Koenic KAF 2110 B - Fritadeira

KAF 2110 B - Fritadeira Koenic - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KAF 2110 B Koenic em formato PDF.

📄 110 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Koenic KAF 2110 B - page 84
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre KAF 2110 B Koenic

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fritadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KAF 2110 B - Koenic e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KAF 2110 B da marca Koenic.

MANUAL DE UTILIZADOR KAF 2110 B Koenic

Consejos para Obtener melhoras resultados

Instruções de segurarca

Koenic KAF 2110 B - Instruções de segurarca - 1

Cuido! Superficie quente! Risco de queimadura! Não toque nas superficies quentes do

aparelho. O aparelho emana calor durante o seu funciona.

  • Não opera o produto através de um temporizador externo ou Sistema de controlo remoto separado.
  • Este produit pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou sem experiencia, se foram supervisionadas ou instruções relativamente à utilizesçao segura do produits e se comprehenderem os perigos envolvidos.
  • As crianças não devem brincar com o produits.
  • A limpeza e manutenção de utilização não devem ser executadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 e recebam supervisão.
  • Mantenha o produit e o respectivo cabo for a do alcance das crianças com menos de 8 anos.
  • O produit deve ser ligado a uma tomada com contacto de ligação à terra.
  • O cabo de alimentação deve ser inspecionado regularamente relativamente a sinais de danos e, em caso de danos no cabo, o produits não podem ser uso.

Instruções de segurarca

  • O produit está Conceibdo para a preparação de quantidades normais dométricas, numa Habitação ou em ambientes semelhantes a habilções, não commerciais. Os ambientes semelhantes a habilções, incluem copas em lojas,estritórios,negócios agrícolas e outros poucoços negócios ou para serutilizzato por hospedes em estabelecimentos de cama e muito-almoço, muitenos HOTÉis e instalações residenciais semelhantes.
  • Para fazer perigos, um cabo de alimentação danificado está para ser substituído para a parte do algo que é querido.
  • Limpe o aparecido e os respectivos acessórios antes cadautilização.
  • Siga as instruções no capítilo Limpeza e manutenção.

Portugues

Instruções de segurarca

Leia este manual na integra antes de utilizes o produits pela primeira vez. Contém informações importantes para sua seguranca, bem como para a utilização e manutençao do equipamento.
- Mantenha estas instruções para referência futura e transmita-as juntamente com o produits.
- Tome especial atençao aos avisos que se encontrar no produits eestruste manual.
- Utilize o produit apenas para a finalidade a que se destina. A utilização Incorrecta pode带你 direcionar a perigos.
- No caso de funciona inadequado ou Incorrecto, não aceitamos qualquer responsabilitéiros danos resultantes.
- Autilização de acessórios e componentes não recomendados expressamente pelo fabricante poderá resultar em ferimentos ou danos e anula r a garantia.
- Nunca deixe o produits sem supervisão quando estiver ligado.
- Não coloque objectos pesados sobre o produit.
- Nunca vergulhe peças electrolyicas do produit na agua durante a respectiva limpeza ou funciona. Nunca segure o produit debaixo de chuva.
- Não tente, em nenhuma circunstência, reparar o produit sozinho. Para serviços reparações, consulte um agente de serviços autorizzato.
- A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classificação do produits.

  • O cabo de alimentação éutilizando como dispositivo de desligamento. Certifique-se de que o cabo de alimentação se encontra em condições deestrutura.
  • So desligando da tomada é que é possível fazer o produits Completely da rede.
  • Evite danos no cabo de alimentacao que possam ser originados por nos ou pelo contacto com extremidades pontiagudas.
  • Mantenha este produit, incluindo o cabo de alimentacao, longe de todas as fontes de calor como, por exemple, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objects que produzam calor.
  • Desligue apenas o cabo de alimentação atraves da respectiva ficha. Não puxe o cabo.
  • Desligue o produit quando este não estiver a ser utilizado, em caso de acontecimiento Incorrecto, antes de ligar ou removecerasórios e antes de cada limpeza.
  • Se o cabo de alimentação ou a caixa do produits estiver danificado ou se o produits cair, não poderá ser realizado antes de ser examinado por um agente de serviços autorizzato.
  • Utilize este produit apenas em和地区 internas e secas e nunca no exterior.
    Proteja este produit do calor e frios extremos e da luz solar directa e poeira.
  • Para reduzir o risco de incenso eCHOQUE electrolyico, não exponha o produits a chamas (lareira, grelha, velas, cigarros, etc.) ou à agua (pingos de agua, salpicos de agua, copos, tubos, tanques, etc.).

Instruções de segurarca

  • Aviso! Não utilize este produit在此之前 da agua ou elevada humidade; por exemplo, numa cave humida ou ao lado de uma piscina ou banheira.
    Utilize este aparelho apenas em climas temperados. Evite regioes tropicas e especialmente humidas.
    Proteja este aparecido de toda a humidade, incluindo agua pulverizada.
  • Certifique-se de que existe circulacao de ar suficiente. Deste modo, nao colocque nenhum objecto no aparelho e mantenha uma distancia das paredes, conforme abaixo:

  • Lados: 10 cm

  • Parte posterior: 30 cm
  • Partesuperior:30cm

  • O aparelho não deve ser colocado sobre moveris. O aparelho não pode ser instalado diretamente abaixo de umaplaça, armário ou moveri.

  • Os pés do aparelho não devem ser removidos.
  • Coloque o aparelho numa superficie resistente ao calor e salpicos. Não colque o aparelho em superficies quentes (por ex., placas) ou chamas abertas (por ex., fornos a gás).
  • O aparecido não deveentrar em contacto com, ou ser coberto por, materiais altamente inflamáveis, como cortinas,ertextei,paredes,etc. Certifique-se de que existe uma distência de seguranca adequada para materiais inflamáveis.
  • Não insira quaisquer objectos no aparecido.

  • Este produit não é adequado para uso comercial. Foi concebido abenas para uso domestico.

  • Não coloque o aparecido sobreplaces de fogão (gás, electrico, carvão, etc.).
  • Perigo de incério! Os alimentos podem queimar! Não use com alimentos com um teor excessivo de gordura ou acúcar, fazer que tal pode provocar um incério. Nunca deixe o produits sem supervisão.
    Risco de queimaduras! Não toque nas superficies quentes do produits. Toque no produit apenas pela pegao ou no ecra.
  • Asplaces de grelha e outras partes do aparelho ficam mucho quentes. Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar ou guardar.
  • Não toque no elemento de aquecimento.
  • O oleo e a gordura são fácilmente inflamáveis. O oleo e a gordura não pode escorrer para os elementos de aquecimento quentes.

Portugues

Parabens!

Agradecemos a aquisicao de um aparelho KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e guarde-o para consultasutures.

Finalidade de utilização

Este produit é adequado apenas para preparar alimentos. Qualquer窗外 aplicação pode resultar em danos no aparelho ou lesões pessoas. A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produits, danos a propriedade ou ferimentos pessoas devido a negligência ou utilização indevida do produits, ou'utilização do produits fora finalidade especializada pelo fabricante.

Antes de utiliseronga primaire vez

Remova o produits e os acessos com
cuidado da embalagem original. Recomenda
se que garde a embalagem original para
armazenamento. Se pretender eliminar a
embalagem original, cumpra os regulamentos
legais aplicacoes. Se tiver qualquer questionao
relativamente a eliminacao correcta,contacte o
seu centro de gestao de residuos local.
Inspecciono o conteudo fornecido e verifique
se está completeo e sem danos. Se o conteudo
fornecido estiver incomplete ou com danos,
contacte imeditamente o seu punto de vendal.
Depois de desembalar, consulte o capitulo
Limpeza e cuidado.

Koenic KAF 2110 B - Antes de utiliseronga primaire vez - 1

Atença

Certifique-se de que remove as borrachas de protecao da grelha da frigideira. A nao remoao das borrachas de protecao antes de uso o aparelho, podera resultar em incendio e danos no equipamento.

Para remover resíduos de pelúcula, ligue o aparelho duranteerca de 10 minutos sem alimentos. Depois de.desembalar, consulte o capítulo Utilização. Certifique-se de que existe ventilação suficiente ou poderá ocorro um ligeiro odor ou fumo. Estes são inofensivos e desaparecerão rapidamente.

Eliminação

Koenic KAF 2110 B - Eliminação - 1

Não elimine o aparecido no lixo dométrico não Separado. Retorne-o a um punto de

recolha destino à reciclagem de lixo

electrónico (WEEE). Dessa forma, está ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais.

Conteudo

1 x Frigideira de ar quente
1 x Frigideira com grelha
1 x Manual de instruções

Dados&Tecnicos

Tensao nominal : 220 - 240V~

Potência de entrada nominal : 1000 W

Frequencia nominal : 50/60 Hz

Controlo e componentes

A Saía de ar quente
B Frigideira
C Grelha da frigideira
D Pega
E Paine de controlo com ecra
F Temporizador +
G Botão Ligar/desligar
H Botoes de selecao de temperatura +/-
Ecrade temperature atempo
Luz do indicator de aquecidonto
K Indicador de funciona

Instalacao

Fig.1 Coloque o produit numa superficie plana, solida e resistente ao calor. Considera distancia até a proxima tomada.

Para garantir uma circulacao de ar suficiente,
siga os espacos minimos como descripto abaixo: Lados: 10 cm
Parte posterior: 30 cm
Parte superior: 30 cm

Koenic KAF 2110 B - Instalacao - 1

Atença

O produit não pode ser colocado em moveris. O produits não pode ser colocado diretamente debaixo de uma plac, armario ouovel.

Funcimiento

Fig. 2 Retire o cesto de fritura com a frigideira para fora do aparelho pela pega Fig.3 Remova as borrachas de transporte da grelha da frigideira e coloque a grelha da frigideira na frigideira.

Koenic KAF 2110 B - Funcimiento - 1

Atença

Certifique-se de que remove as borrachas de transporte da grelha da frigideira. A não remoço das borrachas de protecao antes de uso o aparelho, podera resultar em incendio e danos no equipamento.

Fig.4 Coloque os alimentos a fritar na frigideira, no maximo, ate a
Fig.5 Coloque novamente a frigideira no aparelho. Certifique-se de que encaixa corretemente.
Fig. 6 Ligue a ficha a uma tomada elétrica adequada.

Fig.7 Prima o botao ligar/desligar para ligar o dispositivo.Defina individualmente a temperatura e o tempo com os botoes + / -

Observe os sinaculos na parte superior do produit, bem como a segunte tabela. A temperatura e o tempo, ou o tempo restante, sãopresentados alternativamente no esra. Prima novamente o botao ligar/desligar por instantes para iniciair o processo. A luz do indicator de funcaoamento e o indicator de aquecimento acendem. A temperatura definida é atingida antes aprox.2a3minutos.Quando a temperatura predefinida for atingida,a luz do indicator de aquecimento apagará. Durante os processos de aquecimento subsequentes, a luz do indicator de aquecimento ligará novamente, repetidas vezes. quando o tempo chega ao fim, é emitido um sinal sonoro repetidamente e a unidade deslga-se. Para desligar manualmente a frigideira de ar quente, prima o botao ligar/desligar.

Fig. 8 Para remove os alimentos fritos, retire a frigideira para fora do aparelhoPGA. Colque a frigideira numasuperficie plana e resistente ao calor.
Fig.9 Coloque os alimentos fritos num recipiente adequado ou num prato. Se for necessario, use uma espátula de madeira para esvaziar a frigideira. quando todas as peças tiverem arrefecido, limpe o dispositivo conforme descripto em Limpeza e Manutenção.

Nota:

  • A gordura que saiu dos alimentos durante o processo de fritura, ficará por baixo da grelhá da frigideira. Use uma espátula de madeira para remove os alimentos preparados, para fazer que esta gordura sera derramada sobre os mesmos.
  • A luz do indicator de aquecimento acenderá e apagará sozinha durante o processo de fritura. Trata-se de uma correndência normal e indica que a temperatura definida está a ser mantida.

Portugues

Tempos de fritura recomendedos

Os dados na segunteabela destinam-se a servir como referencia. Uma vez que os alimentos diferem em termos de origem, consistência, peso e forma, a temperatura e tempo de fritura necessários poderao variar. Certifique-se de que todos os alimentos preparados本站 bem fritos antes de servir.

Categ- goriaAlimentoPeças/ PesoPeças/ PesoTempo (minu- tos)Agitar/ Mexer/ VirarRecomendação
batatas fritas / aperitivos / pizzaBatatas fritas finas (congeladas)300- 350g200°C 20-25 peças Salpíque um pouco de Óleo (aprox. 1 colher de chá) nas batatas antes deomidar o processo de fritura. Agite bem 1/3 e 2/3 antes o tempo terminar
Batatas fritas grossas (congeladas)300- 350g200°C 20-25 agitar Salpíque um pouco de Óleo (aprox. 1 colher de chá) nas batatas antes deomidar o processo de fritura. Agite bem 1/3 e 2/3 antes o tempo terminar
Batatas fritas grossas caseiras (frescas)300- 350g180°C 45-50 agitar Salpíque um pouco de Óleo (aprox. 1 colher de chá) nas batatas antes deomidar o processo de fritura. Agite bem 1/3 e 2/3 antes o tempo terminar
Croquetes (congelados)300- 350g200°C 25 agitar Salpíqum pouco de Óleo (aprox. 1 colher de chá) nos croquetes antes deomidar o processo de fritura. Agite bem 1/3 e 2/3 antes o tempo terminar
Cozinhoar queijo (fresco)150- 200g200°C 20 não -
Batatas doces fritas grossas caseiras (frescas)300- 350g180°C 45-50 agitar Salpíque um pouco de Óleo (aprox. 1 colher de chá) nas batatas antes deomidar o processo de fritura. Agite bem 1/3 e 2/3 antes o tempo terminar
Cozinhoar Camembert (fresco)2 peças200°C 10-12 virarVire 1/3e 2/3 antes o tempo terminar
Pizza Baguete (congelada)1 peças (cut in half)180°C 10-12 não -
Piccolini (congelado)4 peças180°C 10-12 não -
Mini Rolos de Primavera (congelados)300- 350g200°C 10-15 agitar Agitebem 1/3 e 2/3 antes o tempo terminar
Cate-goraAlimentoPeças/PesoPeças/PesoTempo(minu-tos)Agitar/Mexer/VirarRecomendação
carne / peixePernas/asas de frango marinas (congeladas)300-350g200°C 10-15 agitarAgite bem 1/3 e 2/3 antes o tempo terminar
Nuggets de Frango (congelados)350-400g200°C 20-25 agitarSalpiqueum pouco de oleo (aprox. 1 colher de chá) nos nuggets de frango antes de fazer o processo de fritura. Agite bem 1/3 e 2/3 antes o tempo terminar
Pernas de fran-go (frescas)400-500g200°C 40-50 virar Vire1/3 e2/3 antes o tempo terminar
Peito de frango (congelado)300-350g200°C 20virar Vire1/3 e 2/3após o tempo terminar
Salsicha de caril (fresca)200g 180°CC 8-10 virar A salsichha tem de ser perfurada algumas vezes antes de ser frita para fazer que rebente
Empanado de ave (congelado)150-200g200°C 20virar Vire1/3 e 2/3após o tempo terminar
Barrinhas de peixe (congeladas)7-8 peças180°C 10virar Vire1/3 e 2/3após o tempo terminar
Filete de peixe (congelado)200g 180°CC 20 virarVire 1/3 e2/3 anteso tempo terminar
sobremegaPedações de bolo (congelados)2 - 3 peças160°C 15não -
Queques (congelados)2 - 3 peças160°C 20não -
2 - 3 peças 2 peças180°C 10virar Vire1/3 e 2/3após o tempo terminar
Croissants (frescos)1 - 2 peças150°C 3-5 não -

Nota:

O tempo acima destiná-se apenas para referencia. O tempo de cozedura irá variar de acordo com o tipo/gordura/peso dos alimentos.

Misture batatas frescas com um peu de oleo antes da fritura para obter um efeito crocante.
- Agite os alimentos fritos, especialmente as Batas fritas, 1/3 e 2/3 antes o tempo de cozedura. Observe as informacoes naabela acima. Retire a frigideira para fora do aparelho pela pega. O dispositivo desliga automaticamente. Agite ligeiramente a frigideira. Tentem pode usar uma espatura de madeira para mexer/virar.
- Empurre novamente a frigideira para o aparecido. O disposicao automatico outra vez e continuar a aquecer.

Portugues

Suggestoes paraelineseresultados

  • Preste sempre atençao as recomendações de preparação nas embalagens dos alimentos. Quase todos os alimentos que podem ser preparados num forno normal, poderacular ser preparados numa frigideira de ar.
    Se a frigideira de ar não for pré-aquecida, adición 2-3 min. ao tempo de fritura geral.
  • Par alimentos mais��enos, normalmente, um tempo de fritura mais curto é suficiente. Para alimentos maiores, é necessario um tempo de fritura mais longo.
    Use principalmente batatas cerosas para frituras caseiras. Passe as batatas acabadas deURTAR por agua fria para remove o excesso de amido e sequel-ase totalmente antes. Em seguida, junte oleo e speciarias. Quanto menos humidade as batatas tiverem, mais crocantes ficarao. O oleo multipliche esteefeito.
  • Os alimentos empilhados/sobrepostos devem ser mexidos/agitados varias vezes para melhorar o resultado de fritura uniforme. quando agita de forma adequada 2-3 vezes, o resultado para, por ex., as batatas fritas ou mini rolos de primavera é o melhor. Para algo disso, certifique-se de que não enche demasiado a frigideira.
  • Certifique-se de que retira a frigideira apenas para mexer/agitar os alimentos e apenas para o menos necessário, para evitar uma perda desnecessária de calor, o que poderá afetar o resulto geral.

  • Ao preparar queques frescos ou bolos(PC),lembre-se que a massa cresce. Certifique-se sempre de que a massa nao toca no elemento de aquecimento.Risco de incendio!

Limpeza e manutenção

Koenic KAF 2110 B - Limpeza e manutenção - 1

Aviso

Retire sempre a ficha do produits da tomada eletrica e deixe-o arrefecer antes de limpar.

  • Retire a grelha da frigideira e lave e seque ambas. Para grandes incrustações, absorva os resíduos com água. Monte novamente todas as peças pela ordem inversa.

Nota:

  • Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos metalicos ou afiados. Os solventes são prejudiciais à saude humana e podem danIFICAR as peças de plácico, quando os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podemdeer riscos na(s) superficie(s).

Se houver algo um problema durante o functiomento, consulte a tabela segunte. Se os problemas não foram soluionados conforme indicado em Soluçao, contacte o seu fabricante.

Problema Causas possíveis Solutação
O produit não funciona• Fonte de alimentação interrompida • Frigideira não inserida corretoamente• Verifique a fonte de alimentação • Certifique-se de que a frigideira está corretoamente inserida
O produits não aquece• O termóstato não está definido • O temporizador não está definido • O cesto de fritura não está corretoamente inserido• Ajuste o termóstato • Defina um tempo com o Temporizador • Insira corretoamente o cesto de fritura
Cheiro a queimado/fumo• Os resíduos de alimentos ou gordura ficam presos no elemento de aquecimento• Certifique-se sempre de que o elemento de aquecimento está limpo e que a gordura nem os alimentosentraram em contacto com o mesmo

Sakerhetsinstruktioner

Koenic KAF 2110 B - Sakerhetsinstruktioner - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Koenic

Modelo : KAF 2110 B

Categoria : Fritadeira