AFIBS11DC V2 - Aire acondicionado ARGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AFIBS11DC V2 ARGO en formato PDF.
| Características Técnicas | Aire acondicionado portátil ARGO AFIBS11DC V2, capacidad de refrigeración de 11.000 BTU, clase energética A. |
|---|---|
| Modos de Funcionamiento | Función de enfriamiento, deshumidificación, ventilación. |
| Nivel de Ruido | Silencioso con un nivel de ruido de 65 dB. |
| Dimensiones | Dimensiones compactas para una fácil colocación en diversos espacios. |
| Peso | Peso ligero para una movilidad sencilla. |
| Uso | Ideal para habitaciones de hasta 30 m², fácil de instalar sin obras. |
| Mantenimiento | Filtros lavables, se recomienda limpieza regular para un funcionamiento óptimo. |
| Seguridad | Equipado con sistema de protección contra sobrecalentamiento y apagado automático. |
| Información General | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible. |
Preguntas frecuentes - AFIBS11DC V2 ARGO
Preguntas de los usuarios sobre AFIBS11DC V2 ARGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AFIBS11DC V2 - ARGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AFIBS11DC V2 de la marca ARGO.
MANUAL DE USUARIO AFIBS11DC V2 ARGO
OPERATING INSTRUCTIONS·ISTRUZIONI D'USONOTICE D'UTILISATION·BEDIENUNGSCANLEITUNGINSTRUCCIONDE USO·MANUAL DE INSTRUÇOESOAHAIEXPHSEΩ
AFIAS11DC V2
AFIBS11DC V2


CONTENTS
EG
| NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH 3 | |
| INSTALLATION LOCATION 4 | |
| ELECTRICAL REQUIREMENTS 4 | |
| SAFETY INSTRUCTIONS 4 | |
| USING THE REMOTE CONTROL UNIT 4 | |
| REMOTE CONTROL UNIT 5 | |
| HOW TO SET THE PRESENT TIME 6 | |
| COOLING 6 | |
| HEATING 6 | |
| AUTOMATIC OPERATION 6 | |
| DEHUMIDIFYING (DRY) 7 | |
| FAN ONLY 7 | |
| ADJUSTING THE FAN SPEED 7 | |
| FILTER TiO2 | 7 |
| NIGHT MODE/ENERGY SAVING | 7 |
| HIGH POWER MODE | 8 |
| SETTING THE TIMER | 8 |
| SETTING THE 1 HOUR TIMER | 8 |
| SETTING THE HOLIDAY TIMER | 8 |
| ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION | 9 |
| OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT | 10 |
| CARE AND CLEANING 10 | |
| TIPS FOR ENERGY SAVING | 11 |
| TROUBLESHOOTING | 11 |
PRODUCT INFORMATION
LUGAR DE INSTALACION 4
REQUISitos ELECTRICOS 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
USO DEL MANDO A DISTANCIA 4
MANDO A DISTANCIA 5
REGULACION DEL RELOJ 6
REFRIGERACION 6
CALEFACCION6
REGULACION DEL TEMPORIZADOR 8
REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1 HORA 8
REGULACION DEL HOLIDAY TIMER 8
REGULACION DEL FLUJO DE AIRE 9
Si surgen dudas o problemas con su acondicionador de aire.
Ud necessities conocer las siguientes informaciones.
Los nombres del modelo y de la série se incluyen en la tarieta del nombre, en la parte inferior del mueble.
No. del Modelo
No. de série.
Fecha de compra
Dirección del distribuidor
Numero de téléphone
SIMBOLOS DE ADVERTENCIA
Estos sintollos aparecen en este manual como señal de advertencia, para que tanto el usuario como el personal de servicios presten attorney a los posibles peligrós que se pueda acarrear a las personas y/o al producto.

ADVERTENCIA
graves o incluso muerte.

PRECAUCION
Este"simbolo avisa de los daños que se pueda causar al producto.
NOTA
Este aparato de aire acondicionado dispone de las functions de refrigeracion, deshumidificacioncalefacion y ventilacion. Estas funeciones se describen detalladamente a continuacion; consultar el manual cada vez que se utilize el aparato.
DECLARATION DE CONFORMIDAD
Este Producto está marcado C porque responde a las Directivas:
-Baja Tension n° 2006/95/CE. (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
+A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
+A15:2011).
-Compatibilidad Electromagnetica n° 2004/108/CE, 92/31 CEE y 93/68 CEE. (Standard: EN55014-1 (2006) +
A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009).
EN 61000-3-3 (2008)
-
RoHS2 n° 2011/65/UE
-
Reglamento (UE) n. 206/2012, de 6 de marzo de 2012, relativo a las specifications para el ecodiseño de los
acondicionadores de aire y ventiladores
- Reglamento (UE) n. 626/2011, de 4 de mayo 2011, relato al etiquetado que indique el consumo energetico de los acondiciones de aire.
Esta declaracion no tendra efecto en solo caso de que se haga un uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o
por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalacion y/o de uso.
- Mando a distancia.
- Sensor del mando a distancia: detecta la temperatura del ambiente que rodea al mando a distancia; el acondicionador se regula a partir de esta temperatura.
- Salida de aire: distribuye en el local el aire tratado.
- Entrada de aire: el aire del ambiente es aspirado y filtrado mediante filtros.
- Receptor: recibe las señales enviadas por el mando a distancia.
- Selector de funciona (sin mando a distancia): Pulsar este botón para elejir los modos de funciona OFF, COOL y HEAT.

PELIGRO
La posicion OFF no Interrumpe la alimentacion eletrica. ParaURTar la corriente es preciseusur el interruptor principal.
- Testigo de functiOnamento (OPERATION): se enciende quando la unidad está funciona. El parpadea una vez para indicar que el sealing del mando a distancia a sido recibido y memorizzato.
- Testigo de espera (STANDBY): Se enciende cuando el accondicionador está connectado a la corriente y lista para recibir el Signals del mando a distancia.
- Testigo del temporizador (TIMER): se enciende cuando la unidad es controlada por el temporizador.
NOTAS
- Es possible regular el acondicionador de modo que los testigos OPERATION, TIMER y STANDBY sean siempre apagados, también durante el funciona. Verificar que la direccion FILTRO T1Q sea OFF. Preslonar en el mesmo tiempo los pulsadores IFEEL y FAN del mando a distancia por mas que 5 segundos.
Repetir el mesmo procedimiento para volver a las normales conditiones deutenacion.
- En todos casos de problemas de funciona el acondicionador activa los testigos correspondentes, también si estar regulados para apagarse. Ver para lo PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACION Y SOLUCiones para informaciones adiconidas.
Sólo SISTEMA MULTI SPLIT
Si los pilotos TIMER y STANDBY parpadean al mismato tiempo y el testigo OPERATION esta encendidoquiry decir que:
- La unidad interior no Tiene direccion.
- Se ha seleccionado el modo de calefaction, cuando el equipo funciona en refrigeracion, o viceversa. Seccionar un modo compatible al equipo.
LUGAR DE INSTALLACION
- Es importante que la instalación del acondicionador de aire sea realizada por un technician autorizzato siguiendo las Instrucciones de Instalacion del aparato.

PELIGRO
- No instalar el acondicionador de aire en lugarares donde haya humos, gases inflamables o mucha humedad, como por exemple en un Invernadero.
- No instalar el acondicionador de aire si en el本身就是 ambiente existen otheras aparatos que generan excessivo calor.
- No instalar la unidad interna en locales donde possible ser alcanzada por chorros de agua (por exemple, una lavanderia).
REQUISITOS ELECTRICOS
- Antes de realizar la instalacion verificar que la tension de alimentacion de la red electrica corresponde con la indicacion en la tarjeta del acondicionador de aire.
- Todas las conexiones electricas deben realizarse de conformidad con las normatasivas electricas locales. Para mas informacion dirigire al distribuidor o a un electricista.
- Todas las unidades deben estar correctamente conectadas a tierra.
Las conexiones electricas deben realizarlas un electricista.
especializzato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Leer atentamente estemanualantesdeusar el acondicionador de aire.En caso de dudas o problemas dirigirse al distribuidor o al centro de asistencia autorizzato.
- Este acondicionador de aire ha sido Diseño para crear las conditiones climáticas ideales en habitaciones. Debe ser uso con este fin, tal como describe este manual.

PELIGRO
- Es muy peligroso usar o conservar gasoline y其中之一 liquidos inflamables cerca del acondidatorio de aire.
- No instalar bajo de la unidad aparatos electricos que no tengan proteccion de grado IPX1(proteccion contra la caida vertical de agua).
- El constructor no se hace responsable de los daniños producidos por no respetar las normas de seguridad y contra accidentes.

PRECAUCION
- No apagar nl encender el acondicionador de aire con el interruptor general. Usar siempre el pulsador ON/OFF sobre el mando a distancia o el selector de encendido/apagado sobre laividad.
No DVRJeLs noiHos Jueguen con el acondlionador de aire. - No refrigerar excessivelylashabitaciones enlas que haynlospequeirosocpersonalsdiscapacidades.
- Este acondicionador no está dissegado para ser realizado por personas (incluidos los niños) con dscapacidades fisicas, sensoriales o mentales o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necessarios, salvo que hayan recibido la debida supervisión o capacitation para el uso del acondicionador por parte de una persona responsable de su seguridad.
INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA
COMO COLOCAR LAS PILAS
- Remove la tapa detrás del mando a distancia y controlar que los 4 interruptores estén configurados como en figura:

- Colocar dos pilas alcalinas tipo AAA de 1,5 V-DC. Respetar la polaridad indicada en el mando a distancia. La sealilacion de la hora en la pantalla parpadea. Pulse el boton SEL TYPE.
La duración media de las pilas es de mas de seis días, pero varía según la fecuencia de uso del mando a distancia. Quitar las pilas si el mando a distancia no va ser Utilizado durante un periodo de tiempo prolongado (más de un小時). Sustituir las pilas cuando el testigo de transmisión de datos no parpadae o cuando el ascondimiento do aire no responcé el mando a distancia.
-aciondofoareNorespondoanfandoa distancia. Las pallas del control contienen elementos contaminantes. Cuando se descarguendeben tirarse segun los requisitos locales.
NOTA
SI SE INSTALA MAS DE UNA UNIDAD INTERIOR DENTRO DE LA MISMA HABITACION
Se peut être utiliser un solo mando a distance para todas lasunas.
Por el contrario, si quiere utilizar cada mando a distancia para su unidad, siga el procedimiento "Dirección mando a distancia/unidad interior" (ver Instrucciones de Instalación).
SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATUREA
- En conditiones normales, el sensor de temperatura colocado dentro del mando a distancia (simpilo IFEEL activo en el display) detecta y controlla la temperatura ambiente.Esta funciona tener el objetivo de personalizar la temperatura ambiente quequeel mando a distancia transmite la temperatura desde el lugar cerca de vestedes. Utilizando esta referencia, el mando a distanciaDebe ser dirigido siempre al acondicionador, sin obstrucciones, por esso es conveniente que sea en una posicion desde se pueda ver de la unidad interior (por ejemplo, no loonga en un cajon).
- Es possible desactivar el sensor de temperature del mando a distancia pulsando el botón I FEEL. En este caso el simbolo IFEEL en el visor se apaga y se activa solo el sensor de temperature del acondición.
NOTA
El mando a distancia transmite senales à la unidad Interior cada vez que se pulsa un botón y cuando va contra la temperatura detectada por el sensor IFEEL. En caso de invenrientes (pilas descargas, mando a distancia colocado en una posición no visible de la unidad interior,...) el control de la temperatura ambiente se conecta automatistically al sensor de la unidad interior. En这些东西 los temperatura cercana al mando a distancia可以选择 diferente de la temperatura detectada en la posión del accondicionador.
Al使用者 mando a distancia, dirija la cabeza de transmisión directamente al receptor del acondicionador.
COMO ENCENDER EL ACONDICIONADOR
Presionar el pulsador ON/OFF para encender el acondicionador.
El testigo de funciona se encendera para indicar que launidad está en funciona.

MANDO A DISTANCIA
REGULACION DEL RELOJ
- Presionar tres vezes el pulsador ST. La hora indica en el visor comienza a
- Presionar el pulsador H hasta que se visualiza la hora deseada.Presionar el pulsador M hasta que se visualizan losminutesdeseados. La hora indica en el visor deja de parpadear automatamente despues de 10segundos.
REFRIGERACION
NOTA
Verificar que launidad está conectada al alimentacion electrica y que el testigo STANDBY está encendido.
1.Presionar el pulsador hasta que aparezca en el visor el symbolo REFRIGERACION.
2.Presionar los pulsadores +1 - (selection de la temperatura) para introducr la temperatura desada (el camino de regulacion varia entre 32^ maximo y 10^ minimo).


EL VISOR INDICAR EL VALOR DE LA TEMPERATUREA SELECTIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA TEMPERATURA DESEADE EL VISOR VOLVERA A INDICAR LA TEMPERATUREA AMBIENTE.
3.Presionar el pulsador FAN para introducir la velocidad del ventilador.
CALEFACCIION (Bomba de calor)
1.Presionar el pulsador hasta que aparezca en el visor el symbolo CALEFACION
2.Presionar los pulsadores + / - (selection de la temperature) para introducir la temperatura deseada (el camino de regulacion varia entre 32^ maximumy o 10^ minimo).

EL VISOR INDICARÉ EL VALOR DE LA TEMPERATUREA SELECTIONADA.

ALOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA TEMPERATUREA DESEADA EL VISOR VOLVERA A INDICAR LA TEMPERATUREA AMBIENTE.
3.Presionar el pulsador FAN para introducir la velocidad del ventilador.
NOTA
- Una vez activada la función de calefaction el ventilador de la interna interna se parar. Este se debe a la proteccion "Prevenacion corrente aire frio", queabilita el configuracionmento del ventilador cuando el intercambiador de calor de la interna interna se ha calentado lo suficiente. Durante este periodo el testigo STANDBY esta encendido.
DESCONGELACION DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA
Si la temperatura externa descienda por bajo de 0^ la formacion de hielo en el intercambiador externo reduce la你能idad de calefaction.
Cuando thiso suece una funcion de proteccion es activada que habilita la descogelacion del intercambiador. Con esta funcion activad el ventilador de la unidad interna se para. Despues deunos segundos, el functionamento en mode calefacion inicia de nuevo en relation con la temperatura ambiente y la temperatura externa.
Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor caliente el ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La calidad (efficiencia) del sistemas disminuye cuando la temperatura externa descende por debajo de 0^ . Si el acondicionador de aire no consigue mantener un valor de temperatura suficientemente alto se debe complementar la calefacion con la instalacion de other aparato.
1.Presionar el pulsador o hasta que aparezca en el visor el symbolo AUTOMATICO (baltimore el symbolo o permanece).
2.Presionar los pulsadores + / - (seLECTION de la temperatura) para introducir la temperatura deseada (el Campo de regulacion varia entre 32^ Tmaxyo 10^ minimo).
NOTA
Durante el funcionaamento Automático la temperatura introducida se entiende como percibida, entonces el sistemas ajusta automatistically, no solo de acuerdo con la temperatura del aire, sino también de acuerdo con la humedad relativa.

EL VISOR INDICARÉ EL VALOR DE LA TEMPERATUREA SELECTIONADA.

ALOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUICIR LA TEMPERATUREA DESEADA EL VISOR VOL VERA A INDICAR LA TEMPERATUREA AMBIENTE.
El acondicionado de aire pasado automatistically del modo calefaction al mode refrigeracion (o viceversa) para Maintener la temperature detectada.
3.Presionar el pulsador FAN para introducir la velocidad del ventilador.
Ejempo: esquema de funciona en modo (Auto) con temperatura ambiente seleccionada de 23clerosis.

NOTA
El climatizador cambia el modo de funcionaimiento (de fria a calor o viceversa) al verificarse una de las siguientes conditiones:
ZONA A: cambia si la temperatura varia como微量元素.
- ZONA B: cambia la temperatura varla como微量元素
- 1^ con respecto a la introduccion en el mando a distancia de una hora après que se para el compresor.
ZONA C: no cambia cuando la temperatura no varie mas de 1^ conisko a la introducua en el mando a distancia.
Durante el funciona Automático, la distribución del flujo de aire entre la rejilla superior e inferior, se ajusta como sique:
- En calefacción, el flujo de aire de la rejilla inferior prevalece.
- En refrigeracion, el flujo de aire de la rejilla superior prevalece.
FUNCTIONAMIENTO AUTOMATICO EN CONFIGURACION MULTIPLIT
Cuando el sistema de aire acondicionado está en configuración multisplit y hay más de una unidad interior conectada, el modo de funciona automáticoónica de acerto con los siguientes procedimientos:
-la prima unidad que enciende el sistemas también decide el modo de funciona el (refrigeracion o calefaction) para todas las otheras que se encenderan despues de la primera;
-
cuando el sistema se arranca en refrigeracion y unaunidad se activa en calefaction, se produce un error en estaunidad deboado al modeo defuncionamento incorrecto. Si la mesmaunidad se arranca en modo "automatico" y la temperatura deseada está inferior que la detectada en el ambiente, launidad funciona en refrigeracion como el resto del sistemas; si en lugar la temperatura deseada está superior que la detectada, launidad funciona en ventilacion;
-
cuando elsystemasearrancha encalefacionyuna unidad se activa en refrigeracion,se produce un error en esta unidaddeferibalmodefuncellementoincorrecto.Si la misma unidad se arranca enmode "automatico"yla temperaturadesedaestesperquerela detectada en elambiente,la unidadfuncionaraencalefacioncomoel restodelsystemsi enlugarlatemperaturadesadaestahinerquerla detectada,la unidadfuncionaraenventilacion.
DESHUMIDIFICACION
1.Presionar el pulsador hasta que aparezca en el visor el symbolo DESHUMIDIFICACION
2.Presionar los pulsadores + / - (selection de la temperatura) para introducir la temperatura ambiente (el Campo de regulacion varia entre 32^ maximum y 10^ minimo).
NOTA
El funciona en Deshumidificacion está regulado tanto por la diferencia entre la temperatura seleccionada y la temperature del aire, y por el valor de la humedad relative detectada par la sonda.

EL VISOR INDICAR A EL VALOR DE LA TEMPERATUREA SELECTIONADA.

A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA TEMPERATUREA DESEADA EL VISOR VOLVERA A INDICAR LA TEMPERATUREAAMBIENTE.
NOTA
- Usar la referencia dereshumidificacion para reduir la humedad ambiente del aire.
- Con la función de deshumidificación actionada, el ventilador gira a velocidad automática (simpilo del mando a distancia encendido) para evaporar la demasiada refrigeración.
- La funciona de deshumidificacion no pueda ser activada si la temperatura interna no supera los 10^ .
VENTILACION
Si deseña hacer circular el aire sin modifier la temperatura, presionar el pulsador 🏻 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 🍸 √ ###solamente el symbolo VENTILACION . 8
SELECTION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
AUTOMÁTICO
Activar con el pulsador FAN la posicion El microprocesador controlará automatistically la velocidad del ventilador. Cuando el acondicionador comienza a functionar, en calefaction o refrigeracion, la velocidad del ventilador varia (maxima - media - minima - super bajo) en direccion de la energia de la habitacion.
NOTA
La velocidad automatica no está activa en la modalidad de VENTILACION.
MANUAL
Para regular manualmente la velocidad del ventilador utilizes el pulsador FAN y seleccionar la velocidad deseada.
Velocidad alta Velocidad media Velocidad baja
FILTROTiO,
Presionando el pulsador (simpilo encendido sobre el visor) estáactivado elsystemafiltracion con bioxidode titanio que es muy eficaz para prevenir los malos olores y para eliminar bacteriay microorganismos.
NOTA
El bajo está activo solo si el ventilador interno está funcionando.
PROGRAMA NOCTURNO/AHORRO DE ENERGIA
- Este programa sirve para ahorrar energia electrica.
1.Presionar el pulsador paraponer el acondicionador de aire en refrigeracion, deshumidificacion o calefaction.
2.Presionar el pulsador
3.El symbolo aparece en el visor. Para abandonar el programa presionar;nuevamente el pulsador NIGHT.
Que es el Programa Nocturno?
Cuando se selección el programa nocturno el acondicionador modifica la temperatura introducida desde de 60mnutos.De este modo se ahorra energia sin perjudicar el comfort nocturno del local.
MODO DE FUNCIONAMENTO MODIFICACION TEMPERATURA Calefaction Disminuye 2 ^ C
Refrigeración y Deshumidificación Aumenta 1 °C
NOTA
Durante el programa nocturno el ventilador interno gira automatamente a la baja velocidad reduciendo el ruido.
PROGRAMA HIGH POWER
Cuando este programa está activo el ventilador interno gira à la velocidad automática y el accondicionador funciona a la(maxima fuerza en el mode de configuracionmente的选择atorio (refrigeracion o calefaction).
NOTA
Durante el funciona a la alta fuerza la temperatura ambiente podra serdifferente de la temperatura seleccionada.
REGULACION DEL TEMPORIZADOR
A) CÓM O REGULAR LA HORA DE INICIO (ON)
E
1.Presionar una vez el pulsador ST. La indicacion ON y la indicacion de la hora parpaean.
2.Presionar el pulsador H hasta visualizar la hora deseada. Presionar el pulsador M hasta visualizar los horas deseados. El visor vuelve a indicar la hora actual a los 10segundos.
3.Presionar el pulsador ON/OFF para poner en marcha el acondicionador de aire.
4.Presionar el pulsador para activar el temporizador en la:<ON TIME" (inicio).
B)COMO REGULAR LA HORA DE PARADA(OFF)
1.Presionar dos times el pulsador ST. La indication OFF y lasindicaciones de la hora parpadean.
2.Presionar el pulsador H hasta visualizar la hora deseada. Presionar el pulsador M hasta visualizar losminutesdeseos.El visor vuela a indicar la horaactualalos10segundos.
3.Presionar el pulsador ON/FF para poner en marcha el acondicionder de aire.
- Presionar dos vezes el pulsador para poder el temporizador en la direccion "OFF TIME" (parar).
C) COMO REGULAR EL PROGRAMA DIARIO ENCENDIDO/APAGADO (O VICEVERSA)
- Regular el temporizador como se indica en los+puntos "A" y B".
2.Presionar el pulsador ON/OFF paraponer en marcha el acondicionder aire.
3.Presionar tres vezes el pulsador para introducir el programa del temporizador encendido/apagado o viceversa.
NOTA
Despues de regular el temporizador presionar el pulsador ST para vericar el hora de encendido/apagado (ON/OFF) introducido.




REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1 HORA
Estamericana.
de aire durante 1 hora en las conditiones introducidas,
independiente de que se encontrar encendido o apagado.
OPERACIONES DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR.
Presionar quatre vces el boton En le visor aparece el symbolo del TEMPORIZADOR 1 HORA encendido.
CANCELAR EL TEMPORIZADOR 1 HORA.
Presionar el pulsador ON/OFF para apagar el acondicionado de aire.
- Comprobar que launidad interna está apagada.
- Volver a presionar el pulsador ON/OFF para encender de nuevo el accondicionder de aire.
REGULACION DEL HOLIDAY TIMER
La configuración Holiday Timer permite activar launidad interior (ja sea la sola de un sistemas monosplit o unaunidad de un sistemas multisplit), con un retraso programable de hasta 99 días para las configuraciones Programa diario del temporizador, temporizador On, temporizador Off (no es valido para el TEMPORIZADOR 1 ORA) ja descritas en este manual. Con esta configuración se可以选择 programar el re-encendido del acondicionador de aire antes de un长大 fin de semantics,unas vacaciones de unaamera o mas, ecc...
Para activar la función se debe respetar los siguientes pasos enorden:
- Mantener presionado el pulsador "SELECTION DEL TIMER" del mando a distancia (figura del reloj) por mas de 6~7segundos. Asi seenta en el menu para seleccionar el numero de días de retraso.
- SeLECTIONAR el temporizador deseado (Programa diario del temporizador, temporizador On, temporizador Off) presionando el mesmo pulsador "SELECTION DEL TIMER".
- Introducir con el pulsador "+" el número de días de retraso deseado.
- Mantener presionado de nuevo el pulsador "SELECTION DEL TIMER" por más de 6~7 seguidos. Se vuelve asi al menu regular del mando a distancia.
Ahora el significo del temporizador眼看 parpadea y el temporizador correspondiente se activara solo antes de los días de retraso fijados.

AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL (MANUAL)
Para regular horizontalmente el flujo de aire, dirigir las aletas verticales hacía la izquierda o hacía la derecha como pueda verse a continuación.
Este acondicionador de aire tiene dos reijillas para la calidad del aire: la rejilla superior, con la aleta, y la rejilla inferior.
Comprobar que el mando a distancia está encendido. El mando a distancia permite de regular el deflector.

Fijo: 6
posiciones
Oscilación
Oscilación automática


| FLAP | MODE |
| FLAP | MODE |
| FL.AP | MODE |
| A | 乘 A |
NOTA
- El deflector se cierra automatistically cuando el sistemas se apaga.
- Cuando se activa la función de calefaction, el ventilador se para y el defector está en posicion 4 (si esta seleccionada la oscilacion automatica) hasta que el aire que sale delsystema empieza a calentarse. Cuando el aire se caliente, la posicion del defector y la velocidad del ventilador cambian dependiendo de los datos introducidos con el mando a distancia.

PRECAUCION
No guitar el deflector con las manos@mencras funciona el aparato.

PRECAUCION
- Usar el pulsador FLAP del mando a distancia para regular la posicion del deflector. Si se regula a mano, la posicion en el mando a distancia podria no corresponder con la posicion real. Cuando este occurs, apagar el sistemas, esperar a que el deflector se cierra y volver a encender el acondicionador de aire; el deflector vuelve a su posicion normal.
- No orientar el deflector是如何aaboadurante la direccion de refrigeracion. El vapor de alre puede condensarse y las gotas saldran por la rejilla.

INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR


PRECAUCION
Durante la refrigeración o la deshumidificación, sobre todo con un alto niveau de humedad en el ambiente, orientar frontalmonte las aletas verticalas. Si se orientan hacla la derechosa o hacla la Izquelderá el vapor se pueda condensar y formar gotas que saldrán por la rejjilla de salute del aire.


Si el mando a distancia no funciona o se ha perdido,actual como se indica a continuation.
1.ACONDICONADOR DE AIRE PARADO Paraponer en marcha el accondicionador de aire presionar el boton de configuraciono (ON/OFF).
NOTA
El acondicionador se pondra en marcha con la velocidad ALTA del ventilatorio. La programacion de la temperatura es 25^ para la modalidad de refrigeracion y 21^ para la calefaction.
2.ACONDICIONADOR DE AIRE EN MARCHA
Para parar el acondicionador de aire presionar el boton deccionamento (ON/OFF).
NOTA
Corte de corriente durante el funcionaamento. Si se produce un corte de corriente el acondicionador de aire se para. Cuando se restablece la alimentacion electrica el acondicionador de aire reinicia automatistically a los 3 horas.
E

- Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal especialmente preparado.
- Como medía de seguridad comprobar que el acondicionador está apagado y la corriente electrica desconectada antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- No maior launidad interna durante la limpieza. El agua podra dañar las partes internas de launidad y provocar un cortocircuito.
TAPA Y REJILLA
Limpiar la tapa y la rejilla de la unidad interna con el cepillo de un aspirador o con un paño suey y seco. Las manchas能把 limpiarse con un paño humedo y detergente neutro. Al limpiar la rejilla no descolocar las aletas.

PRECAUCION
- No uso disolventes, detergentes o sustancias químicas corrosivas. No uso agua hervião para limpar a和地区 interna.
- Alquantas aristas metálicas y las aletas del condensador son cortantes; limpiarias con cuidado.
- Limpiar como微量元素 una vez al año el intercambiador y losREMOS componentes de la unidad externa. Consultar al Servicio de Asistencia.
FILTRO DE AIRE
Limpiar el filtró de aire colocado detrás de la rejilla de aspiración una vez cada dos semanas como minimó.
CÓMQUITARELFILTRO

1.Abra el pailen frontal apretando lo dos+puntos "PUSH" y despues tire hacía delante.
2.Extraiga el filtro de aire como indicado en la figura. Limpie el filtro.
3.Monte el filtro en su situ y ciderre el paine frontal.
LIMPIZA DEL Filtro

Elime el polvo fino con un aspirador. Si se ha adherido suiudad alalto, lavelo con agua Templada jabonosa, acarelo despues y sequeloo.
FILTRO AIRE DE CARBON ACTIVO ACCESORIO SUMINISTRADO CON LA UNIDAD
Este filtro aire de carbon activo se anade al filtro estandar. Este formado por dos capas:
- la prima Tiene la direccion de filtro de alta eficacia y retiene hasta las particulas mas��eñas del aire.
- la segunda capa está formada por un compuesto de carbón activo que purifica el aire de olores.
NOTA
- Una Bolsa de polietileno contiene los filtres aire de carbón activo.
- Abrir la bolsa exclusivamente en el momento en que se van a instalar los filtros, en caso contrario se reduce el efecto desodorante del filtró.

PELIGRO
El filtro aire de carbon真正做到 no eliminates gases and vapores noctivos ni hace circular el aire en la habitacion. Es necessario abrir高频amente puertas yVentanas si es Usedapanatos de calefacion de gas o queroseno. De no ser asi pueda producirse casos de asfixia.
SUSTITUCION DEL FILTRO AIRE DE CARBON ACTIVO
- El bajo puebe sustituirse.
No desechar el bastidor del filtro, si presente. - El ciclo uso non se pueda volver a utiliser ni si quiera limpiandolo.
- Los filtros peuvent adquirirse a工程技术 del distribuidor más cercano.
- Sustituir el filtro après de seis mezes de utiliser.
COMO INSTALAR EL FILTRO AIRE DE CARBON ACTIVO
Instalar el filtro aire de carbón activo detrás del filtro de aire.
1.Retirar el filtro de aire.
2.Instalar el bajo aire de carbon activo en la posicion que indica la figura.
3.Reinstalar el filtro de aire.

FILTRO AIRE DE CARBON ACTIVO
CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO CONFORT CON MINIMO CONSUMO
EVITAB
- Obstruir las revillas de envío y de aspiración de la unidad; en caso contrario la unidad no trabaja correctamente yURTLELLA a dañarse.
- La radiación solar directa usingando toldos o cerrando las cortinas.
VERIFICAR
- Que el filtro de aire está sempre limpio. Un filtro suecido disminuye el paso del aire y reduce el rendimiento de laividad.
- Que las puertas y ventanas estan cerradas para evitar infiltraciones de aire no condidacion.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, IDENTIFICACION Y SOLUCIONES

ADVERTENCIA
- Debe evitarse el uso de Telefonos celulas en proximidad del acondicionador porque podra create interferencias y anomalias en su funciona. Si se detectase un funciona anomalo (el testigo de funciona). OPERATION se enciende, pero launidad no funciona) desactivar la alimentacion electrica del mesmo durante aprox. 3制动os y afterwardsolver aponer en marcha el acondicionador.
Si su aconductionador de aire no funciona correctamente, comprue los siguientes aspectos antes de llamar al serviceo de reparacion. Si el problema no pueda ser solucionado, contacte con el Servicio de Asistencia.
Problema: El acondicionador de aire no arranca.
Posible causa:
-
Fallo en la corriente.
-
Rotura del fusible
-
Boton ON/OFF en posición OFF.
-
Las pilas del mando a distancia está gastadas.
SolutiOn:
-
Restablecer la corrente
-
Contactar Servicio de Asistencia.
-
Pulsar el botón ON/OFF
-
Colocar pilas nuevas.
Problema: la refrinacion o la calefaction son insufficiente.
Possible cause:
-
Filtros del aire susciños o obstruidos
-
Fuente de calor cercana o habitacion demasiado concurrida
-
Puertas y/o ventanas abiertas.
-
Obstruccion circa de la entrada o salute del aire.
-
Temperatura regada con el mando a distancia demasiado alta.
-
Temperatura del aire externo muy baja (version bomba de calor).
-
El Sistema di descongelación de la unidad externa en modo calefaction no funciona (version bomba de calor).
Solutio: 1. Impanar los filtros de aire
-
Limpiar los miños de aire. 2. Eliminables el viento de color.
-
Eliminar la fuente de calor 2.1.1.10.
-
Cerranias para evitar corrente.
-
Eliminar para asegurar un buena flujo de aire.
-
Ajuste de la Temperatura reclada con el mando a distancia.
-
Añadir或其他 fuente de calor.
-
Avisar al Servicio de Asistencia.
Problema: El acondicionador produce ligeros crujiidos.
Possible cause:
- En fase de calefacción o refrigeracion las partes de plástico sufren dilataciones/contractione que causan este fenomeno.
SolutiOn:
- Situation totalmente normal; los ligeros crujiados desapareceran cuando se alcanzara una temperatura regular.
TABLE AUTODIAGNOSTICO
| ERROR | OPERATION | LUCES TIMER | STANDBY | POSIBLE CAUSA EFFECTOS | EN EL SISTEMA REMERDIO | |
| E0 | ● | F | F | La direccion de la unidad no ha sido選擇ada correctamente. | El ventilador se para y el deflector se sierra. | Regular la direccion del circuito de refrigeracion unidad exterior/interior (ver las instrucciones de instalacion) |
| El modo de funciona本次活动a:do no es compatible con el sistema (por典型案例, se ha的选择ado el modo decalefacción, cuando el sistemas func-jaba en Refrigeracion, o viceversa). | El Sistema vuelte a arrancar automática cuando se selecciónna la direccion correctamente. | Seleeccionar un modo disponible o compatible con las otheras unidades del Sistema | ||||
| El ventilador se para y el deflector se sierra. | ||||||
| El Sistema vuelte a arrancar automática cuando se selecciónuna un modo de funcionacorrecto. | ||||||
| E1 | O O F | Avería de la unidad externa. El ventilado | se para y el deflector se sierra. | Compruebe el número de error con los LEDs correspondentes en el PCB de la unidad exterior. | ||
| El Sistema vuelte a arrancar automática cuando el problema en la unidad exterior se resuye. | Siga las indicaciones del diagnóstico para la unidad exterior. |
0 = LUCE apagada = LUCE encendida F = LUCE que parpadea
| ERROR | OPERATION | LUCES TIMER | STANDBY | POSIBLE CAUSA EFFECTOS | EN EL SISTEMA REMERDIO | |
| E3 | FFF | Problema de communicator entre unidad interna/externa. | El ventilador se para y el deflector se sierra despues de 30 segundodes falta de communicator.El sistemas vuela a arrancar automatically cuando se restablece la communicator. | Compruebe que las conexiones entre C1 y C2 en el bloque de bornes de la unidad exterior y interior son correctas (terminales C1 connectados+juntos, terminales C2 connectados+juntos). | ||
| Compruebe que ha instalado un cable de communicator blindado. | ||||||
| Compruebe que el interruptor SW2 para la regulación de la direction de communicator está en la posición correcta. | ||||||
| Compruebe que todos los cables de tierra están connectados correctamente. | ||||||
| Compruebe que el blindaje del cable de communicator está connectadocorrectamente. | ||||||
| Compruebe el fusible de communicator de la unidad exterior y interior. | ||||||
| Compruebe que la unidad exterior está alimentada y está funciona. | ||||||
| Compruebe que todos los PCB estan alimentados. | ||||||
| Compruebe que el cable de alimentación no está connectado a los terminales de communicator. | ||||||
| Compruebe que no hay marcas de quemadura en los PCB, sobre todooca de los cables de communicator. | ||||||
| Compruebe que el motor-ventilador no está dañado y no hay un cortocircuito en el PCB de la unidad interior. |
0 = LUCE apagada = LUCE encendida F = LUCE que parpadea
| ERROR | OPERATION | LUCES TIMER | STANDBY | POSIBLE CAUSA EFFECTOS | EN EL SISTEMA REMERDIO | |
| E4 | F F O | Sonda batería defectuosa o desconectada. | El ventilador se para y el deflector se sierra.EI sistemas vuela a arrancar automática cuando se repara la sonda. | Compruebe que las sondas están connectadas correctamente al PCB de(acuerdo con el DIAGRAMelectrico. | ||
| Compruebe que las sondas no están dañadas y, si es NEEDario, sustituierras. | ||||||
| E5 | F OF | Sonda aire/humedad defectuosa o des-conectada. | El ventilador se para y el deflector se sierra.EI sistemas vuela a arrancar automática cuando se repara la sonda. | Compruebe que las sondas están connectadas correctamente al PCB de(acuerdo con el DIAGRAMelectrico. | ||
| Compruebe que las sondas no están dañadas y, si es NEEDario, sustituiñas. | ||||||
| E6 | OFF | Error del motor-ventilador. El ventilador se para y el deflector se sierra.EI sistemas vuela a arrancar automática cuando seprevés algunossegundos. | El motor-ventilador está concretado correctamente al PCB de acuerdo con el diagrameelectrico. | Compruebe que el motor-ventilador no estábloqueado. | ||
| Compruebe que el motor-ventilador no está dañado y, si es NEEDario, sustituiro. | ||||||
| E8 | O F O | La combinación entre la unidad exterior y las unidades interiores no es correcta. | El ventilador se para y el deflector se sierra. | Compruebe que ha selecciónado, durante la instalación del systema, una combinación adecuada entre la unidadexterior y las unidades interiores. | ||
| Compruebe que en ninguna de las unidas internas delsystema hay unerror de communicator. Si está presente, primo resolver este error. |
O = SPIA spenta = SPIA accesa F = SPIA intermittente
NOTA: Si no se resuelve con las ccasiones anterlores,contactar el service de asistencia.
SIGNIFICADO Y USO DE LOS INTERRUPTORES DEL MANDO A DISTANCIA
Interruptores 1 y 2: Estos interruptores se utilizean para que coincida el mando a distancia con las unidades internas痫icas.
Interruptores 3 y 4:"These interruptores se han desarrollado para su uso futuro;actualmente no tenen ninguna direccion. Dejarlos en la posicion OFF.
Interruptores 5 y 6:"These interruptores regulan el mando a distancia en modo INFRARROJOS o CON CABLE. La posicion normal está en ON (modo INFRARROJOS). Para larection CON CABLE, remover las pilas yJKLMas en la posicion OFF.

COMO REMOVER LAS PILAS
- Remove la tapa.
Apretar la pila hacía el polo negativo y remover el polo positivo (como en figura). - Remover asi también laOTHERPila.


ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACION CORRECTA DEL PRODUCTO SEGUN LA DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/UE
Al final de su vidautil,este equipo noDebe eliminarse junto a losdesechosdomesticos.
Debe entegarse a centros espécicos de recogida diferenciada locales o a distribuidores que facilitan este service. Eliminar por separado un equipo eletrico y electrónico significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute derivadas de una eliminación inadequada y permitecir los materiales que lo componenten, obtiendo asi un ahorro importante de energia y recursos.
Para subrayar la obligation de eliminar por seperado thesequipos, en el producto aparece un contendor de basura tachado.

INFORMACION PARA EL CORRECTO DESECHO DE LAS PILAS DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2006/66/CE
Cambia las pilas una vez que se hayan agotado, pero no las deseches junto con los normales residuos domesticos. Las pilas deben enteragarse a los centres especiales de recogida selectiva municipales o privados encargados del service. La recogida selectiva de las pilas contribuye a evitar efectos perjudiciales al medio ambiente y a la salute y permite recuperar y recicular sus componentes a fin de obtaining un azorro significativo en materia de energia y recursos. A fin de recordar el haber de desecharla separadamente, la pila presente el significo del contentedor de basura tachado.
REGLAMENTO (UE) n 517/2014 - F-GAS
La unidad contiene R410A, un gas fluorado de efecto invernadero con un potencial de calentimiento global (GWP) de 2.087.50. No dispersar R410A en la atmósfera.
INDICE
LOCALIZACAO DA INSTALACAO 4
REQUISITOS ELECTRICOS 4
INSTRUCOES DE SEGURANCA 4
UTILIZACAO DA UNIDADE DE CONTROLREMMOTO 4
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO 5
COMO AJUSTAR O RELOGIO 6
ABBEFECIMENTO 6
AQUECIMENTO 6
OPERACAO AUTOMATICA 6
DESUMIDIFICACAO7
VENTILACAO
AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR 7
FILTRO Ti0, 7
PROGRAMA NOTURNO /POUPANCA DE ENERGIA 7
PROGRAMA HIGH POWER 8
AJUSTEDO "TIMER" 8
AJUSTEDO "TIMER1HORA" 8
AJUSTE DO "HOLIDAY TIMER" 8
AJUSTE DA DIRECAO DO FLUXO DE AR 9
OPERACAO SEM A UNIDADE DE CONTROL REMOTO 10
condcionadores de are ventiladores.
condicationes de ar condicionado.
1. Mando a distancia.
LOCALIZACAO DA INSTALACAO
REQUISITOS ELETRICOS
Verifique sa unidad está ligada à rededa corrente élettrica e se a lampa da STANDBY está acesa.
AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR
AUTOMÁTICO
O condicionado de ar trabajo com a ALTA velocidade do ventilador.
O Filtró de ar,trasdo pailnel frontal,devest ser verificado e limpo bajo哪些uma vez en cada dasasemanas.

COMO EXTRAIR O Filtro

FILTRO DE AR DE CARBONIO ATIVO