AWIAS12DC - Aire acondicionado ARGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AWIAS12DC ARGO en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado split system reversible |
| Marca | ARGO |
| Modelo | AWIAS12DC |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz monofásico |
| Gas refrigerante | R410A, PRG 2087.5 |
| Modos de funcionamiento | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación, automático |
| Velocidad del ventilador | Automático, alta, media, baja |
| Funciones especiales | Night/Eco, High Power, I-Feel (sonda del mando a distancia), filtro TiO₂, temporizador 24h, Holiday Timer |
| Ajuste del flujo de aire | Aletas horizontales manuales, persiana vertical motorizada con 6 posiciones + oscilación |
| Mando a distancia | Con pantalla, selector de sonda, pilas AAA 1.5V (2 unidades) |
| Filtros | Filtro de aire lavable + filtro de carbón activo opcional |
| Funcionamiento de emergencia | Selector en la unidad interior (OFF, COOL, HEAT) |
| Mantenimiento | Limpieza del filtro cada 2 semanas, carrocería con paño suave |
| Autodiagnóstico | Códigos de error E0 a E8 señalados por indicadores |
| Protección | Parada automática en caso de fallo, reinicio después de 3 minutos tras un corte |
| Seguridad | No utilizar líquidos inflamables, instalación por profesional, conexión a tierra obligatoria |
| Reparabilidad | Piezas disponibles en el distribuidor, filtro de carbón activo reemplazable |
| Normas | CE, RoHS2, Baja Tensión 2006/95/CE, CEM 2004/108/CE |
| Eliminación | No tirar con la basura doméstica, reciclaje según directiva RAEE |
Preguntas frecuentes - AWIAS12DC ARGO
Preguntas de los usuarios sobre AWIAS12DC ARGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AWIAS12DC - ARGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AWIAS12DC de la marca ARGO.
MANUAL DE USUARIO AWIAS12DC ARGO
OPERATING INSTRUCTIONS·ISTRUZIONI D'USONOTICE D'UTILISATION·BEDIENUNGSANLEITUNGINSTRUCCIONES DE USO·MANUAL DE INSTRUÇOESOAHAIEXPHSEΩ

AWIAS12DC

EG
1
F
D
E
P
GR
CONTENTS
EG
| NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH 3 |
| INSTALLATION LOCATION 4 |
| ELECTRICAL REQUIREMENTS 4 |
| SAFETY INSTRUCTIONS 4 |
| USING THE REMOTE CONTROL UNIT 4 |
| REMOTE CONTROL UNIT 5 |
| HOW TO SET THE PRESENT TIME 6 |
| COOLING 6 |
| HEATING 6 |
| AUTOMATIC OPERATION 6 |
| DEHUMIDIFYING (DRY) 7 |
| FAN ONLY 7 |
| ADJUSTING THE FAN SPEED 7 |
| FILTER Tio. 7 |
| NIGHT MODE/ENERGY SAVING 7 |
| HIGH POWER MODE 8 |
| SETTING THE TIMER 8 |
| SETTING THE 1 HOUR TIMER 8 |
| SETTING THE HOLIDAY TIMER 8 |
| ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION 9 |
| OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT 10 |
| CARE AND CLEANING 10 |
| TIPS FOR ENERGY SAVING 11 |
| TROUBLESHOOTING 11 |
PRODUCT INFORMATION
LUGAR DE INSTALLACION 4
REQUISITOS ELECTRICOS 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
USO DEL MANDO A DISTANCIA 4
MANDO A DISTANCIA 5
REGULACION DEL RELOJ 6
REFRIGERACION 6
CALEFACCION6
REGULACION DEL TEMPORIZADOR 8
REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1 HORA 8
REGULACION DEL HOLIDAY TIMER 8
REGULACION DEL FLUJDE AIRE 9
Si surgen dudas o problemas con su acondicionador de aire.
Ud necesita conocer las siguientes informations.
Los nombres del modelo y de la série se.Encuentran en la tarjeta del nombre, en la parte inferior del mueble.
No. del modelo
No. de série
Fecha de compra
Dirección del distribuidor
Numero de téléphone
SIMBOLOS DE ADVERTENCIA
Estos sintollos aparecen en este manual como señal de advertencia, para que tanto el usuario como el personal de servicios presten attorney a los posibles peligrós que se pueda acarrear a las personas y/o al produits.

ADVERTENCIA

simbola visa de peligos queuten causar heridas, es o incluo muerte.
Este"simbolo avisa de los daños que se pueda causar al producto.
NOTA
Este aparato de aire acondicionado dispone de las functions de refrigeracion, deshumidificacionm calefacion y ventilacion. Estas funeciones se describen detalladamente a continuacion; consultar el manual cada vez que se utilize el aparato.
DECLARATION DE CONFORMIDAD
Este Producto está marcado C porque responde a las Directivas:
-Baja Tension n° 2006/95/CE (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
- A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
+A15:2011).
-Compatibilidad Electromagnetica n° 2004/108/CE, 92/31 CEE y 93/68 CEE. (Standard: EN55014-1 (2006) +
A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
RoHS2 n° 2011/65/UE
- Reglamento (UE) n. 206/2012, de 6 de marzo de 2012, relativo a las specifications para el ecodiseño de los
acondicionadores de aire y ventiladores
- Reglamento (UE) n. 626/2011, de 4 de mayo 2011, relativ to etiquetado que indique el consumo energetico de los acondicionadores de aire.
Esta declaracion no tarda efecto en solo caso de que se haqa un uso diferente al declarado por el Fabricante. y/o
por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalacion y/o de uso.
- Mando a distancia.
- Sensor del mando a distancia: detecta la temperatura del ambiente que rodea al mando a distancia; el acondicionario se regula a partir de esta temperatura.
- Salida de aire: distribuye en el local el aire tratado
- Entrada de aire: el aire del ambiente es aspirado y filtrado medianteelterros.
- Receptor: recibe las señales enviadas por el mando a distancia.
- Selector de funciona (sin mando a distancia): Pulsar este boton para elejir losodos de funciona OFF, COOL y HEAT.

PELIGRO
La posicón OFF no interrupme la alimentación electrónica. ParaURTAR la corrente es preciso usar el interruptor principal.
- Testigo de functonamiento (OPERATION): se enciende cuando la unidad está funciona. El parpadea una vez para indicate que el Signals del mando a distancia a sido recibido y memorizzato.
- Testigo de espera (STANDBY): Se enciende cuando el accondicionador está connectado a la corriente y lista pararebirle i signel del mando a distancia.
- Testigo del temporizador (TIMER): se enciende cuando la unidad es controlada por el temporizador.
NOTAS
- Es possible regular el acondicionador de modo que los testgos OPERATION, TIMER y STANDBY sean siempre apagados, también durante el funciona.
Verificar que la funciona FILTRO Tiq, sea OFF. Presionar en el tiempo tiempo los pulsadores IFEEL y FAN del mando a distancia por más que 5 seguidos.
Repetir el mesmo procedimiento para volver a las normales conditiones de funciona bajo.
- En todos些cases de problemas de functiagnosticamente el acondicionador activo los testigos correspondentes, también si está regulados para apagarse. Ver parafo PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACION Y SOLUCiones para informaciones adiconiales.
Sólo SISTEMA MULTI SPLIT
Si los pilotos TIMER y STANDBY parpadean al mismosto tempo y el testigo OPERATION esta encendido quiere decir que:
- La unidad Interior no tiene direccion.
- Se ha seleccionado el modo de calefaction, cuando el equipo funciona en refrigeracion, o viceversa. Seleccionar un modo compatible al equipo.
LUGAR DE INSTALLACION
- Es importante que la instalación del acondicionador de aire sea realizada por un technician autorizzato siguiendo las Instrucciones de Instalacion del aparato.

PELIGRO
- No instalar el acondicionador de aire en lugares donde haya humos, gases inflamables o mucha humedad, como por exemple en un invernadero.
- No instalar el acondicionador de aire si en el本身就是 ambiente existen otheras aparatos que generan excessivo calor.
- No instalar la unidad interna en locales donde pueda ser alcanzada por chorros de agua (por ejemplo, una lavanderia).
- Para proteger el acondicionador de aire de la corrosion, no instalar la unidad externa directamente a chorros de agua marina o vapores sulfurosos (por exemple, en estaciones termedales).
REQUISITOS ELECTRICOS
- Antes de realizar la instalacion verificar que la tension de alimentacion de la red electrica corresponde con la indicada en la tarjeta del acondicionador de aire.
- Todas las conexiones electrolyicas deben realizarse de conformidad con las normativas electrolyicas locales. Para mas informacion dirigirse al distribuidor o a un electricista.
- Todas las unidades deben estar correctamente conectadas a tierra.
Las conexiones electricas deben realizarlas un electricista,. especializzato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual antes de usar el acondicionador de alre. En caso de dudas o problemas dirigirse al distribuidor o al centro de asistencia autorizada.
- Este acondicionador de alre ha sido dlesnado para crear las condiones climaticas ideaes en habitaciones. Debe ser uso con este fin, tal como describe este manual.

PELIGRO
- Es muy peligroso usar o conservar gasoline y其中之一 liquidos inflamables cerca del acondicionador de aire.
- No instalar debajo de launidad aparatos electricos que no tengan proteccion de grado IPX1(proteccion contra la caida vertical de agua).
- El constructor no se hace responsable de los daños producidos por no respetar las normas de seguridad y contra accidentes.

PRECAUCION
- No apagar ni encender el acondicionador de aire con el interruptor general. Usar primero el pulsador ON/OFF sobre el mando a distancia o el selector de encendidopagado sobre la unidad.
No DVRJe que los Niños juguen con el acondicionador de aire. - No refreigerar excessivamente las habitaciones en las que hay niños pequeños o personas incapacitasadas.
- Este acondicionador no está dissegado para ser realizado por personas (incluidos los niños) con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necessarios, salvo que hayan recibido la debida supervisión o capacitation para el uso del acondicionador por parte de una persona responsable de su seguridad.
INSTALLACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA COMO COLOCAR LAS PILAS
- Remove la tapa detrás del mando a distancia y controlar que los 4 interruptores estén configurados como en figura:

- Colocar dos pilas alcalinas tipo AAA de 1,5 V-DC, Respetar la polaridad indicada en el mando a distancia. La sealilacion de la hora en la pantalla parpadea. Pulse el boton SEL TYPE.
- La duración media de las pilas es de mas de seis días, pero varía según la fecuencia de uso del mando a distancia. Quitar las pilas si el mando a distancia no va ser utilisé durante un periodo de tiempo prolongado (más de un小時). Susituir las pilas cuando el testigo de transmisión de datos no parpadae o cuando el ascondimiento de aire no responcé al mando a distancia.
-aciondo de areNo responde anhando distancia. Las pallas del control contienen elementos contaminantes. Cuando se descarguenben detirarse segun los requisitos locales.
NOTA SI SE INSTALA MAS DE UNA UNIDAD INTERIOR DENTRO DE LA MISMA HABITACION
Se peut utiliser un solo mando a distancia para todas lasunas.
Por el contrario, si quiere utilizar cada mando a distancia para su unidad, siga el procedimiento "Dirección mando a distancia/unidad interior" (ver Instrucciones de Instalación).
SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATUREA
-
En conditiones normales, el sensor de temperatura colocado Dentro del mando a distancia (simpilo IFEEL activo en el display) detecta y controlla la temperatura ambiente.Esta funciona tener el objetivo de personalizar la temperatura ambiente paraque el mando a distancia transmitte la temperatura desde el lugaroca de vestedes. Utilizando esta funcao, el mando a distanciaDebe ser dirigido siempre al acondicionador, sin obstrucciones, por esso es conveniente que sea en una posicion desde se pueda ver de la unidad interior (por ejemplo, no loonga en un cajon).
-
Es possible desactivar el sensor de temperature del mando a distancia pulsando el botón I FEEL. En este caso el symbolo IFEEL en el visor se apaga y se activa solo el sensor de temperature del acondición边际.
NOTA
El mando a distancia transmite señales à la unidad Interior cada vez que se pulsa un botón y cuando valear la temperatura detectada por el sensor IFEEL. En caso de invenrientes (pilas descargas, mando a distancia colocado en una posición no visible de la unidad Interior,...) el control de la temperatura ambiente se conecta automatistically al sensor de la unidad interior. En thesezos casos la temperatura cercana al mando a distancia可以选择 diferente de la temperatura detectada en la posión del accondicionador.
Al使用者 mando a distancia, dirija la cabeza de transmisión directamente al receptor del acondicionador.
COMO ENCENDER EL ACONDICIONADOR
Presionar el pulsador ON/OFF para encender el acondicionador.
El testigo de funciona se encendera para indicar que launidad está en funciona.

MANDO A DISTANCIA
P resinar es pulsador para modifier elmerican de acondicioner.
(REFRIGERación)
El acondicionador refrigera el aire haciendo disinuir la temperatura del local.
(reshumldificacion)
El aire acondicionado reduce la humedad ambiente.
(automàtico)
Al seleccionar la posicion "automatica"el microprocesador selecciona automatamente entre refrigeracion y cailefacion en base a la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura Intraduccion en el mando a distancia.
(AE (ventilación)
Sólo se activa la función de ventilación.
PULSADORES DE SELECTION
TEMPERATURA
-
(mas bajo)
Presionar este pulsador para disminui la temperatura seleccionada. -
(mas calor)
Presionar este pulsador paraacular la temperatura seleccionada.
PULSADOR "FAN" (velocidad del ventilador)

La velocidad del ventilador es
Selección automaticamente por el microprocesador.

Velocidad alta.

Velocidad media.
Velocidad baja.
PULSADOR NIGHT/ECO
Presionar este pulsador para selectionar la func tion NIGHT/ECO.
PULSADOR "HIGH POWER"
Presionar este pulsador para selectionar la func tion HIGH POWER.
PULSADOR REGULACION RELOJ Y TEMPORIZADOR
Presional est pulsador para seleccion lasmericanas:
-
regulación de la hora
-
REGULACION DEL TEMPORIZADOR ON/OFF Para mas Informacion ver "REGULACION DEL RELOJ" y "REGULACION DEL TEMPORIZADOR".
SENSOR
Este sensordetemperaturainterna detectatatemperaturaambiente.
TRANSMISOR
Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el sentido se encende en el visor para transmitir losCambios de regulacion al receptor a concordatorio de aire.
Proniar es pulsador para modifier el configuracion del acondicionder.
(calefaction)
fjo o parpadoante
El aire acondicionado calienta el local.
(autoc)
Al seleccionar la posicion "automatica" el microprocesador selecciona automatamente entre refrigeracion y calefaction en base a la differencia entre la temperatura ambiente y la temperatura introducira en el mando a distancia.
PULSADOR ON/OFF (encendido'apagado)
Pone en marcha el acondicionador o lo para.
PULSADOR FLAP (oscilicación del deflector)
Presionar este pulsador para seleccionar la funcia de directionamento del aire.

Filjo:6posiclones
Oscilación
Oscilación automática
SELECTOR DEL SENSOR IFEE/IFEEL C
Presionar el pulsador IF EEL para modifier la programacion del sensor de temperatura activo (debes el mando a distancia al acoscondatorio o viceversa).
PULSADOR CLEAN/FILTER TiO2-MENU
P resinar que pulsador para selectionar lamericano o paraentar en el menu derectiones.
PULSADOR SELECTION DEL TIMER
Presionando este pulsador, en el visor se activa el procedimiento para la regulacion ON/OFF del temporizador. Para mas informacion ver el exemple "REGULACION DEL TEMPORIZADOR".
REGULACION DEL RELOJ
- Plesionar tres veces el pulsador ST. La hora indica en el visor comier
- Presionar el pulsador H hasta que se visualiza la hora deseada.Presionar el pulsador M hasta que se visualizan losminutesdeseados. La hora indica en el visordeajea de parpadear automatamente despues de 10segundos.
REFRIGERACION
NOTA
Verificar que launidad está-connectada al alimentacion electrica y que el testigo STANDBY está encendido.
1.Presionar el pulsador hasta que aparezca en el visor el symbolo REFRIGERACION.
2.Presionar los pulsadores +/- (seclusion de la temperatura) para introduir la temperatura deseada (el camino de regulacion varia entre 32^ maximum y 10^ minimo).


27
回
EL VISOR INICARIA EL VALOR DE LA TEMPERATUREA SELECTIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA TEMPERATUREA DESEADE AL VISOR VOLVERA A INDICAR LA TEMPERATUREA AMBIENTE.
3.Presionar el pulsador FAN para introducir la velocidad del ventilador.
CALEFACCION (Bomba de calor)
1.Presionar el pulsador hasta que aparezca en el visor el symbolo CALEFACION
2.Presionar los pulsadores + / - (selection de la temperatura) para introducir la temperatura deseada (el camino de regulacion varia entre 32^ Tmaxyo y 10^ minimo).

EL VISOR INDICARÉ AL VALOR DE LA TEMPERATUREA SELECTIONADA.


ALO5 5 SEGUNDOS DE INTRODUICRILA TEMPERATUREA DESEADA EL VISION ORVERA A INDICAR LA TEMPERATUREA AMBIENTE.
3.Presionar el pulsador FAN para introducir la velocidad del ventilador.
NOTA
Una vez activada la función de calefaction el ventilador de la interna se parar. Este se debe a la proteccion "Prevencion corriente aire frico, que habilita el funciona el ventilador cuando el intercambiador de calor de la interna interna se ha calentado lo suficiente. Durante este periodo el testigo STANDBY esta encendido.
DESCONGELACION DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA
Si la temperatura externa descende por bajo de 0^ la formacion de hielo en el intercambiador externo reduce la你能idad de calefaction.
Cuando thiso suecea una funcion de proteacion es activada que habilita la descongelacion del intercambiador. Con esta funciona activat el ventilador de la unidad interna se para. Despues de uno segundos, el functionamento en modo calefaction incia de nuevo en relation con la temperatura ambiente y la temperatura externa.
Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor calienta el ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La calidad (efficiencia) del sistemas disminuye cuando la temperatura externa descende por debajo de 0^ . Si el acondicionador de aire no consigue mantener un valor de temperatura suficientemente alto se debe complementar la calefaction con la instalacion de other aparato.
1.Presionar el pulsador o hasta que aparezca en el visor el symbolo AUTOMATICO (tambien el symbolo o permanece).
2.Presionar los pulsadores +/- (seleccion de la temperatura) para introducir la temperatura deseada (el camino de regulacion varia entre 32^ maximo y 10^ minimo).

EL VISOR INDICARALVALORDE LA TEMPERATURA SELECTIONADA.

ALO5 5 SEGUNDOS DE INTRODUCRILA TEMPERATUREA DESEADA EL VISOR VOLVERA A INDICAR LA TEMPERATUREA AMBIENTE.
El acondicionador de aire pasado automatistically del modo calefacción al modo refrigeracion (o viceversa) para mantener la temperatura detectada, independiente el significado visualizzato.
3.Presionar el pulsador FAN para introducir la velocidad del ventilador.
Ejempo: esquema de funciona en mode (Auto) con temperatura ambiente seleccionada de 23 grados.

NOTA
El climatizador cambia el modo de funcionaimiento (de frio a calor o viceversa) al verificarse una de las cuales conditions:
-ZONA A: cambia si la temperatura varia como minimo 3^ con respecto a la introduccion en el mando a distancia.
ZONA B: cambia si la temperatura varía como minimo 1^ con besoin a la introducua en el mando a distancia una hora après de que se para el compresor.
ZONA C: no cambia cuando la temperatura no varie mas de 1^ con disrespect a la introducida en el mando a distancia.
FUNCTIONAMIENTO AUTOMATICO EN CONFIGURACION MULTISPLIT
Cuando el sistema de aire acondicionado está en configuracion multisplit y hay mas de una unidad interior conectada, el modo de funciona automatico funciona de acordo con los siguientes procedimientos:
- la prima unidad que enciende el sistema también decide el modo de funciona el Sistema (refrigeracion o calefaction) para todas las otheras que se encenderan despues de la prima;
-
cuando el sistema se arranca en refrigeracion y unaunidad se activa en calefaction, se produce un error en estaunidad debo al modo defuncamilacion incorrecto. Si la mesmaunidad se arranca en modo "automatico" y la temperatura deseada está inferior que la detectada en el ambiente, launidad funcuna en refrigeracion como el resto del sistemas; si en lugar la temperatura deseada está superior que la detectada, launidad funcuna en ventilacion;
-
cuando el sistema se arranca en calefaction y unaunidad se activa en refrigeracion, se produce un error en estaunidad deboado mode defuncionamentoincorrecto. Si la mesmainstitutionearrancaenoodomodatoautomaticoylatemperaturadesedaestasuperiorqueledetectadaenelambiente,lainstitutionefuncionaraencalfactioncoelaostoledistema;si enlugarlatemporaturadeseadaestaside inferiorque la detectada,lainstitutionfuncionaraenventilacion.
DESHUMIDIFICACION
1.Presionar el pulsador hasta que aparezca en el visor el symbolo DESHUMIDIFICACION .
2.Presionar los pulsadores + / - (seleccion de la temperatura) para introducir la temperatura ambiente (el camino de regulacion varia entre 32^ maximo y 10^ minimo).

EL VISOR INDICAR A EL VALOR DE LA TEMPERATUREA SELECTIONNADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOLVERA A INDICAR LA TEMPERATUREAAMBIENTE.
NOTA
- Usar la función de deshumidificacion para reducir la humedad ambiente del aire.
- Cuando la temperatura ambiente alcanza el valor ajustado con el mando a distancia (termostat) el acondicionador de aire automatistically repite various ciclos de encendido o apagado.
- Con la función de deshumidificación actionada, el ventilador gira a velocidad automática (simpilo del mando a distancia encendido) para evaporar la demasiada refrigeración.
- La funciona de deshumidificacion no pueda ser activada si la temperatura interna no supera los 10^ .
VENTILACION
Si deseña hacer circular el aire sin modifierla temperatura, presionar el pulsador 🏻 hasta que aparezca en el visor solamente el symbolo VENTILACION .
SELECTION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
AUTOMÁTICO
Activar con el pulsador FAN la posicion El micropocerosador controlará automatistically la velocidad del ventilador. Cuando el acondicionador comienza a functionar, en calefaction o refrigeracion, la velocidad del ventilador varia (maxima - media - minima - super baja) en direccion de la energia de la habitacion.
NOTA
La velocidad automática no está activa en la modalidad de VENTILACION.
MANUAL
Para regular manualmente la velocidad del ventilador utilize el pulsador FAN y seleccionar la velocidad deseada.
Velocidad alta Velocidad media Velocidad baja
E
FILTRO TiO2 (si disponible)
Presionando el pulsador (simpilo encendido sobre el visor) está activado el sistema de filtración con bioxid de titanio que es muy eficaz para prevenir los malos olores y para eliminar bacteria y microorganismos.
NOTA
El bajo está activo solo si el ventilador interno está funcionando.
PROGRAMA NOCTURNO/AHORRO DE ENERGIA
- Este programa sirve para ahorrar energia electrica.
1.Presionar el pulsador o paraponer el acondicionador de aire en refrigeracion, deshumidificacion o calefacion.
2.Presionar el pulsador 10
3.El symbolo apatece en el visor. Para abandonar el programa presionar;nuevamente el pulsador NIGHT.
Que es el Programa Nocturno?
Cuando se selección el programa nocturno el acondicionador modificía la temperatura introducida desde las 60 minutos.De este modo se ahorra energia sin perjudecer el comfort nocturno del local.
Refrigeración y Deshumidificacion Aumenta 1 °C
NOTA
Durante el programa nocturno el ventilador interno gira automatamente a la baja velocidad reduciendo el ruido.
PROGRAMA HIGH POWER
Cuando este programa está activo el ventilador interno gira à la velocidad automática y el accondicionador funciona a la的最大a fuerza en el modo de configuracionmente的选择atorio (refrigeracion o calefaction).
NOTA
Durante el funciona a la alta fuerza la temperatura ambiente podra serdifferente de la temperatura seleccionada.
REGULACION DEL TEMPORIZADOR
E
A) CÓM O REGULAR LA HORA DE INICIO (ON)
1.Presionar una vez el pulsador ST. La indicacion ON y la indicacion de la hora parpaeado.
2.Presionar el pulsador H hasta visualizar la hora deseada. Presionar el pulsador M hasta visualizar losminutes deseados. El visor vuela a indicar la hora actual a los 10segundos.
3.Presionar el pulsador ON/OFF paraponer en marcha el acondicionador deaire.
4.Presionar el pulsador para activar el temporizador en la。,funcion“ON TIME" (inicio).
B)COMO REGULAR LA HORA DE PARADA(OFF)
1.Presionar dos vezes eul pulsador ST. Laindicacion OFFy lasindicaciones de la hora parpadean.
2.Presionar el pulsador H hasta visualizar la hora deseada. Presionar el pulsador M hasta visualizar los Minutes desenos. El visor vuela a indicar la hora actual a los 10 seguros.
3.Presionar el pulsador ON/FF para poner en marcha el acondicionado de aire.
- Presionar dos vezes el pulsador para poder el temporizador en la direccion "OFF TIME" (parar).
C) COMO REGULAR EL PROGRAMA DIARIO ENCENDIDO/APAGADO (O VICEVERSA)
- Regular el temporizador como se indica en los+puntos "A" y B".
2.Presionar el pulsador ON/OFF paraponer en marcha el acondicionador dealre.
3.Presionar tres vezes el pulsador para introducir el programa del temporizador encendido/apagado o viceversa.
NOTA
Després de regular el temporizador presionar el pulsador ST para vericar el horario de encendido/apagado (ON/OFF) introducido.
REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1 HORA
Estamericano de aire durante 1 hora en las conditiones introducidas, independiente de que se encontrar encendido o apagado.
OPERACIONES DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR.
Presionar quatre vezes el boton En le visor aparece el symbolo del TEMPORIZADOR 1 HORA encendido.
CANCELAR EL TEMPORIZADOR 1 HORA.
- Presionar el pulsador ON/OFF para apagar el acondicionado de aire.
- Comprobar que launidad interna está apagada.
- Volver a presionar el pulsador ON/OFF para encender de nuevo el accondicionder de aire.
REGULACION DEL HOLIDAY TIMER
La configuración Holiday Timer permite activar launidad interior (ja sea la sola de un sistemas monosplit o unaunidad de un sistemas multisplits), con un retraso programable de hasta 99 días para lasmericanas Programa diario del temporizador, temporizador On, temporizador Off (no es valido para el TEMPORIZADOR 1 ORA) ja descritas en este manual.
Con esta función se pueda programar el re-encendido del acondicionador de aire antes de un长大o fin de semantics,unas vacaciones de una semantics o más,ecc...
Para activar la funciona se debe respetar los siguientes pasos enorden:
- Mantener presionado el pulsador "SELECTION DEL TIMER" del mando a distancia (figura del reloj) por mas de 6~7segundos. Asi se enta en el menu para seleccionar el numero de días de retraso.
- Se前锋ionar el temporizador desrado (Programa diario del temporizador, temporizador On, temporizador Off) presionando el mesmo pulsador "SELECTION DEL TIMER".
- Introducir con el pulsador "+"el número de días de retraso desedo.
- Mantener presionado de nuevo el pulsador "SELECTION DEL TIMER" por más de 6~7segundos. Se vuede asi al menu regular del mando a distancia.
Ahora el symbolo del temporizador deseado parpadea y el temporizador correspondiente se activara solo desdethose de los días de retraso fijados.

AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL (MANUAL)
Para regular horizontalmente el flujo de aire, dirigir las aletas verticas hacía la izquierda o hacía la derecha como pueda verse a continuación.

Comprobar que el mando a distancia está encendido. El mando a distancia permite de regular el deflector.


1 + u1 - 1 = ( 1 + u) u1 < 1 = u


| FLAP | MODE |
| FLAP | MODE |
| FLAP | MODE |
NOTA
- El deflector se cierra automatistically cuando el sistemas se apaga.
- Cuando se activa la función de calefaction, el ventilador se para y el deflector está en posicion 4 (si está selectionada la oscilacion automatica) hasta que el aire que sale del sistema empieza a calentarse. Cuando el aire se calienta, la posicion del deflector y la velocidad del ventilador cambian dependiendo de los datos introducidos con el mando a distancia.

PRECAUCION
No guitar el deflector con las manos@mencras funciona el aparato.

PRECAUCION
- Usar el pulsador FLAP del mando a distancia para regular la posicion del deflector. Si se regula a mano, la posicion en el mando a distancia podria no corresponder con la posicion real. Cuando este occurs, apagar el sistemas, esperar a que el deflector se cierra y volver a encender el acondicionador de aire; el deflector vuela a su posicion normal.
- No orientar el deflector hacer abajo durante la configuración de refrigeración. El vapor de aire pueda condensarse y las gotas saldrán por la rejilla.
E

INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR


PRECAUCION
Durante la refrigeración o la deshumidificación, sobre todo con un alto niveau de humedad en el ambiente, orientar frontallmente las aletas verticales. Si se orientan hacía la derechosa o hacía la izquierda el vapor se pueda condensar y formar gotas que saldrán por la rejilla de salute del aire.
Si el mando a distancia no funciona o se ha perdido, actuar como se indica a continuation.
Para poder en marcha el acondicionador de aire presionar el selector de configuraciono con una pluma y seleccionar la modalidad deseada (COOL o HEAT).
NOTA
El acondicionador se pondra en marcha con la velocidad ALTA del ventilador.
La programación de la temperaturea es 25^ para la modalidad de refrigeración y 21^ para la calefacción.
2.ACONDICIONADOR DE AIRE EN MARCHA
Para parar el acondicionador de aire presionar el selector de funciona con una pluma hasta apagar el testigo de funciona.
E
NOTA
Corte de corriente durante el funcionaamento.
Si se produce un corte de corrente el acondicionador de aire se para. Cuando se restablece la alimentacion electrica el acondicionador de aire reinicia automatamente a los 30 minutes.

Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal especialmente preparado.
- Como medía de seguridad comprobar que el acondicionador está apagado y la corriente electrica desconectada antes de realizarrialquier operation de limpieza.
- No maior launidad interna durante la limpieza. El agua podra darar las partes internas de launidad y provocan un cortocircuito.
TAPA Y REJILLA
Limpiar la tapa y la rejilla de la unidad interna con el cepillo de un aspirador o con un pano suave y seco. Las manchas能把 limpiarse con un paño humedo y detergente neutro. Al limpiar la rejilla no descolocar las aletas.
!
PRECAUCION
- No usar disolventes, detergentes o sustancias químicas corrosivas. No usar agua hviendo para limiar la interna.
- Algunas aristas metálicas y las aletas del condensador son cortantes; limpiarias con cuidado.
- Limpiar como微量元素 una vez al año el intercambiador y los demas componentes de launidad externa. Consultar al Servicio de Asistencia.
FILTRO DE AIRE
Limpiar el filtro de aire colocado detrás del panel frontal, una vez cada dos semanas como微量元素.
Cómo QUITAR EL FILTRO
El panel frontal está fjado a la unidad con quatre imanes.

- Sujetar las dos extremidades del panel y tirar ligeramente hacía Usted la parte inferior, para desconectar los imanes.
- Deslizar el panel hacía la derecha o la izquierda.
- Tirar de nuevo el panel hacía Usted, para desconectar los imanes superiores.

-
Empujar ligeramente hacer arriba el filtro y extraerlo.
Limpiar el filtro del aire y volver a colocarlo. -
Volver a colocar el filtro:
-
Deslarz hacía irriba el filtro y a continuación introducirlo en la ranura del sistemas.
- Después de haber instalado el filtro, cerrar el panel frontal.
LIMPIZA DEL Filtro


Elime el polvo fino con un aspirador. Si se ha adherido sueidad al bajo, lavelo con agua Templada jabonosa, acárelo antes y sequelo.
FILTRO AIRE DE CARBON ACTIVO (ACCESORIO)
Este Fifto aire de carbon activo se anade al Fifto estandar.
Estaformado por dos capas:
- la première tiene la fonction de filtró de alta eficacia y retiene hasta las particillas más你能ñas del aire.
- la segunda capa está formada por un compuesto de carbón activo que purifica el aire de olores.
NOTA
- Una Bolsa de polietileno contiene los filtres aire de carbón activo.
- Abrir la bolsa exclusivamente en el momento en que se va an installerlos filtros, en caso contrario se reduce el efecto desodorante del filtró.

PELIGRO
El filtro aire de carbono activo no elimina gases y vapores noctivos ni hace circular el aire en la habitacion. Es necessario abrir frecuentemente puertas yVentanas si es usean aparatos de calefaction de gas o queroseno. De no ser asi能把 producirse casos de asifxia.
SUSTITUCION DEL FILTRIO AIRE DE CARBON ACTIVO
- El filtró poderestusituirse.
- No desechar el bastidor del filtro, si presente.
- El bajo se usa non se pueda volver a utiliser ni siquiera limpiandolo.
- Los filtros peuvent adquirirse a工程技术 del distribuidor más cercano.
- Controlar el nivel de contaminación cada dos semanas como minimum.
- Sustituir el filtro afterwards de seis mezes de utiliser.
CÓMO INSTALAR EL FILTRO AIRE DE CARBON ACTIVO
Instalar el filtro aire de carbon activo detrás del filtro de aire.
1.Retirar el filtro de aire.
2.Instalar el bajo aire de carbón activo en la posición que indica la figura, con el símbolo "FRONT" hacía la parte frontal.
3.Reinstalar el filtrde aire.

Filtro alre carbonovalto
de
CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO CONFORT CON MINIMO CONSUMO
EVITAB
- Obstruiar las rejillas de envio y de aspiracion de la unidad; en caso contrario la unidad no工作的a correctamente y podria llugar a dañarse.
- La radiación solar directa usingo taldos o cerrando las cortinas.
VERIFICAR
- Que el filtro de aire está sempre limpio. Un filtró sucido disminuya el paso del aire y reduce el rendimiento de laividad.
- Que las puertas y ventanas estan cerradas para evaporar infiltraciones de aire no condidacion.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, IDENTIFICACION Y SOLUCIONES

ADVERTENCIA
- Debe evitarse el uso detelefonos celulas en proximidad del acondicionador porque podra create interferencias y anomalias en su funciona. Si se detectase un funciona anomalo (el testigo de funciona). OPERATION se enciende, pero launidad no funciona) desactivar la alimentacion electrica delismo durante aprox. 3制动os y despues volver aponer en marcha el acondicionador.
Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe los siguientes aspectos antes de llamar al servicios de reparacion. Si el problema no pueda ser解決ado, contacte con el Servicio de Assistance.
Problema: El acondicionador de aire no arranca. Posible causa:
-
Fallo en la corriente.
-
Rotura del fusible
-
Botón ON/OFF en posición OFF.
-
Las pilas del mando a distancia está gastadas.
Solucn:
-
Restablecer la corriente.
-
Contactar Servicio de Asistencia.
-
Pulsar el botón ON/OFF.
-
Colocar pilas nuevas.
Problema: La Refrigeracion o la calefaction son insufficiente.
Possible causa:
-
Fildros del aire sucios o obstruidos.
-
Fuente de calor cercana o habitacion demasiado concurrida
-
Puertas y/o ventanas abiertas.
-
Obstruccion circa de la entrada o calidad del aire.
-
Temperatura reglada con el mando a distancia demasiado alla.
-
Temperatura del aire externo muy baja (version bomba de calor).
-
El sistemas di discongelación de la unidad externa en modo calefacción no funciona (version bomba de calor).
- Eliminacion los nitros de are: 2. Eliminacion les fuentes de cal
- Eliminat la fuente de calon 3. Cunlntion
- Cerrarias para evitar corrente. 4. Evidencia de la aplicacion.
- Eliminar para asegurar un buena flujo de aire.
- Ajuste de la Temperatura reclada con el mando a distancia.
- Anadir otra fuente de calor.
- Avisar al Servicio de Asistencia.
Problema: El acondicionador produce ligeros crujiidos. Posible causa:
- En fase de calefaction o refrigeracion las partes de plástico sufren dilatações/contracción que causan este fenomeno.
Solucion:
- Situation totalmente normal; los ligeros crujos desapareceran cuando se alcanzara una temperatura regular.
| ERROR | OPERATION | LUCES TIMER | STANDBY | POSIBLE CAUSA EFFECTOS | EN EL SISTEMA REMERDIO | |
| E0 | ● | F | F | La direccion de la unidad no ha sido選擇ada correctamente. | El ventilador se para y el deflector se sierra. | Regular la direccion del circuito de refrigeracion unidad exterior/inferior (ver las instrucciones de instalacion) |
| El modo de funciona bajo seleccionado no es compatible con el sistema (por example, se ha的选择ado el modo decalefacción, cuando el sistemas func-jaba en Refrigeracion, o viceversa). | El Sistema vuelve a arrancar automatistically cuando se seleccion-a la direccion correctamente. | Seleeccionar un modo disponible o com-patabile con las otheras unidades del Sistema | ||||
| El ventilador se para y el deflector se sierra. | ||||||
| El Sistema vuelve a arrancar automatistically cuando se seleccion-a un modo de funcionacorrecto. | ||||||
| E1 | O O F | Avería de la unidad externa. El ventilado | se para y el deflector se sierra. | Compruebe el número de error con los LEDs correspondentes en el PCB de la unidad exterior. | ||
| El Sistema volver a arrancar automatistically cuando el problema en la unidad exterior se resuelve. | Siga las indicaciones del diagnóstico para la unidad exterior. |
| ERROR | OPERATION | LUCES TIMER | STANDBY | POSIBLE CAUSA EFFECTOS | EN EL SISTEMA REMERDIO | |
| E3 | FFF | Problema de communicator entre unidad interna/externa. | El ventilador se para y el deflector se sierra cuando de 30 segundodes falta de communicator.El problema vuelve a arrancar automatically cuando se restafa- ce la communicator. | Compruebe que las conexiones entre C1 y C2 en el bloque de bornes de la unidad exterior y interior son correctas (terminales C1 connectados+juntos, ter-minales C2 connectados+juntos). | ||
| Compruebe que ha instalado un cable de communicator blindado. | ||||||
| Compruebe que el interruptor SW1 para la regulación de la direction de communicator está en la posición correcta. | ||||||
| Compruebe que todos los cables de tierra están connectados correctamente. | ||||||
| Compruebe que el blindaje del cable de communicator está connectadocorrectamente. | ||||||
| Compruebe el fusible de communicator de la unidad exterior y inferior. | ||||||
| Compruebe que la unidad exterior está alimentada y está funciona. | ||||||
| Compruebe que todos los PCB estan alimentados. | ||||||
| Compruebe que el cable de alimentación no está connectado a los terminales de communicator. | ||||||
| Compruebe que no hayertas de quemadura en los PCB, sobre todooca de los cables de communicator. | ||||||
| Compruebe que el motor-ventilador no está dañado y no hay un cortocircuito en el PCB de la unidad interior. |
| ERROR | LUCES | POSIBLE CAUSA EFFECTOS | EN EL SISTEMA REMERDIO | |||
| OPERATION | TIMER | STANDBY | ||||
| E4 | F F O | Sonda batería defectuosa o desconectada. | El ventilador se para y el deflector se sierra. El sistema vuelte a arrancar auto-máticamente cuando se repara la sonda. | Compruebe que la sonda está conectada correctamente al PCB de acuerdo con el DIAGRAMe electrico. | ||
| Compruebe que la sonda no está dañada y, si es NEEDo, sustituirla. | ||||||
| E5 | F O F | Sonda aire/humedad defectuosa o des-conectada. | El ventilador se para y el deflector se sierra. El Sistema vuelte a arrancar auto-máticamente cuando se repara la sonda. | Compruebe que la sonda está conectada correctamente al PCB de acuerdo con el DIAGRAMe electrico. | ||
| Compruebe que la sonda no está dañada y, si es NEEDo, sustituirla. | ||||||
| E6 | O F F | Error del motor-ventilador. El ventilador se para y el deflector se sierra. El Sistema vuelte a arrancar auto-mátamente cuando se repara algunossegundos. | El motor-ventilador está conectado correctamente al PCB de acuerdo con el DIAGRAMe electrico. | Compruebe que el motor-ventilador no estábloqueado. | ||
| Compruebe que el motor-ventilador no está dañado y, si es NEEDo, sustituirlo. | ||||||
| E8 | O F O | La combinación entre la unidad exterior y las unidades inferiores no es correcta. | El ventilador se para y el deflector se sierra. | Compruebe que ha seleccionado, durante la instalación del sistemas, una combinación adecuada entre la unidad exterior y las unidades inferiores. | ||
| Compruebe que en ninguna de las unidas internas del sistemas hay unerror de communicator. Si está presente, primo resolver este error. | ||||||
O = SPIA spenta - = SPIA accesa F = SPIA intermittente
NOTA: Si no se resuelve con las ccasiones anterlores,contactar el service de asistencia.
SIGNIFICADO Y USO DE LOS INTERRUPTORES DEL MANDO A DISTANCIA
Interruptores 1 y 2: Estos interruptores se realizan para que coincida el mando a distancia con las unidades internas痫icas.
Interruptores 3 y 4:"These interruptores se han desarrollado para su uso futuro;actualmente no tenen ninguna direccion. Dejarlos en la posicion OFF.
Interruptores 5 y 6:"These interruptores regulan el mando a distancia en modo INFRARROJOS o CON CABLE. La posicion normal esta en ON (modo INFRARROJOS). Para la direccion CON CABLE, remover las pilas y ajustarlos en la posicion OFF.

COMO REMOVER LAS PILAS
- Remove la tapped.
Apretar la pila hacía el polo negativo y remover el polo positivo (como en figura - Remover asi también laOTHER PILA.


ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACION CORRECTA DEL PRODUCTO SEGUN LA DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/UE
Al final de su vida util, este equipo no debe eliminarse junto a los desechos domesticos.
Debe entregarse a centros espécíficos de recogida diferenciateda locales o a distribuidores que facilitan este service. Eliminar por separado un equipo eletrico y electrónico significía evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute derivadas de una eliminación inadeuda y permite reciclar los materiales que lo componenten, obtiendo asi un ahorro importante de energia y recursos.
Para subrayar la obligation de eliminar por分开ado these equipments, en el producto aparece un contender de basura tachado.

INFORMACION PARA EL CORRECTO DESECHO DE LAS PILAS DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2006/66/CE
Cambie las pilas una vez que se hayan agotado, pero no las deseches junto con los normales residuos domesticos. Las pilas deben entregarse a los centres especiales de recogida selectiva Municipales o privados encapsados del serviceo. La recogida selectiva de las pilas contribuye a evitar efectos perjudicas al medio ambiente y a la salute y permite recuperar y reciclar sus componentes a fin de Obtener un ahorro significativo en materia de energia y recursos. A fin de recordar el haber de desecharla separadamente, la pila presenta el significo del contenor de basura tachado.
INDICE
LOCALIZACAO DA INSTALACAO 4
REQUISITOS ELECTRICOS 4
INSTRUÇOÉS DE SEGURANCA 4
UTILIZACAO DA UNIDADE DE CONTROLREMMOTO 4
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO 5
COMO AJUSTAR O RELOGIO 6
ABBEFECIMENTO 6
AQUECIMENTO 6
OPERACAO AUTOMATICA 6
DESUMIDIFICACAO7
VENTILACAO
AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR 7
FILTRTO10, 7
PROGRAMA NOTURNO /POUPANCA DE ENERGIA 7
PROGRAMA HIGH POWER 8
AJUSTEDO“TIMER" 8
AJUSTEDO“TIMER1HORA" 8
AJUSTE DO "HOLIDAY TIMER" 8
AJUSTE DA DIRECAO DO FLUXO DE AR 9
OPERACAO SEM A UNIDADE DE CONTROLREMMOTO 10
condicionadores de ar e ventiladores.
condionadores de ar condidacion.
1. Mando a distancia.
LOCALIZACAO DA INSTALACAO
REQUISITOS ELETRICOS
P
AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR
AUTOMÁTICO
METODO DE INSTALACAO DO FILTRO DE AR DE CARBONIO ATIVO
O filtró de ar de carbónio ativo necessita de ser instalado atras do filtró de ar.
Filtro de ar de carbónio ativo
Face dienteira: branca Face traseira: preta
Pouion two timer ON/OFF
Fia nepaioeae eamoepeae bte da Kc00aa aTIOZ PYOMIZETAI TOPOAOI KAI PYOMIZETAI TOY TIMER.
AIΣΘHTHPA
Eo aotepno tou TnAeipntipniou, evoc aiaBnpiac Bepokpaoa ac onjowel Tt BeopokpaoTt npbaAovtoc
ANAMETAAOTHZ
Oraiv naiouvrai ta nikpTaou tnaExeiptnaiou, to aouaol o npauociaetai OTVOBOWK metabedi TC aalayec pubuonotov anoanekTou kaujantnKU.
MNOYTON TPOIOY AEITOOPIAE
Nanote auto to moutov ia va metapalaete Tn Aetoupyia tou KauatitIKOU.

(Bépμavon)
AvaBoorvei 1 Otepe a
To kaiatnok Bepuivnt to npalov.
