.
Conselhos para manter a maior vidautildbateria
- Carregue a bateria antes que esteja completeness降到 100% - Pare teme o funcaoamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca carregue uma bateria Completely carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautilda bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
- quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do corregador.
- Carregue a bateria se não a utilizes durante um longo periodo de tempo (mais de-seis vezes).
DESCRÊção FUNCIONAL
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer funcão na ferramenta.
Instalação ou remoçao da bateria
PRECAUÇA: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
A PRECAUÇÂO: Secure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou remove a bateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suasopenhagenas significando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta quando desliza o botão na fronte da bateria.
Para instalar a bateria, alinne a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao correta. Insira-a por completeness ate bloquear na posicao correta com um pouco clique. Se consigui ver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está Completely bloqueada.
APRECAUÇA:Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoémproximo.
PRECAUÇão: Não instale a bateria à para. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não foi colocada corretamente.
Indicação da capacidade restante da bateria
Apenas para baterias com indicator
Fig.2: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao
Prima o botão deverification na bateria para指示 a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.
| Luzes indicatoras Capacidade | restante | ||
| Aceso Apagado A piscar | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregar a bateria. | |||
| A bateria pode estar avariada. | |||
NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.
NOTA: A primaíra luz indicadora (extremo esquerdo) piscá quando o Sistema de proteção da bateria funciona.
Sistema de protecao da ferramenta/bateria
A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema certa automaticamente a corrente para o motor paraLERar a vida da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante o funcaoamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguntei condicao:
Proteção contra sobrecarga
Quando a bateria é operada de forma a puxar uma corrente anormalmente elevada, a ferramenta para automaticamente sem qualquer indicação. Nesse caso, desligue a ferramenta e pare a operação que provocou a sobrecarga da ferramenta. Em seguida, volté a ligar a ferramenta para a reiniciar.
Proteção contra sobreaquecidonto
Quando a ferramenta ou a bateria estiver sobreaque-cida, a ferramenta para automaticamente e a lampada pisca. Neste caso, deixe a ferramenta e a bateria arrefecerem antes de ligar novamente a ferramenta.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacité da bateria não é suficiente, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e carregue-a.
Ação do interruptor
AVISO: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posicao "OFF" quando libertao.
Fig.3: 1. Gatilho 2. Botao de desbloqueio
Para iniciar a ferramenta, corregue simplesmente no gativho. A velocidade da ferramenta augente quando augenta a pressao no gativho. Liberte o gativho para parar.
Para funciona continuo, puxe o gatilho, empurre o botao de bloqueio para dentro e solte o gatilho. Para parar a ferramenta a partir da posicao de bloqueada, puxe o gatilho até ao fim e solte-o.
APRECAUCAO: O interruptor pode ser Bloqueado na posicao "ligado" para faculdade e comforto de utilizesao durante a utilizacao prolongada. Tome todo cuidado quando bloquear a ferramenta na posicao "ligado" e mantenha a ferramenta firme e bem segura.
NOTA: Mesmo com o interruptor ligado e o motor em funciona, a broca de aparafusar não roda. Empurre a ferramenta para arente para engatar a embreagem.
NOTA: A ferramenta para automaticamente se o motor continua a rodar durante circa 6关键时刻.
Modo de impulso portração
Fig.4: 1. Botão 2. Indicador de modo
Esta ferramenta possui o modo de impulso portração. Neste modo, a ferramenta desiga a alimentação do motor para poupar a energia da bateria em marcha lenta.
Para selecionar o modo de impulso portração, puxo gatilho ligeiramente e, de seguida, solte-o e prima rapidamente o botão. O indicator de modo irá acender. Assim que o impulso portração for ativado, puxo o gatilho do interruptor e, de seguida, prima o botão de bloqueio. Aplique pressão na broca de aparafusar e o motor começará a rodar. O aumento de pressão engata a embreagem e a broca de aparafusar而成a a rodar. No modo de impulso portração, o motor e a broca de aparafusar apenas rodarão ao aplicar pressão.
NOTA: Se a ferramenta não funciona haURTCA de 8 horas no modo de impulso portração com o gatilho bloqueado, a ferramenta é desligada. Nesse caso, solte e puxo o gatilho novamente para reinicair a ferramenta.
Acender a lampada da frente
PRECAUÇAO: Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente.
Fig.5: 1. Lampsada 2. Botao
Para ligar a lampada, puxe ligeiramente o gatilho do interruptor e solte-o, de seguida. A lampada apaga aproximamente 10segundosapos soltarogatilho do interruptor.
ParaContinuaradesligaraluz,puxe ligeiramenteogatilho do interruptor esolte-o,de seguida e primaobotao durantealgunssegundos.Parafigara Luz,realizemoesormento novamente.
No modo de impulso portração com o gatifilho do interruptor bloqueado, a lampada desliga aproximadamente um minuto après o motor parar.
NOTA: Enquanto puxo o gatilho, o estado da lampada não pode ser alterado.
NOTA: Durante aproximadamente 10segundos aposo soltar o gatilho, o estado da lampada pode ser alterado.
NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade da lente da lampada. Tenha cuidado para não riscar a lente da lampada ou a iluminação pode ficar entraquecida.
Ação do interruptor de inversions
Fig.6: 1. Alavanca do interruptor de inversions
APRECAUÇAO: Verifique sempre a direção de rotação antes da operação.
APRECAUCAO: So utilize o interruptor de inversao antes de a ferramenta estar completenesse parada. Mudar a direcao de rotao antes de a ferramenta parar pode estragar a ferramenta.
APRECAUÇA: quando não estiver a utilizear a ferramenta, colque sempre a alavanca do interruptor de inversão na posicao neutra.
Esta ferramenta possui um interruptor reversivel para modifier o sentido de rotação. Mova a alavanca do interruptor de inversão para a posicao (lado A) para rotação para a direita ou para a posicao (lado B) para a rotação para a esquerda.
Quando a alavanca do interruptor de inversao estiver na posicao neutra, o gatilho do interruptor nao pode ser premido.
Ajuste da profundidade
Fig.7: 1. Localizador
A profundidade pode ser ajustada ao rodar o localizador. Rode-o no sentido "B" para menos profundidade e no sentido "A" para mais profundidade. Uma volta completea do localizador equivale a 2mm de mudanca na profundidade.
Para DFS250
Fig.8: 1. Localizador
Para DFS251
Fig.9: 1. Localizador
Ajuste o localizador de modo a que a distancia entre a ponta do localizador e aCESSA do parafuso soit aproximamente 3 mm conforme indicado nas figuras. Aperte um parafuso de teste no seu material ou num pedacao de material duplicado. Se a profundidade ainda nao for adequada para o parafuso, continue a ajustalaté obter a definicao de profundidade apropriadna.
Gancho
PRECAUÇão: Remova sempre a bateria quando pendurar a ferramenta com o gancho.
APRECAUCAO: Nunca pendure a ferramenta num local elevado ou numa superficie potencialmente instavel.
Fig.10: 1. Gancho
O gancho é conveniente para pendurar a ferramenta temporariamente.
MONTAGEM
PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
Instalar ou retiring a broca de aparafusar/broca de contacto
Para DFS250
Fig.11: 1. Localizador
Fig.12: 1. Localizador 2. Broca de aparafusar 3. Porta-brocas magnétique
Para remover a broca de aparafusar, empurre o localizador e, de seguida,agarre a broca com um Alicate e extraia a broca do porta-brocas magnético. Para instalar a broca de aparafusar, empurre-afirmamente para dentro do porta-brocas magnético.De seguida,instale o localizador empurrando-o firmamente paraTRS.
Para DFS251
Fig.13: 1. Localizador
Fig.14: 1. Localizador 2. Ponteira de soquete
Para remover a ponteira de soque, puxe o localizador e puxe a ponteira de soque, de seguida. Para instalar a ponteira de soque, empurre-afirmemente para dentro da manga. De seguida, instale o localizador empurrando-o firmamente paraTRS.
Instalar o gancho
AVISO: Utilize as peças de suspensao/montagem exclusivamente para as respetivas finalidades, por exemplo, pendurar a ferramenta num cinto de ferramentas entre trabalhos ou intervalos de trabalho.
AVISO: Tenha cuidado para não sobrecarregao gancho, poised a forca excessiva ou sobrecarga irregular poderaocausear danos na ferramenta, resultando em ferimentos corporais.
PRECAUÇA: quando instalar o gancho, fixe-o sempre firmamente com o parafuso. Caso contrário, o gancho sai da ferramenta, resultando em lesão física.
PRECAUÇA: Certifique-se de que pendura a ferramenta em segurar antes de solta-la. Enganchar de forma insufficiente ou desequilibrada poderá fazer quidas e poderá ferir-se.
Fig.15: 1. Ranhura 2. Gancho 3. Parafuso
O gancho é conveniente para pendurar temporaria-mente a ferramenta. Pode ser instalado em qualquer um dos lados da ferramenta. Para instalar o gancho, colque-o numa ranhura no corpo da ferramenta em qualquer um dos lados e prenda-o com um parafuso. Para o retiring, solte o parafuso e retire-o.
OPERACAO
Operação de aparafusamento
Fig.16
Encaixe o parafuso na ponta da broca e coloque a pontado parafuso na superficie da peça de trabalho a aperture. Aplique pressao na ferramenta e efetue o respetivoarranque. Retire a ferramenta assim que a embreagementrar. De seguida, solte o gativho do interruptor.
APRECAUÇA: quando colocar o parafuso na ponta da broca, tenha cuidado para não empurrar o parafuso paraaretho. Se o parafuso for empurrado paraaretho, a embreagem engatará e o parafuso rodará subitamente. Isso pode causar danos numa peça de trabalho ou causar uma lesão.
APRECAUÇA: Certifique-se de que a broca é inserida diretamente na住址 do parafuso, caso contrário, o parafuso e/ou a broca poderao ser danificados.
MANUTENÇão
APRECAUÇAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontrar desligada e de que a bateria fiô retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorrre a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajustedevem ser levados a cabo pelos centros de assistênciaMakita autorizados ou pelos centros de assistência defabrica,utilizando sempre peças de substituiçao Makita.
ACESSORIOS OPGIONAIS
APRECAUCAO: Estes acessos ou peças são recomendados para utilizesao com a ferramenta Makita especificada;neste manual. Autiliza- ao de outros acessos ou peças pode ser perigosapara as pessoas. Utilize apenas acessos ou peças para os fins indicados.
Se necessitar de informações adcionais relativas a estes acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.
Brocas de aparafusar
Porta-brocas magnétique
- Ponteiras de soquete
Bateria e corregador genuinos da Makita
- Mala de transporte em plácico
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluidos na embalagem da ferramenta como acessosórios padrão. Eles podem variar de País para País.
SPECIFICATIONER