AFIBS11DC V2 - Ar condicionado ARGO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AFIBS11DC V2 ARGO em formato PDF.
| Características Técnicas | Ar condicionado portátil ARGO AFIBS11DC V2, capacidade de refrigeração de 11 000 BTU, classe energética A. |
|---|---|
| Modos de Funcionamento | Função de resfriamento, desumidificação, ventilação. |
| Nível Sonoro | Silencioso com nível sonoro de 65 dB. |
| Dimensões | Dimensões compactas para fácil colocação em vários espaços. |
| Peso | Peso leve para fácil mobilidade. |
| Uso | Ideal para ambientes de até 30 m², fácil de instalar sem obras. |
| Manutenção | Filtros laváveis, recomendação de limpeza regular para funcionamento ideal. |
| Seguran e7a | Equipado com sistema de prote e7 e3o contra superaquecimento e desligamento autom e1tico. |
| Informações Gerais | Garantia de 2 anos, servi e7o de atendimento ao cliente dispon edvel. |
Perguntas frequentes - AFIBS11DC V2 ARGO
Perguntas dos utilizadores sobre AFIBS11DC V2 ARGO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AFIBS11DC V2 - ARGO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AFIBS11DC V2 da marca ARGO.
MANUAL DE UTILIZADOR AFIBS11DC V2 ARGO
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO 6
DEUMIDIFICAZIONE 7
VENTILAZIONE 7
SCELTA VELOCITA VENTILATORE 7
FILTRO Ti0 7
PROGRAMMA NOTTURNO/RISPARMIO ENERGIA 7
PROGRAMMA HIGH POWER 8
REGOLAZIONE DEL TIMER 8
REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA 8
REGOLAIZIONE DEL HOLIDAY TIMER 8
REGOLAZIONDE DEL FLUSSO D'ARIA 9
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO 10
FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO
PULSANTE MODO DI FUNZIONAMENTO
PULSANTE MODO DI FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO
COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO 3
FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO 6
DESHUMIDIFICACION7
VENTILACION
SELECTION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR 7
FILTRO Ti0. 7
PROGRAMA NOCTURNO / AHORRO DE ENERGIA 7
PROGRAMA HIGH POWER 8
FUNCTIONAMENTO SIN MANDO A DISTANCIA 10
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 10
CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO CONFORT CON MINIMO CONSUMO 11
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACION Y SOLUCIONES 11
INFORMACIONES SOBRE EL PRODUCTO
COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMENTO


E
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CON EL MANDO A DISTANCIA
FUNCTIONAMENTO EN AUTOMATICO
FUNCIONAMENTO SIN MANDO A DISTANCIA
CUIDADO Y MANTENIMIENTO

PELIGRO
NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERação 3
Se tem alguma questiono ou problema respeitantao ao seu aparehlo de ar condidciono viz a necessitar da informacao que se segue. O numero do modelo e da série encontrar-se na placac identificadora na parte inferior do aparehlo.
Numero do modelo.
Numero de série.
Data da compra
Endereço do representante.
Telephone:

AWERTIMENO
Este sibolo refere-se a um perigo ou mau manuseamento
que pode resultar em danos pessoas severos ou morte.

PRECAUZIONE
Este symbolo refere-se a um perigo ou mau manuseamento que pode resultar em danos pessoas, do produit ou dos objectos que o cerram.
N.B.
Este aparehlo de ar condidacion está equipado com as funcao de arrefecimento, aquecimento, desumidificacao e ventilacao. Detahles sobre estas funcao sao indicados abaixo; refira-se a estas descriacoes quando utilizez o aparehlo de ar condidacion.
DECLARação DE CONFORMIDADE
Este produto tem a marca C porque responde as Direcrizes:
-
Baixa tensão N° 2006/95/CE. (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
-
A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
+A15:2011).
-Compatibilitadé eletromagnétique n° 2004/108/CE, 92/31/CEE e 93/68/CEE. (Standard: EN55014-1 (2006) +
A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
- Regulamento (UE) n° 206/2012, de 6 de März de 2012, relativo as espécificações para o ecodesign dos
-Regulamento (UE) n° 626/2011, de 4 de maio 2011, relativao à rotulagem indicando o consumo de energia dos
Esta declaracao sera considerada nua se a sua omizaao for oferme da do fabricante eou snaforem seguidas.
mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo de emprego.
NOMENCLATURA DAS PEÇASE SELECTOR DE OPERAZION


P
- Sensor temperatura: Este sensor indica a temperatura proxima à unida de controle remoto. O ajuste da temperatura do condicionador é feito a partir esta temperatura.
- Saida de ar: O ar condicionado sai do aparelho atraves da saida de ar.
- Entrada de ar: O ar do ambiente é aspirado e passava atraves doimento que retem a poira.
- Receptor do Controle Remoto:Esta segao receive os sinais infra-vermelhos emitidos pelo controle remoto (transmitter).
- Selector de operacao (sem a unidade de controle remoto): Pressione o botao para selectionar os modos de operacao OFF, COOL e HEAT.

ADVERTENCIA
A posicao OFF nao desliga o aparecido da alimentacao motriz. Para deslagar o aparecido completeness, utilize o interruptor da alimentacao motriz.
- Limpada OPERATION:Esta lampada acende-se quando o Sistema está em funtomamento. Lampeja uma vez para avisar que o sinal do controle remoto foi recebido e memorizzato.
- Limpada STANDBY:Esta lampada acende-se quando o condicionado está connectado à corrente e está pronto para receber o sinai pelo controle remoto.
- Lampada TIMER:Esta lampada acende-se quando controdaleo timer.
N.B.
- E possivel programar o condicionador de maniera a manter sempre apagadas, mesmo durante o funzonamento, as lampadas OPERATION, TIMER e STANDBY. Para ober isto, asseguire-se que a funcao FILTRO TIO, sera OFF, antes pressione por mais de 5 segundos os botoes I FEEL e FAN da unidade de controle remoto. Repetido esta sequencia torna-se às normais condições de funzonamento.
- Em todas as situções de mau functimento ou estrago, mesmo se programadas na modalidade desiguito, as lámpadas são acazes de acordo ao desgaste porque o problema sera Relevantoelo systema de diagnóstica do condidionador. Veja o paragrafo POSSIVEIS CAUSAS E REPARACAO DE AVARIAS.
Somente SISTEMA MULTI SPLIT
Se osindicadores luminosos TIMER e STANDBY piscarem, ao mesmo tempo, e a lampada OPERATION éacea significa que:
- A unidade interior não tiver endereço.
- SeLECTIONOU o modo de aquecimento, quando o sistema fol de arrefecimento, ou viceversa. SeLECTIONAR um modo compativel com o do sistema.
- Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado soit adequamente instalado por um专业技术e de instalacao qualificado segudo as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho.

ADVERTÉNCIA
- Não coloque este aparelho de ar condicionado num local com fumos ou gases inflamaveis, ou num local extremamente humido tal como uma serra.
- Não colque está aparenho de ar condicionado perto de fontes de calor.
- Não colocar aunities interior em locais quando possa ser atingido por agua (tal como uma lavanderia).
- Antes da instalacao, assegure-se que a voltagem da corrente corresponda aquela indica no aparelho de ar condicionado.
- Todas as liações devem estar de acordo com os requisitos eletricos locais. Consulte o seu concessionario ou um eléctricia qualificado para maiorres detalles.
- Cada unidad de ser adequamente ligada à terra mediante um fio de terra.
- Todas as liações devem ser feitas por un elétricista qualificado.
INSTRUÇões DE SEGURANCA
- Leia este manual de instruções com muita atençao antes de usar este aparelho de ar condicionado. Se aixa tiver algumas duvidas ou dificuldades, consulte o seu representante.
- Este aparelho tem por finalidade.Oferecer-Ihe condições climáticas Ideais no seu aposto. Utilize-o apenas para esse fim como descririto neste Manual de Instruções.

ADVERTÉNCIA
- Nunca armazene ou utilize gasolina ou autres liquidos inflamavais perto do aparelho de ar condicionado. E muito perigo.
- Não instale outros aparhços electrolycos (não protegidos com grau de proteção IPX1 - contra água em caida vertical) nas proximidades deste aparinho.
- O construitor não assume nenhuma responsabilitadse as esis vigentes de Segurarca do Trabalho não forem respeitasdas.

PRECAUÇAO
- São ligue e desígue o aparecido de ar condicionadoutilizando o Interruptor principal. Use o botao de operação ON-OFF.
- São delxe che criancas brinquem o aparelho.
- Não resfurçar excessively o ambiente em presence de recem-nascidos e/ou pessoas com handicap.
- Este climatizador não é destinado a pessoas (meninos inclusos) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis, ou sem a necessária experiência e conheçamento, se não há formação para a utilização do climatizador por uma Pessoa responsavel para suas segurar.
UTILIZACAO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COLOCACO DAS PILHAS
- Remover a垸que que estravs do telecomando e verificar que o 4 DIP SWITCH esta na mesma posicao indica在哪figura:

- Coloque das pilhas AAA alcalinas de 1,5 V - DC. A indicação da hora no painel piscá. Pisar o botão SEL. TYPE.
- As pilhas duram em media mais do que 6 vezes dependendo do uso daunities de controle remoto. Retire as pilhas se aunities não for aplicazir por mais de ummes. Substituir as pilhas quando o visor naunities de controle remoto delear de acender ou quando não for possivelizar o controle remoto para mudar os ajustes no aparecido de ar condidaciono.
- As pilhas do commando contentem elementos poluentes. quando ficarem descarregadas devem destruir-se em locais proprios e segudo as normais locais em vigor.
N.B.
QUANDO SE INSTALOU MAIS DE UMA
UNIDADE INTERIOR DENTRO DA MESMA SALA
Vocé pode usar um uniquo controle remoto para todas as鸯.
Por及其他 como, se quise quiser se dediar cada controle remoto para sua unidade, siga o procedimento "Endereco unidade de controle remoto/unidade interior" (ver Instruções de Instalação).
SELECTOR DO SENSOR DE TEMPERATUREA
- Em condições normais, a temperatura ambiente é registrada e controlada atraves do sensor que é posicionado no controle remoto (simpilo IFEEL activo no visor).Esta função permitse de Criar uma temperatura ambiente tímina quando o controle remoto transmite a temperatura da posicao onde nos entrainmos. Usando esta funcao, o controle remoto deve sempre ser direcionado para o aconduccioner, quando é convenientemente que o controle remoto está em uma posicao de visibilidade em relacao a unidade interna (por exemplo, não colocao em uma gaveta.
- E' possivel disactivar o sensor de temperatura do telecomando corregrando no botao I FEEL. Neste caso o relativo SYMBOL no visor apaga-se e activa-se o sensor no interno do acondicionado.
N.B.
- O telecomando transmithe sinais a unidade interna cada vez que você pressionar um botão e a格尔 medança na temperatura detectada传感 o sensor IFEEL. Em caso de problemas (plhias, controle remoto colocado em areca não visivel da unidade inferior,...) o equipamento não receiveb o sinai do telecomando, o controle da temperatura ambiente é automaticamente transferido para o sensor da unidade inferior. Nestes casos a temperatura junto do telecomando pode serDIFFERente da temperatura detectada na posicao do aconduccioner.
OPERACAO COM A UNIDADE DE CONTROLRE REMOTO Aponte sempre a cabeca da unidade transmissora diretamente para o receptor no aparelho de ar condicionado. COMO LIGAR O APARELHO DE AR CONDICIONADO Pressione o botao ON/OFF para ligar o aparelho de ar condicionado.
A lâmpada de operação acende-se e indica o funcimento da equipe
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
VISOR
Mostra Informações relativas as condções de operação quando aunities de controle remoto está ligada.
Indica que o acondicionador funciona na modalidade I FEEL (sensor do telecomandokovadido)

BOTAO SELECTOR DO MODO DE OPERacao
Pressionar este botao para mudar o modo de funciona do(APARALdo ar condidacion.
(Arrefecimento)
Nestaança, o aparecido esfira o arabaixa a temperatura do ambiente.
(Desumificacao)
Nestaência, o aparecido reduz a humidade existente no ambiente.
(Operacao automatica)
Quando esta funciona é的选择a, o microprocessor escholte automatamente entre aquecimento e arrefecimento segudo a differencia de temperatura entre o ambiente e a temperatura deseiada.
(Ventilacao)
Nestaência, o aparecido funciona somente como ventilador.
BOTÉS DE AJUSTE DA TEMPERATUREA
- (mais frio)
Pressione este botao para diminuiar a temperatura selecionada.
+ (mals quente)
Pressione este botao paraacular a temperatura selecionada.
BOTAO

"FAN" (Velocidade do ventilador) A velocidade do ventilador.
Selecionada automaticamente pelo microprocessor.

Alta velocidade.

Velocidaedérmá.
Velocidae baixa.
BOTAO NIGHT/ECO
Pressione este botao tanto para selecionar a funcao NIGHT/ECO.
BOTAO "HIGH POWER"
Pressione este botão tanto para的选择ar a função HIGH POWER
BOTAO DE REGULAGEM RELOGIO E TIMER
Presionar este botao para selecionar as funções:
-
Programação da hora
-
Programação do timer ON/OFF
Para detalles ver as seções 'COMO REGULAR O RELOGIO' e
"REGULAGEM DO TIMER".
SENSOR DE
TEMPERATURE
Este sensor éposicionado na parte interior da区内de controle remoto e serve para a leitura da temperature ambiente.
TRANSMISSOR
Quando é acontecido o botão da equipe de controle remoto, o simbolo ® aparece no visor e os dados para o realmente do apelheiro de ar condicionado são transmitidos ao receptor.
BOTÁO SELECTOR DO MODO DE OPERação
Pressionar este botão para mudar o modo de funciona do aparecido de ar condicionado.

(Aquecimiento)
lampjante continuo
Nesta funcao, o aparecido aquece o ambiente.

(Operação automatica)
Quando esta funciona é selecionada, o microprocessor escolhe automatistically entre aqueccimento e arreecimento segundo aDIFFERDA DE TEMPERATUREA entre o ambiente e a temperatura desejada.
BOTAO DE OPERACAO (ON/OFF)
Este botao serve para ligar e desiglar o aparenho.
BOTAO "FLAP" (OSCILADOR DEFLETOR)
Pressione este botão tanto para selecionar a função de varramento.

Fixo:6posicao
Oscilação
Oscilação automática
SELECTOR SENSORIFEEL/IFEELC
Pressione o botão I FEEL para Mudrar a programação do sensor de temperatura activo ou do telecomando ou do acondicionador).
BOTAO CLEAN/FILTER TiO- MENU
Pressione este botto tanto para selecciona a referencia o entrada no menu de funções.
BOTAO SELECTOR DO TIMER
Pressionado este botao no display e ativelo��roduito para a programacao ON/OFFdo timer. Para detalhes ver a secao"REGULAGEM DO TIMER".
COMA AJUSTAR O RELOGIO
- Pressione tíres vezes o botão ST.
O indicator da horacomedarayiscar.
- Pressione o botao H ate ver a hora desejada.
Pressione o botao M até ver os minutos deseiados.
O indicator returnará automaticamente ao normal après 10
segundos.
ARREFECIMENTO
N.B.
-
Pressione o botao e seleciona a funcao ARREFECIMENTO (simpolo no visor).
-
Pressione os botões de ajuste da temperatura +/- para mudar選擇器 a temperatura desejada. Gama de temperatura ajustavel: 32° Max - 10° Min.

P

O VISOR INDICAR O VALOR DA TEMPERATURA DESEJADA.

APOS 5 SEGUNDOS O VISOR VOLTA A INDICAR A TEMPERATUREA AMBIENTE.
- Pressione o botao FAN para o ajuste da velocidade do ventilador.
AQUECIMENTO (Bomba de calor)
- Pressione o botao e seleciona a funcao AQUECIMENTO (simbolo no visor)
- Pressione os botões de ajuste da temperatura +/- para的选择ar a temperatura desejada. Gama de temperatura ajustavel: 32° Max -10° Min.

O VISOR INDICAR A VALOR DA TEMPERATUREA DESEJADA.

APO5 8 SEGUNDOS O VISOR VOLTA A INDICAR A TEMPERATUREA BAMIENTE.
- Pressione o botao FAN para o ajuste da velocidade do ventilador.
N.B.
Apos a ativação da funcção AQUECIMENTO o ventilador da unidade inferior no função. Isto porque está ativada uma proteção de prévenção de corrente de ar frio que permitá o precisão do ventilador semente quando o disposito de troca tírmica se esquente. Durante este periodo e testigo STANDBY está encendido.
DESCONGELACAO DO TROCADOR DE CALOR EXTERNO
Quando a temperatura externa formo baixa, pode formar-se gelo ou geada na serpentina do trocador de calor, reduzindo o rendimento do aquecimento.
Quando isto acontece, uma inadeqa proteção vem activada e consente o descogelamento do trovador.
Nestas situacoes, o ventilador na unidade interior para. A operacao de aquecimento recomeça passadosageminutos. Este intervalo varia ligeiramente dependendo da temperatura exterior e do modo como a formacao do gelo ocorreu.
FUNCTIONAMENTO E RENDIMENTO DE UM SISTEMA COM BOMBA DE CALOR
O modelos de aparibo de ar condicionado com bomba de calor enquiryo o ambiente tirando calor do ar externo. A efficiencia这部分istema diminui ao passo que a temperatura do ar externo diminua, especially se atingir temperatas para abixo de zero. Se o aquecido não consiguiar manter uma temperatura sufúcimento estavel, utilize, em simultaneo,及其他 aparheiro de aquecimento.
OPERACAO AUTOMÁTICA
-
Pressione o botão ou e selecionar a funcao AUTOMÁTICO (simpilo no visor; quando o simbolo permanece exibido).
-
Pressione os botoes de ajuste da temperatura +/- para selecionar a temperatura desejada. Gama de temperatura ajustavel: 32^ Max. - 10^ Min.
N.B.
Durante a operação Automática, a temperatura ajustada é entendida como percebida, em seguida, o Sistema ajusta automaticamente, não soit de acordo com a temperatura do ar, mas quando é acordo com a和个人idade relativa.

EL VISOR INDICARA EL VALOR DE LA TEMPERATUREA SELECTIONADA.
ALOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOLVERA A INDICAR LA TEMPERATUREAAMBIENTE.
O aparecido de ar condicionado passa automaticamente de funcao de aquecimento a de arrefecimento (ou viceversa) mantendo, assim, constante a temperatura detectada.
- Pressione o botao FAN para o ajuste da velocidade do ventilador.
Exemplo esquema lavoramento en modalidade (Auto) com temperatura ambiente fixada em 23 graus.

N.B.
O climatizador muda o modo de referencia mentalo (de frio para quente e vice-versa) quando se verifies uma das segunites condições:
-ZONA A: muda se a temperatura varia de polo menos 3^ em relacion a fixada no telecomando.
ZONA B: muda se a temperatura varia deleo menos 1^ em relationa fixada no telecomando apso 1 hora da paragem do compressor.
- ZONA C: nunca muda se a temperatura não varia de mais de 1^ emgreSQL a fixada no telecomando.
Durante a operação Automática, a distribuição do fluxo de ar entre a greha superior e inferior, é ajustada como se segue:
- Em aquecimento, é prevalente o fluxo de ar da greilha inferior.
- Em arrefecimento, é prevalente o fluxo de ar da greha superior.
OPERACION AUTOMÁTICA NA CONFIGURAÇÃO MULTIPLIER
Quando o Sistema de ar condicionado é configurado para multi-split e há mais do que uma unidade interior ligada, a的操作ação automatica funciona de acordo com os seguentes pontos:
- a primaire unidade que acende o Sistema decide aussi o modo de operationa (arrefecimento ou aquecimento) para todos as除外 que acende-se après a primaire;
quando o Sistema foi iniciado em refrigeracao e uma unidade é atvada no aquecimento, em esta unidade irá sinlarizar umerro para mode de operacao errado. Se a mesma unidade é iniciada no mode "automática" e a temperatura desejada é menor do que a detectada no ambiente, a unidade irá.krancialo na arreecimento como o resto do systema, mas, se a temperatura desejada é maior do que a detectada no ambiente, a unidade irá.krancialo na ventilacao;
- quando o Sistema foi iniciado no aquecimento e uma unidade é ativada arreecimento em refrigeracao, em esta unidade irá sinalizar umerro para mode de operação errado. Se a mesma unidade é incida no modo "automatico" e a temperatura desejada é maior do que a detectada no ambiente, a unidade irá funciona no aquecimento como o resto doSYSTEMA, mas, se a temperatura desejada é menor do que a detectada no ambiente, a unidade irá funciona naventilation.
DESUMIFICAÇÃO
- Pressione o botao e seleciona a funcao "desumificacao"
- Pressione os botões de ajuste da temperatura +1. (Gama de temperatura ajustavel: 32° Max. - 10° Min.)
NOTA
A operação em desumidificação é regulada tanto pela mesma entre a temperatura selecionada e a temperatura do ar, e pelo valor de energia relativa detectada pela sonda.

EL VISOR INDICAR A EL VALOR DE LA TEMPERATUREA SELECTIONNADA.

A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA TEMPERATUREA DESEADA EL VISOR VOLVERA A INDICAR LA TEMPERATUREA AMBIENTE.
N.B.
- Use esta funcao quando quiser reduzir a humidade do ambiente.
- Durante esta operación, a velocidade do ventilador é automatica (simpilo no visor) para impeder o demasiado arreecimento.
- A operação DESUMIFICAÇÃO não pode ser ativada quando a temperatura interior é de 10^ ou menos.
VENTILACAO
No caso quiser somente arejar o ambiente sem modificar a temperatura, pressione o botao e seleciona a funcao VENTILACAO
Cologne比较简单o o selector de FAN na posicao 念 Um microcomputador, no aparelho de ar condicionado,掌控a velocidade de ventilacao quando o modoAUTOMATICO e selecionado. quando o aparelho de ar condicionado comeca a functionar, em aquecimento ouarrefecimento, a velocidade do ventilador varia de acordo com a cargo temica da sala.
N.B.
A velocidade automática não está activa na modalidade de VENTILACÇÃO.
MANUAL
Se desejar ajustar a velocidade do ventilador manualmente durante a operacao, colocque a selector "FAN SPEED" na posicao desejada.
83 Alta velocidade Media velocidade Baixa velocidade
FILTRO TiO2
Carregando no botao (simpilo aceso no display) o Sistema de filtracao ao biosioso de titanio e activo e tem uma aceao eficaz na prevencao dos mau-cheiros e elimina as bacterias e os micro-organismos.
N.B.
O disposito é activo so no caso em que o ventilador interno estja em funzionamento.
PROGRAMA NOTURNO/POUPANCA DE ENERGIA
-
Este funcão serve para poupar energia.
1.Pressione o botao ou e seleciona a funcao AREFECIMENTO, AQUECIMENTO"ou DESUMIDIFICACAO. -
Pressione o botao
3.O significo aparecerà no visor. Para desativar o programa, pressione nowamente o botao NIGHT.
O que é o Programa Noturno?
Quando se selezione o programma rotorno, o condicionador de ar 修改 automatamente a temperatura programada passados 60 segundos antes do selecao. Desta maniera poupa-se energia sem prejudicar o comfort do ambiente.
MCCO DE FUNCIONAVENTO VAPACAO DA TEMPERATURA PRE-SELECTIONADA
Aquecimento Diminuae do 2°C
Durante o programma rotorno, o ventilador interior reduz automaticamente a velocidade melhorando o funciona silencio daunities.

PROGRAMA HIGH POWER
Quando esta modalidade é activa, a velocidade do ventilador interno está automaticamente programada e o condicionador funziona na potencia massima no modo deestrucolvimento selecionado (arrefecimento - aquecidonto).
N.B
Durante o funzionamento em potência elevada, a temperatura do ambiente pode não coincir com a temperatura programada.
AJUSTED DO TIMER
A) COMO PROGRAMAR A HORA DE ATIVACAO.
-
Pressione uma vez o botão ST. Aança ON e a das horas começarao a piscar.
-
Pressione o botão H e o botão M para選擇ar a hora e os Minutes desejados.
-
Pressione o botao ON/OFF para ligar o aparelho.
-
Pressione o botão para selecionar a funcao ON TIME (ativacao)do timer.
B) COMO PROGRAMAR A HORA DE DESATIVACAO.
-
Pressione das vezes o botão ST.
A indicação OFF e a das horas correçar o piscar. -
Pressione o botão H e seleciona a hora desejada. Faça o mesmo para selectionar os minutos desejos agindo da mesma forma no botão M. O visor voltar a indentar a hora atual às 10 segundos.
-
Pressione o botao ON/OFF para ligar o aparehlo.
-
Pressione das vezes o botão para selecionar a funcao OFF TIME (desativacao) do timer.
C) COMO AJUSTAR O PROGRAMA DIARIO ACESO/APAGADO (OU VICE-VERSA)
1.Ajuste o Timer como ilustrado em A e B
-
Pressione o botao ON/OFF para ligar o aparelho.
-
Pressione o botão tres vezes para選擇或 programa do TimemAceso/apagado e vice-versa.
N.B.
Após a programação do Timer, para verficar a hora的选择ada de ativação e desativação, pressione o botão ST.
AJUSTE DO TIMER DE 1 HORA
Esta função faz com que o aparelho funciona durante uma hora e em seguida pare, independenteamente do aparelho estar ligado ou desligado quando this botao é pressionado.
PROCEDIMENTO DE ATIVAZAO:
- Pressione quatro vezes o botão No visor aparece o SYMBOLE 1 HORA.

PROCEDIMENTO DE DESATIVACAO:
- Pressione o botão de operação ON/OFF para deslagar o aparhalho.
- Espere que o aparelho deixe de funcionar e, em seguida.
- Pressione o botão ON/OFF outra vez.
A funcão timer férias permitque você gire a unidade interna (ou a de um uniquoSYSTEMA de divisao ou de uma unidade de umsystema multi-split),com um atraso programávelde até 99 dias,para osfunções Timer diário, Timer ON,Timer OFF(não é valido para TIMER 1 hora) ja descritasneste manual.
Com esta funcao, você pode programar o re-ignicao do ar condicionado antes de um longo fim de semana, um feriado de uma semana ou mais, etc...
Para ativar a funcao, você deve seguir os seguintes passos em ordem:
- Pressione e segure o botao "SELECTOR DO TIMER" no controle remoto (Figura relógio) por mais de 6 ~ 7 secondi. Dasta maneira entra-se no menu para selecionar o numero de dias de atraso.
- SeLECTIONO timer desejado (Timer diario, Timer ON, Timer OFF) pressionando o mesmo botao "SELECTOR DO TIMER".
- Definir pressionando o botão "+" o número de días de atraso deseiados.
- Pressione e segure novamente o botao "SELECTOR DO TIMER" por mais de 6~7segundos:Vocereeturn ao menu regular do controle remoto.
Neste punto, o Icone do timer desejado pisca e o timer correspondente sera atvado somente antes de dias de atraso definidos.

AJUSTE DA DIRECAO DO FLUXO DE AR
HORIZONTAL (manual)
O flujo de ar horizontal pode ser ajustado movendo as palchetas verticais para a direita ou para a esquerda como indicado nos segumentes diagrams.
Este ar condidcionado está equipado com das grelhas para a saida de ar; a grelha superior, com a plac, e a grelha inferior.

VERTICAL (Com uso daunities de controle remoto)
A unidade de controle remoto deve estar acesa.

Fixo:6 oosicac
Oscilação continua
Oscilação automática

| FLAP | MODE |
| FLAP | MODE |
| FLAP | MODE |
| A | 乘 A |
NOTA
- A placña Fecha-se automaticamente quando o apareño está desigido.
- Durante a operacao de aquecimento, o ventilador para e a placar estara na posicao 4 (si é selecionada a oscilaao automatica). quando o ar está quente, a posicao da placar e a velocidade do ventilador muda para os ajustes especificados com a unidade de controle remoto.
PRECAUÇAO
Não direcione as palhetasmanualmente durante ofunamento.
PRECAUÇAO
. Utilize o botao FLAP na unidade de controle remoto para iaustar a posicao da plac.
Se movimentar a placacom asmos,a posicao da placana unidade de controlemoto eaposicao actual da placapode nao sera mesma.Seeisto,anteceter,desigue o aparelho,espere que a placafeche e em seguida ligueo aparenho另外一个vez;a posicao da placasa sera normal另外一个vez.
- Não tenha a placar dirigida para boa do durante a operação de arreecimento. Pode formar -se condensação à volta da saía do ar e pingar para o chão.

INCLINÇÃO SUGERIDA DO DEFLETOR

PRECAUÇAO
Durante a funcao de arrefecimento ou desumificacao, especilamete, as palhetas devem estar na posicao vertical. Se estiverem completeness para a esqueira ou para a direta, pode-se formar condensation na zona da saida do ar e pingar ao chao.

OPERACAO SEM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
Em caso de perda, dano do controle remoto, siga os seguintes conselhos:
1.APABELHO DE AR CONDICIONADO DESLIGADO
Se quiser ligar o aparelho, pressione o botao de operacao (ON/OFF).
N.B.
O ajuste da temperatura e 25^ para a funcao "arreecimento" e 21^ para a funcao "aquecimento".
2.APARELHO DE AR CONDICIONADO LIGADO
Se quiser desiglar o aparelho, pressione o botao de operacao (ON/OFF).
N.B.
Se houve una perda de currente electrica durante omericano, o aperelho se ativa automaticamente antes 3 horas.

CUIDADOS E MANUTENÇAO

ADVERTÉNCIA
- Por motivos de segurarca, desligue o aparelho de ar condidiono e desligue-o-tambem da rede antes de proceder a sua limpeza.
- Não derrame água sobre a区内e interior para limpa. la.Poderadanificar os componentes internos ecause descargas eltricas.
CAIXA E A GELHA (UNIDADE INTERIOR)
Limpe a caixa e a gelha da unidade interior com um aspirador ou com um pano macio e limpo. Se estas partes estiverem muito suyas utilizeu um pano limpo humedecendo em um liquido detergente suave. quando limpar a gelha, tenha cuidado para não mover as palhetas do seu lugar de instalacao.

PRECAUÇAO
- Nunca utilize solventes ou produits químicosfortez quand o limpar a unidae interior. Não estregue a caixa de plácico com água muito quente.
- Algumas cordas metalicas e as pas do condensador são pontigudas e poder causar ferimentos se nao foram manuseadas com cuidado; tenha cuidado especial ao limpar estas partes.
A serpentina interna e outros componentes da unidade exterior devem ser limpos todos os anos. Contate o seu concessionario ou centro de reparacoes.
O FILTRO DE AR
- Pressione nos País dos起点 "PUSH" e puxe na sua direcção para partir o界面 frontal.
- Remova o filtro de ar, como主義ado na ilustracao. Limpe-o.
3.Volte a colocar o filtro de ar.

LIMPEZA DO FILTRO
Limpe o filtro com un aspirador do po. Em caso de poira oleosa, lave com agua morna e sabão. Enxague bem eaxe enxugar.
FILTRO DE AR DE CARBONIO ATIVO ACCESSORIO FORNECIDO COM A UNIDADE
É formado por duas camadas:
- a primaira tem a funcao de fazer altamente eficiente e retem ate as particulas presentes no ar
- a segunda é formada por composto de carbônio ativo que purifica o ar eliminando cheiros desagradáveis.
N.B.
- Umaolta de polietileno contentosfiltros de arde carbonico atto.
- Abra a Bolsa apenas momentos antes de instalar os filtros, de contrão a durabilité do poder desodorizante do filtró pode ser softer degradação.

ADVERTÉNCIA
O filtró ar de carbónio ativo não retira gases e vapores nocivos nem ventilà o ar da habitación. Deve abrir freqüentemente portas ou janelas quando'utilizar aquecimentos a gás ou oleo. De contrastão em casos extremos existe perigo de sufocação.
SUBSTITUÇÃO DO FILTRO DE AR DE CARBONIO ATIVO
- O filtrno na è recuperável.
- Não deite fora a armação do filtró, se presente.
- O filtru uso não é reutilizavel mesmo antes do limpo.
- Adquiras estes filros de ar junto do seu agente mais proximo.
- Substitua o filtro apos.SEIs meSES de functiOnamento.
METODO DE INSTALAÇÃO DO FILTRO DE AR DE CARBONIO ATIVO
O filtró de ar de carbónico ativo necessita de ser instalado atras do filtró de ar.
1. Retire o filtro de ar.
2. Coloque o filtró de ar de carbonio ativo na posção boastra no ilustração.
3. Volte a colocar o filtro de ar.
- Bloquear a entrada e saida de ar do aparelho. Se estiverem obstruidas, o aparecido não funciona adequamente e pode iaearagar-se.
- Deixar luz solar direta na habitação. Use cortinas, venezianas, etc.
FA
Procure manter o,filtro de ar sempre limpos.
- Para evaporar a saida do ar condicionado, mantenha janelas, portes e outras aberturas fechadas.
POSSIVEIS CAUSAS E REPARACAO DE AVARIAS

ADVERTENCIA
- O uso detelefonescelulasnasproximidades do aparenho de ar condidacionadoe serevitado porqueodecausarinterferenciaseportanto um malfunicantondoaparenho.Quandoessa anomalianaconcerac(alampadadefunicantonio OPERATION acende-semasa unidade exterior naofuncao),recomecoeprocedimentode operacaoaposetereliminadoacorretdo aparenholporcercar3minutouatraveosdoderinterruptorprincipal.
Se o seu aparecido não funciona correttamente, verifique首位iro os seguições pontos antes de solicitar assistência. Se não consiguiar解決ar o problema, contate o seu concessionário ou o服务于 assistência.
Defeito: O aparecido não funciona de maneira nenhuma.
Possivelcausa:
- Falha de alimentacao.
- Disiuntor atiyado
- O botao de operacoes está posicaoed em "OFF".
- As pilhas do controle remoto está gastos.
Possivel solucao:
- Reponha a alimentacao
- Contate o service de assistencia.
- Pressione o botao outra vez.
- Substitua as pilhas.
Defeito:Rendimento de arrefecimento (ou aquecimento)
deficiente.
Possivelcausa:
- Filtros de ar sujo ou obstruido.
- Fonte de calor ou demasiadas pessoas na habitacao.
- Portas e janelas abertas
- Obstáculos perto da entrada ou saía de ar.
- Temperatura ajustada con a unidade de controle remotdoemasiado alta.
- Temperatura exterior molto baixa (modelo com bomba de calor).
- Osystema de descogeração não funciona (modelo com bomba de calor).
Possivel solucao:
- Impe o filtros de ar.
- Elimine a fonte de calor.
- Feche as janelas
- Retire os obstáculos para asseguir uma boa circulação de ar.
- Ajustar novamente a temperatura com aunities de controle remoto.
- Tente'utilizar另一ida unidade de aquecimento.
- Consulte o seu concessionario.
Defeito: Ouve-se estalido no aparelho de ar condicionado.
Possivel causa:
- Durante a operacao as partes platicas podem expandir ou encolher devoa a umudanca subita de temperatura.Neste caso, PODe-se ouvir um estalido.
Possivel solucao:
- Os chíos leves percebidos irão desaparecer com a estilização da temperatura.
LABELA AUTO-DIAGNOSTICO
| ERRO | LAMPADAS | POSSível CAUSA EFEitos | SOBRE O SISTEMA SOLUÇÃO | |||
| OPERATION | TIMER | STANDBY | ||||
| E0 | • | F | F | Endereço da unidade não selecionado corretamente. | O ventilador para e o defletor fecha-se. | Ajustar o endereço de tubagens de refrigerante unidade exterior/interior (ver Instruções de Instalação) |
| O modo de functimento selecionado não é compativel com o Sistema (por exemplo, selecionou o modo de aqueciamento, quando o Sistema foi de arrefeciamento, ou viceversa). | O Sistema reinicia automaticamente quando você ajustar o endereço corretramente. | Selecionar um modo disponível ou compativel com as outras unidas do Sistema | ||||
| O ventilador para e o defletor fecha-se. | ||||||
| O Sistema reinicia automaticamente quando você selecionar um modo de functimento correto. | ||||||
| E1 | O OF | Unidade externa estragada. O ventilado para e o defletor fecha-se. | Verifique oatório deerro nos LEDs apropiados no PCB da unidade exterior. | Siga as indicatores do diagnóstico para a unidade exterior. | ||
| O Sistema reinicia automaticamente quando o problema na unida exterior for resolvido. | ||||||
0 = LAMPADA apagada = LAMPADA acesa F = LAMPADA que pisca
| ERRO | OPERATION | LAMPADAS TIMER | STANDBY | POSSível CAUSA EFEitos | SOBRE O SISTEMA SOLUÇÃO | |
| E3 | F F F | Mà comunicação entre unidade interna/externa. | O ventilador para e o defleto hora-serops de 30 segundos de falta de comunicação.Osystema reinaia automaticamente quando a comunicação é restabelecida. | Verifique se as conexões entre C1 e C2 no Bloco terminal da unidade exterior e interior está corretas (terminais C1 connectados juntos, terminais C2 connectados juntos).Verifique se você tiver instalado um cabo de comunicaçãoblindado. | ||
| Verifique se o interruptor SW2 para a ajustação do endereço de comunicação está na posicao correta. | ||||||
| Verifique se todos os fios de terra está connectados corretamente. | ||||||
| Verifique se a blindagem do cabo de ligação é connectada corretamente. | ||||||
| Verifique o fusivel de comunicação da unidade exterior e interior. | ||||||
| Verifique se a unidade exterior é alimentada e está operando. | ||||||
| Verifique se todos os PCB está alimentados. | ||||||
| Verifique se o cabo de alimentação não está connectado aos terminais de comu-niação. | ||||||
| Verificar que não háscaras de quei-maduras nos PCB, especialmente perto dos cabos de comunicação. | ||||||
| Verificar que o motor ventilador não está danificado e que não há um curto-circuito no PCB da unidade inferior. |
0 = LAMPADA apagada = LAMPADA acesa F = LAMPADA que piscca
| ERRO | LAMPADAS | POSSível CAUSA EFEITOS | SOBRE O SISTEMA SOLUÇÃO | |||
| OPERATION | TIMER | STANDBY | ||||
| E4 | F F O | Sonda trocador de calor defeituosa ou desligada. | O ventilador para e o defletor fecha-se.Osystema reinaica automatica-mente quando a sonda for repara-da. | Verifique se as sondas está devida-mente connectadas ao PCB de acordo com o esquema elétrico. | ||
| Verifique se as sondas não está dani-ficadas e, em caso affirmativo, substi-tui-las. | ||||||
| E5 | F OF | Sonda ar/umidade defeituosa ou desli-gada. | O ventilador para e o defletor fecha-se.Osystema reinaica automatica-mente quando a sonda for repara-da. | Verifique se as sondas está devida-mente connectadas ao PCB de acordo com o esquema elétrico. | ||
| Verifique se as sondas não está dani-ficadas e, em caso affirmativo, substi-tilas. | ||||||
| E6 | OFF | Erro motor ventilador. O ventilador para | a e o defletor fecha-se.Osystema reinaica automatica-mente antes de outros segun-dos. | Verifique se o motor ventilador está devidamente connectado ao PCB de acordo com o esquema elétrico. | ||
| Verifique se o motor do ventilador não está bloqueado. | ||||||
| Verifique se o motor ventilador não está danificado e, em caso affirmativo, substiúlo. | ||||||
| E8 | O F O | A combinação entre a unidade exterior e as unidades interiores não é correta. | O ventilador para e o defletor fecha-se. | Verifique se você選擇ou, durante a instalação doSYSTEMA, uma combina-cão adequada entre a unidade exterior e as unidades interiores. | ||
| Verifique que nenhumas das unidas internas no systema há umerro de comunicação. Se estiver presente, em primo lugar resolver esteerro. | ||||||
O = LAMPADA apagada - = LAMPADA acesa F = LAMPADA que piscata
N.B: Se não for resolvido com as ações acima, contate o服务于 assistência.
SIGNIFICADO E USO DOS INTERRUPTORES DA UNIDADE DE CONTROLRE REMOTO
Interruptores 1 e 2: Estos interruptores são usados para combinar a unidade de controle remoto para as unidades internas发展目标.
Interruptores 3 e 4:"These interruptores tem sidos desenvolvidos para uso futuro; atualmente não tem nenhuma funcao. Deixe-os na posicao OFF.
Interruptores 5 e 6:"These interruptores regulam aunities de controle remoto como INFRAVERMEHLO ou CABO. A posicao normal está ON (modo INFRAVERMEHLO) para a funcao CABO, remover as pilhas e move-los para a posicao OFF.

COMO REMOVER AS PILHAS
- Remover a tampa.
- Premir apilhara para opolo negativo e remove a parte do polo positivo (como indica na figura).
- Remove a outra pilha ao mesmo modo.


ADVERTÉNCIA PARA A ELIMINÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2012/19/UE
No fim da sua vidautil,este equipamento nao deve ser eliminado juntamente com o lixo domestico.
Deve ser depositado nos centres especializados de recolha diferenciada locais ou nos revendedores que fornecam este service.
Eliminar separamente um equipoamento eletrico e electrónico permite fazer possíveis consequências negativas para o ambiente e para a Saúde Pública发展目标 de uma eliminação inadequada, lem de que permite recuperar e recicular os materiais constituções para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.
Para assinlar a obrigacao de eliminar estes equipamentos separadamente, o produits agra a marka de um bidao do lixo com uma cruz por cima.

INFORMAÇAO PARA A ELIMINAÇÂO CORRECTA DA BATERIA DE ACORDO COM A DIRECTIVA EUROPEIA 2006/66/CE
Por favor, substitua a bateria quando a cargo de energia elétrica é usado para cima: por favor não eliminar esta bateria jusqu'à com o lixo dométrico normal. Elde deve ser levado para centros de recolha diferenciada locais especials ou nos revendóres que fornçam thiso. Descarte de uma bateria evita separadamente posséitos negativos no ambiente e na saude humana decorrentes de um eliminação inadequada e permite acos os他们在 componentes a serem recuperados e recicados para obter economias significativas em energia e recursos. Para assinar a obrigação de dispor这是我quipment separadamente, a bateria está marcada com um bidão do lixo com uma cruz por cima.
REGULAMENTO (UE) no 517/2014 - F-GAS
A unidade contente R410A, um gás fluorado com efeito estufa, com um potencial de aquecimento global (GWP) = 2.087.50. Não liberta o R410A no ambiente.
TNEPIXOMENA
| ONOMAISIA TMHMATON KAI EINIAOTEAZ AEITOYPTIAZ | 3 |
| ERKATAZTAEN4 | |
| HAEKTPOAIOIKEZ ANAITHSEIEZ 4 | |
| OAHIIES TIA AZAAENEIA 4 | |
| XPHSH TOY THAEEXIPISTHPIOY 4 | |
| THAEEXIPISTHPIO5 | |
| PYOMIH ΩPOAIONTOY 6 | |
| ΨY=H 6 | |
| ΘEPMANZH 6 | |
| AYTOMATH ΛEITOYPTIA 6 | |
| ΔΦYΓPANZH 7 | |
| MONO ANEMIHTHPA2 7 | |
| YOMIISH TAXYHTATAZ ANEMIHTHPA 7 | |
| ΦIATPO TIO, | 7 |
| NYXTEPINO IPOPTPAMMA 7 | |
| HIGH POWER IPOPTPAMMA | 8 |
| PYOMIH TOY XPONODIAKONTH | 8 |
| PYOMIH TOY XPONODIAKONTH 1 ΩPA | 8 |
| PYOMIH TOY "HOLIDAY TIMER" 8 | |
| PYOMIH THE POHE TOY AEPA 9 | |
| ΛEITOYPTIA XΩPIZ THAEEXIPISTHPIO | 10 |
| ΣYNTHPHEH KAI ΦPONTIDA | 10 |
| ΣYMBOYAEZ TIA MEIETH ANEESH KAI ΕΑΧΙΕΤΗ KATANAΑΟΣH | 11 |
| ΕΑΚΡΙΒΟΣΗ KAI ΑΥΣ ΠΝΟΒΑΜATION ΛΕITOYPTIAZ | 11 |
GR