MTM - Smartwatch MEDISANA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MTM MEDISANA em formato PDF.

📄 106 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MEDISANA MTM - page 55

Perguntas dos utilizadores sobre MTM MEDISANA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Smartwatch em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MTM - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MTM da marca MEDISANA.

MANUAL DE UTILIZADOR MTM MEDISANA

Medidor da pressão arterial para braço MTM

Manual de instruções

Gebruiksaanwijzing

Käyttöohje

Bruksanvising

Οδηγίες χρήσης

Por favor ler cuidadosamente!

1 Sicherheitshinweise .... 1.Avisos de Segurança .... 51
2 Wissenswertes .... 2 Informações gerais .... 52
3 Inbetriebnahme .... 3. Pôr. eán Funcionamento .... 54
4 Anwendung 4 Aplicação 55
5 Speicher 6 5 Memória 56
6 Verschiedenes 7 6 Generalidades
7 Garantie 10 7 Garantia 60
1.Avisos de Segurança 51
2. Informações gerais 52
3.Pór.eán Funcionamento 54
4.Aplicação 55
5 Memória 56
6 Generalidades ....
7 Garantia 60

GB Manual

P Manual de instruções

Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.

1 Braçadeira com tubo de ar
2 Botão START
3 Ecrã
4 Botão SET
5 Botão MODE
6 Interface USB
7 Conexão para adaptador de rede
8 Conexão para tubo de ar da braçadeira

Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns!

Com o medidor de tensão arterial MTM adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arterial MTM da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes instruções de uso e conservação com muita atenção.

1.2 Indicações para o seu bemestar

! AVISO

Não proceda a medidas terapêuticas com base nas medições de tensão realizadas por si! Nunca altere a dosagem de um medicamento prescrito pelo médico!

  • Perturbações do ritmo cardíaco ou arritmias provocam um pulso irregular. Tal pode causar em medições da tensão arterial com aparelhos oscilométricos problemas na avaliação do valor correcto de medição.
  • Se sofrer de doenças como, por exemplo, oclusão arterial, antes de utilizar o aparelho consulte por favor o seu médico.
  • O aparelho não pode ser utilizado para controlo da frequência cardíaca de um pacemaker.
  • Grávidas devem tomar atenção às medidas de precaução necessárias e à sua própria capacidade de sobrecarga, caso necessário consulte o seu médico.
  • Se durante uma medição surgirem transtornos como, por exemplo, dores na parte superior do braço ou outras queixas, tome a seguinte contra-medida: Accione o botão START 2, a fim de a braçadeira ser imediatamente desinsuflada. Desaperte a braçadeira e retire-a da parte superior do braço. Por favor entre em contacto com o seu vendedor especializado ou informenos directamente.
  • Pessoas com a veia do pulso pouco saliente deverão levantar o braço e abrir e fechar a mão aproximadamente 10 vezes e só depois medir. Através deste exercício consegue-se que a veia do pulso e o processo de medição sejam optimizados.

1.3 O que deverá fazer sem falta

  • Utilize o aparelho só de acordo com a sua finalidade conforme as instruções de uso.
  • Se utilizar o aparelho para outros fins perde o direito à garantia.
  • Se, em casos raros, através de uma função errada acontecer que a braçadeira durante a medição fique permanentemente insuflada, terá de a abrir imediata-mente.
  • O aparelho não pode ser utilizado perto de aparelhos com forte radiação eléctrica como, por exemplo, transmissor de rádio. A função pode ser prejudicada através disso.
  • Crianças não podem utilizar o aparelho. Dispositivos médicos não são brinquedos!
  • Em caso de avarias não repare o aparelho, visto perder todos os direitos à garantia. Deixe fazer as reparações apenas por serviços técnicos autorizados.

- Proteja o aparelho da humidade. Se, contudo, alguma vez houver infiltração de líquidos no aparelho, retire imediatamente as pilhas e não deixe o aparelho ser novamente utilizado. Neste caso entre em contacto com o seu vendedor especializado ou informenos directamente. Para saber como nos contactar, consulte a página dos endereços.

1.4 Material fornecido e embalagem

Por favor verifique primeiro se o aparelho está completo. Do volume de fornecimento fazem parte:

  • 1 medidor de tensão arterial MTM MEDISANA
  • 1 braçadeira com tubo de ar • 1 cabo USB
  • 4 pilhas (tipo AA, LR 6) 1,5V • 1 CD de software
  • 1 bolsa • 1 instruções de uso

As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor.

MEDISANA MTM - Material fornecido e embalagem - 1

AVISO

Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia!

2.1 O que é a tensão arterial?

Tensão arterial é a pressão exercida nas artérias principais em cada batimento cardíaco. Quando o coração se contrai (sístole) e bombeia sangue para as artérias, tal causa um aumento de pressão. O seu valor máximo é designado pressão sistólica e numa medição da tensão arterial medido como primeiro valor. Quando o músculo do coração relaxa, a fim de receber novo sangue, desce também a pressão nas artérias. Quando as artérias estão relaxadas mede – se o segundo valor – a pressão diastólica.

2.2 Como funciona a medição?

O MTM é um medidor de tensão arterial concebido para medir a tensão arterial na parte superior do braço. A medição é feita através dum microprocessador que, através de um sensor de pressão, avalia as oscilações surgidas nas artérias durante a insuflação e desinsuflação da braçadeira.

2.3 Por que é conveniente medir a tensão arterial em casa?

MEDISANA dispõe de experiência de muitos anos na área da medição da tensão arterial. A elevada exactidão do princípio de medição dos aparelhos MEDISANA é comprovada por estudos clínicos exaustivos efectuados segundo rigorosos standards internacionais. Um argumento importante para a medição da tensão arterial é o facto de as medições serem efectuadas no ambiente habitual e sobre condições de repouso. Muito informativo é o chamado “valor básico”, o qual é medido directamente a seguir ao levantar e antes do pequeno-almoço. Fundamentalmente deve medir a sua tensão arterial sempre à mesma hora e sob as mesmas condições.

Assim garante-se a comparabilidade dos resultados podendo-se detectar a tempo uma doença de hipertensão arterial ainda no início.

Se a hipertensão arterial permanecer desconhecida durante muito tempo, aumenta o risco de outras doenças cardiovasculares.

MEDISANA MTM - Por que é conveniente medir a tensão arterial em casa? - 1

POR ISSO O NOSSO CONSELHO:

Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas.

2.4 Classificação da tensão arterial

Na tabela seguinte encontram-se os valores de referência para tensão alta e baixa sem consideração da idade. Esta escala de medição da tensão arterial corresponde às directivas da Organização Mundial de Saúde (OMS).

Tensão baixa Tensão normal

sistólica <100 sistólica 100 - 139

diastólica <60 diastólica 60 - 89

Formas da hipertensão

hipertensão leve hipertensão média hipertensão forte

sistólica 140 – 159 sistólica 160 – 179 sistólica >_180

diastólica 90 - 99 diastólica 100 - 199 diastólica >_110

MEDISANA MTM - Classificação da tensão arterial - 1

AVISO

Uma tensão arterial demasiado baixa representa um risco de saúde, tal como a tensão arterial elevada! As tonturas poderão resultar em situações perigosas (p.ex. em escadas ou no trânsito)!

2.5 Oscilações da tensão

Existem muitos factores que podem influenciar a tensão arterial. Assim, por exemplo, os trabalhos físicos duros, a ansiedade, o stress ou, simplesmente, a hora da medição podem ter grandes efeitos nos valores medidos. A tensão de cada pessoa é capaz de oscilar fortemente durante o dia e ao longo do ano. No caso de pacientes de hipertensão, estas oscilações são particularmente acentuadas. Em geral, a tensão arterial costuma atingir valores máximos após esforços físicos e, mínimos, durante a noite, quando se está a dormir.

2.6 Manipulações e análises das medições

- Meça a sua tensão várias vezes, guarde os resultados e compare-os depois. Não tire conclusões de um único resultado!

- Os seus valores de tensão deveriam ser sempre analisados por um médico que conhece o seu historial clínico. Se utilizar o aparelho regularmente e registar os valores para o seu médico, informe o seu médico de vez em quando sobre a tendência que observa.

- Não se esqueça que os valores de medição da tensão diários dependem de muitos factores. Por exemplo, fumar, o consumo de álcool, medicamentos e trabalho físico influenciam as medições de diferente maneira.

- Meça a tensão antes das refeições.

- Antes de medir a tensão deveria descansar, no mínimo, 5 minutos.

- Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar que isto acontece com frequência, deveria consultar o seu médico. Consulte o médico também quando um pulso irregular ou muito baixo não permite fazer medições.

Colocar: Abra o compartimento das pilhas na parte de baixo do aparelho carregando levemente no fecho na direcção da seta e coloque as quatro pilhas fornecidas juntamente com o aparelho (pilhas alcalinas, tipo AA LR 6). Preste atenção ao posicionamento correcto das pilhas (figura no compartimento das pilhas). Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas e pressioneo até o ouvir engrenar.

Retirar: Se no ecrã aparecer o símbolo da pilha, coloque por favor pilhas novas. Se as pilhas gastas estiverem um pouco encravadas no compartimento das pilhas, utilize um objecto pontiagudo, por exemplo uma esferográfica, para levantar cuidadosamente as pilhas. Após a colocação de novas pilhas não se esqueça que tem de programar novamente a data e a hora.

Os resultados medidos até à substituição das pilhas não ficam memorizados. Como alternativa pode utilizar o aparelho também com um adaptador de rede (MEDISANA Art.-N° 51036) que liga ao conector 7 previsto na parte de trás do aparelho.

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS

  • Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
  • Não recarregue as pilhas!
  • Não conecte as pilhas em curto-circuito!
  • Não coloque as pilhas no fogo!
  • Não elimine as pilhas ou as baterias vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão.

3.2 Programação da memória do utilizador

O MTM oferece a possibilidade de atribuir os valores medidos a duas memórias distintas. Em cada memória estão 99 posições à disposição.

Premindo o botão MODE 5 durante alguns segundos, o símbolo para a memória 1 começa a piscar no display 3. Premindo o botão SET 4, existe a possibilidade de seleccionar entre memória 1 e memória 2.

3.3 Programação do processo de medição

No MTM podem-se seleccionar dois processos de medição.

  • Medição única
  • 3 medições consecutivas (Measurement Average Mode = processo 3/MAM)

Na medição única é efectuada e memorizada uma única medição da tensão arterial. Recomenda-se o processo 3/MAM se a sua tensão arterial variar fortemente. Através das 3 medições efectuadas umas a seguir às outras num intervalo de 15 segundos os valores altamente divergentes são eliminados. Em caso de divergências graves pode ser feita, caso necessário, uma quarta medição. Destas três medições forma-se um valor médio ponderado, o qual é mostrado e memorizado na memória seleccionada. Uma medição efectuada deste modo é marcada com ☐ na memória. Através do processo 3/MAM o risco de uma medição falsa é altamente minimizado.

Pode activar o processo 3/MAM pressionando o botão MODE 5 durante alguns segundos. O símbolo para a memória seleccionada começa a piscar. Pressione então de novo brevemente o botão MODE 5 e logo a seguir aparece no ecrã 3 a indicação OFF a piscar e um A a piscar. Accionando o botão SET 4 pode ligar e desligar a medição no processo 3/MAM entre OFF e ON. Estando o processo 3/MAM ligado, aparece um A no ecrã.

3.4 Programar data e hora

Pode programar a data e a hora premindo durante alguns segundos o botão MODE 5. O símbolo para a memória seleccionada começa a piscar. Prima de novo brevemente duas vezes o botão MODE 5. Logo a seguir aparece a indicação a piscar do número do ano no ecrã. Para alterar o número do ano accione o botão SET 4. Premindo o botão MODE 5 chega ao mês e dia e à hora. Para alterar os valores indicados accione respectivamente o botão SET 4.

4.1 Colocar a braçadeira

Introduza primeiro a extremidade livre do tubo da braçadeira 10a parte superior do braço na conexão 8 para isso prevista no aparelho. Abra a braçadeira formando uma argola e faça-a deslizar pela parte superior do braço esquerdo nu por cima da prega do cotovelo. Preste atenção para que o braço não fique apertado demais ao arregaçar a manga.

Preste por favor atenção para o facto de o aro da braçadeira nunca poder ficar sobre a artéria, caso contrário os valores da tensão arterial poderão ser falsificados.

O tubo da braçadeira deverá ficar no meio da curva do braço e indicar em direcção do pulso. A braçadeira não pode ser de modo algum torcida. Feche a braçadeira de modo a que fique bem justa mas não aperte demais. Para isso puxe a extremidade da braçadeira conduzida através do aro da braçadeira e pressione-a no fecho de fita aderente.

MEDISANA MTM - Colocar a braçadeira - 1

4.2 A posição correcta a medição

  • Proceda à medição sentado.
  • Relaxe o braço e coloque-o descontraído, por exemplo, em cima de uma mesa. Durante a medição permaneça sossegado: não se mexa nem fale, caso contrário poderá alterar os resultados da medição.

4.3 Medir a tensão arterial

a. Prima o botão START 2.

  • Todos os símbolos do ecrã à parecem por aprox. dois segundos.
  • A seguir a braçadeira 10nche-se. A pressão crescente é mostrada em números.
  • Se o botão START 2 for premido durante a insuflação, o processo de insuflação é interrompido. O aparelho desliga-se e o ar sai da braçadeira.
    b. Quando a insuflação termina, o processo de medição começa automaticamente evacuando novamente a pressão formada na braçadeira. O valor mostrado no ecrã corresponde ao valor actual da pressão na braçadeira.

A desinsuflação é feita primeiro com velocidade constante. Quando se puder determinar o pulso pela primeira vez, sincroniza-se a desinsuflação com o batimento do coração até a medição terminar. O símbolo do coração ♥ pisca.

A medição terminou assim que a braçadeira for repentinamente desinsuflada e ao lado das indicações SYS, DIA e PUL forem mostrados valores ficando o ecrã do MTM iluminado.

5.1 Memorizar resultados

Este aparelho dispõe de 2 memórias distintas com uma capacidade de respectivamente 99 posições de memória. Os resultados são armazenados automaticamente na memória seleccionada. Se a memória estiver cheia, a medição mais antiga é apagada.

5.2 Indicação dos valores memorizados

Prima o botão SET 4 para chamar os resultados da medição memorizados. Em primeiro lugar, o display exibe um valor médio assinalado com "A" de todas as medições existentes na memória seleccionada.

Depois de premir novamente o botão SET 4, são exibidos os vários valores de medição (sístole, diastole, pulso e data/hora a alternar) das últimas medições realizadas e memorizadas. No modelo MTM o ecrã 3 fica brevemente iluminado. O símbolo A mostra que foi efectuada uma medição no processo 3/MAM.

Volte a premir o botão SET 4 para recuar na linha de medição. Em baixo, à esquerda do display, por cima do símbolo MR, é exibido o número de memória atribuído à medição. A indicação é sempre realizada de forma descendente. Se, p.ex. estiverem memorizados sete resultados, o display exibe, em primeiro lugar, o resultado n.º 7 (a última medição actual), depois, o resultado n.º 6 (a penúltima medição) etc.

5.3 Ligação ao PC

O aparelho é fornecido com um CD de software e um cabo USB com os quais poderá transmitir os dados registados pelo medidor de tensão arterial MTM-MEDISANA para o computador através da interface USB. Conecte uma extremidade do cabo USB à interface USB 6 do seu aparelho e a outra extremidade à tomada de entrada USB do seu computador. Em caso de conexão correcta, o MTM exibe três traços horizontais a piscar no display. Insira o CD no seu computador e execute o programa de instalação. O software contém explicações para a sua execução. Com o CD inserido, a rotina de instalação é executada automaticamente. Basta seguir as indicações exibidas no ecrã do seu computador. Em caso de problemas, o software disponibiliza vários ficheiros de ajuda.

O software de avaliação permite a indicação dos valores medidos de modo gráfico ou em tabela.

5.4

Apagar a memória

Os dados na memória seleccionada podem ser apagados premindo o botão SET 4 durante aprox. 7 segundos. Após 7 segundos, o display 3 exibe a indicação "CL" que assinala que todos os dados foram apagados.

5.5

Desligar o aparelho

O aparelho desliga-se automaticamente após aprox. 3 minutos se entretanto não for premido nenhum botão ou pode ser desligado através do botão START 2. No MTM a hora é permanentemente mostrada. Premindo brevemente o botão MODE 5 é mostrada a data, voltando a seguir novamente para a indicação da hora.

6.1

Explicação dos Simbolos

ERROR Medição errada

MEDISANA MTM - Explicação dos Simbolos - 1

Detecção do pulso

MEDISANA MTM - Explicação dos Simbolos - 2

Pilhas gastas. Por favor coloque novas pilhas.

6.2

Erros e Solução

Se aparecer um dos seguintes avisos de erro, isso significa que o aparelho não pode determinar correctamente o valor da tensão arterial.

Aviso de erro

Possíveis causas e soluções

ERR 1

A medição da pressão sistólica foi interrompida. É possível que a ligação para o tubo de ar tenha sido interrompida ou não se avaliou a pulsação. Verifique a conexão entre a braçadeira da parte superior do braço e o aparelho.

ERR 2

Foram detectados impulsos de pressão não fisiológicos.

Causa: O braço foi mexido durante a medição.

Repita a medição mantendo o braço imóvel.

ERR 3

Se o estabelecimento da pressão na braçadeira demorar demasiado tempo pode ser que a braçadeira não esteja correctamente colocada ou ligação do tubo não é hermético. Verifique as ligações e repita a medição.

ERR 4

A diferença entre pressão sistólica e pressão diastólica é demasiado elevada. Meça de novo a tensão arterial exactamente de acordo com as instruções e sob condições de descanso. Se na nova medição aparecer novamente o aviso de erro, entre por favor em contacto com a MEDISANA.

ERR 5

Devido a condições instáveis durante as medições não foi possível calcular nenhum valor médio.

Repita a medição mantendo o braço imóvel e não fale durante a medição.

6.3 Limpeza e Manutenção

  • Retire as pilhas antes de limpar o aparelho.
  • Não utilize detergentes agressivos nem escovas fortes.
  • Limpe o aparelho com um pano macio humedecido com uma barrela de sabão suave. Não pode entrar água para dentro do aparelho. Só volte a utilizar o aparelho quando este estiver completamente seco.
  • Retire as pilhas do aparelho se não o quiser utilizar durante longo tempo. Caso contrário há o risco de as pilhas derramarem.
  • Não exponha o aparelho à luz directa do sol, proteja-o de sujidade e humidade.
  • Só bombeie ar para a braçadeira quando esta estiver colocada na parte superior do braço.
  • Controlo técnico de medição: O aparelho está calibrado pelo fabricante por um período de dois anos. O controlo técnico de medição tem, em caso de utilização industrial, de ser feito o mais tardar de dois em dois anos. O controlo está sujeito a custos e pode ser efectuado por uma entidade pública competente ou por um serviço de manutenção autorizado de acordo com a directiva sobre produtos médicos.

6.4 Indicações sobre a eliminação

MEDISANA MTM - Indicações sobre a eliminação - 1

Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico.

Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente.

Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão.

Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.

6.5 Directivas / Normas

O aparelho de medição da tensão arterial cumpre as normas europeias EN 1060 Parte 1 / 1995 e EN 1060 Parte 3 / 1997. DIN 58130, NIBP – Investigações Clínicas EANSI/ AAMI SP10, requisitos NIPB. O aparelho cumpre os requisitos da norma estandardizada europeia EN 60601-1-2

Com o aparelho foram efectuadas investigações clínicas nos Estados Unidos e na Alemanha de acordo com a norma DIN 58130 / 1997 Processo N6 (sequencial) e de acordo com AAMI – Standard (US).

Foram cumpridos os requisitos da Directiva Europeia 93 / 42 / EWG de Dispositivos Médicos Classe II a.

O símbolo CE do aparelho refere-se à norma da CE 93 / 42 EWG.

Classificação do aparelho: Tipo BF

MEDISANA MTM - Classificação do aparelho: Tipo BF - 1

O aparelho é apropriado para medições da tensão arterial não-invasivo em adultos (quer dizer, é apropriado para a aplicação exterior).

6.6

Dados Técnicos

Nome e modelo : Medidor de tensão arterial MTM MEDISANA

Sistema de indicação : Indicação digital

Posições de memória : 2 x 99

Método de medição : Oscilométrico

Abastecimento de tensão : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alcalina

Alcance pressão arterial : 30 – 280 mmHg

Alcance medição pulso : 40 – 200 pulsações / min

Deriva máxima da pressão

estática : ± 3 mmHg

Formação de pressão : Automática com micro-bomba

Desinsuflação do ar : Automática

Desligar automático : Após ca. de 3 minutos

Ambiente de funcionamento : + 10 °C a + 40 °C

15 – 85 % humidade relativa

Condições armazenamento : - 5 °C a + 50 °C

Dimensões : 120 mm x 163 mm x 66 mm

Braçadeira : 22 – 32 cm braçadeira para adultos com

volume médio da parte superior do braço

Peso : ca. de 483 g incl. pilhas

Acessórios : Fonte de alimentação art. n.º 51036

Braçadeira grande 32 - 42 cm

para adultos com volume grande

da parte superior do braço art. n.º 51037

MEDISANA MTM - Dados Técnicos - 1

0297

Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.

7.1 Garantia e condições de reparação

Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra.

Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:

  1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratuitamente dentro do prazo de garantia.
  3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparelho nem para as peças substituídas.

  4. A garantia exclui:

a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou por terceiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal.

  1. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia.

MEDISANA AG

Itterpark 7-9

40724 Hilden

Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60

Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626

O endereço do serviço de assistência pode ser consultado na última página.

1.1

Hartelijk dank

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MEDISANA

Modelo : MTM

Categoria : Smartwatch