BWS1200N - Triturador Bort - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BWS1200N Bort em formato PDF.
| Tipo de produto | Esmerilhadeira (retificadeira angular) |
| Marca | Bort |
| Modelo | BWS1200N |
| Uso principal | Esmerilhamento, corte, rebarbação, escovação, lixamento |
| Alimentação | Elétrica (cabo) |
| Isolação dupla | Sim, conforme EN50144 |
| Potência nominal | 1200 W |
| Velocidade em vazio | 11.000 rpm (estimativa) |
| Diâmetro máximo do disco | 125 mm |
| Eixo | M14 x 21 mm |
| Flange de montagem | Inclusa |
| Cabo auxiliar | Sim |
| Protetor de mão | Sim |
| Interruptor | Ligar/desligar com trava |
| Nível de pressão sonora | < 88 dB(A) |
| Nível de potência sonora | < 99 dB(A) |
| Nível de vibração | < 8,17 m/s² (método mão-braço) |
| Manutenção | Limpeza regular com pano macio, sem lubrificação adicional |
| Peso | 2,2 kg (estimativa) |
| Garantia | Contate o Grupo SBM |
Perguntas frequentes - BWS1200N Bort
Perguntas dos utilizadores sobre BWS1200N Bort
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BWS1200N - Bort e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BWS1200N da marca Bort.
MANUAL DE UTILIZADOR BWS1200N Bort
Esta ferramenta destinata-se ao rebarbe, corte e rectificacao de metal e pedra sem a utilicao de agua; com os acessosais adequados, a ferramenta也是非常 pode serutilizada para escovar e lixar.
CHARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
- Veio
- Anel de aperto
- Chave de porcas
- Botão de fecho do veio
- Pega lateral
- Proteção
- Anel de montagem
- Interruptor on/off de travagem
- Botão de fixação do interruptor
SEGURANCA
ATENÇA! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir pode cauxaracho eletrico, incendio e/ou graves lesões. O termo "ferramenta electrica"utilizando a seguir refere-se a ferramentas electricas com conexão a rede (com cabo).
- Utilize esta ferramenta apenas para rebarbar/cortar em seco
- Utilizeapanas os aneis fornecidos com a ferramen ta
- Esta ferramenta não deverá ser usada por pessoas com idade inferior a 16 anos
- Desligue sempre a fi cha da.tomada antes de proce-der a qualquer ajustamento ou troca de acesssorio
ACESSORIOS
- Utilize os acessórios originais SBM Group que PODERá adquirir nos revendimentos autorizados SBM Group
- Para montar/usar acessórios de outras marca que não sejam SBM Group, respeite as instruções do respectivo fabricante
- Utilize apenas acessórios com um número de rotação admissivel no minimum não alto como o mais alto número de rotação em vazão da ferramenta
- Não utilize discos de rebarbe/corte que estejam danifi cados ou deformados, ou que vibrem
- Manuseie e guarde os discos de rebarbe/corte com cuidado, de modo a fazer que lasquem ou partam
Proteja os accesórios contra impacto,CHOques e gordura -
Não utilize um disco de rebarbe/corte com medidas superiores às(Maximas recomendadas
-
Utilize apenas discos de rebarbe/corte com um dia-metro de abertura que se ajuste sem folgas ao anel de montagem ⑦únca utilize redutores ou adap-tadores para montar discos de rebarbe/corte com um dia-metro de abertura grande
- Nunca utilize discos de rebarbe/corte con una roscá que não sera sufí ciencamente longa para aceitar o comprimento do veio da ferramenta
- Nunca utilize acessórios com una abertura "fecha da" de rosca inferior a M14 x 21 mm
UTILIZACAO NO EXTERIOR
- Ligue a ferramenta'utilizando um disjuntor de corrente de falha (Fl) com uma corrente de disparo de 30mA no maximo.
- Utilize aparas uma extensão destinada a utilização no exterior e que esteja equipada com uma tomada de unição àprove de salpicos
ANTES DA UTILIZACAO
- Recomenda-se que, antes de usar a ferramenta pela primarya vez, o utilizesdor receba informacao pratica
- Não processor material que contenha asbesto (asbesto é considerado como sendero cancerétrigo)
- Tomar medidas de protecao, se durante o travaIhlo houver a possibidade de serem produzidos pOs nocivos a saude, infl amaveis ou explosivos (alguns pOs são considerados como送去 cancerigenos);
usar una mascara de protecao contra po e, se for possivel conectar, uma aspiracao de po/de aparas - Tenha cuidado com cablagens electrolycas ocultas ou canalizacoes de gás ou água; verifi que a area de trabalho, utilizesando, por exemplo, um detector de metais
- Tenha cuidado aoAbrir ranhuras,especially em paredes de apoio (as abertas em paredes de apoio está sujeitas a regulamentoacoes que variam de pais para pais; tais regulamentoacoesdeerao ser respeitadas em todas as circunstancias)
Fixe a peça a trabalho, caso ela não se mantenha estacionária em virtude do seu inicial peso - Não fixe a ferramenta num torno
- Utilize extensions completely desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amps
- Use óculos de proteção e luvas, protectores para os ouvidos e calculado resistente; quando necessário, use también um avental
Monte sempre a pega lateral ⑤ a proteção ; ⑥ nunca utilize a ferramenta sem"These componentes - Certifi que-se de que a ferramenta está desligada antes de colocar a fi cha na tomada
DURANTE A UTILIZACAO
- Mantenha sempre o fio a afastado das peças rotativas da ferramenta; colque o fio paraTRS, fora do alcance da ferramenta
- Se o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, não toque no fio, mas retire imeditamente a ficha da tomada; nunca utilize a ferramenta com o fio danifiado
-
Carregue no botão de fecho do veio ④ apenas quando o veio ① estiver parado
-
Mantenha as mãos afastadas dos acessórios rotativos
- Ao rebarbar metais, devido às falcas produzidas, mantenha afastadas da area de trabalho outras pessoas e materiais combustíveis
- Em caso de anomalia electrica ou mecanica,DSLique imeditamente a ferramenta e tire a fi cha da tomada
- Caso o disco de corte fi que bloqueado, resultando em sacões transmitidos à ferramenta, deslgue imeditamente a ferramenta
- Em caso de interrupcao na corrente ou se a fiche for retirada da tomada por engano, destrave imeditamente o interruptor on/off ⑧ e colique-o na posicao OFF de forma a impeder que a ferramenta volta a arrancar descontroladamente
- Não aplicou demasiada pressão na ferramenta que a faça parar
APÓS A UTILIZAZão
- Antes de descansar a ferramenta, desligue o motor e certifi que-se de que todas as peças rotativas estao paradas
- DepoS de desligar a ferramenta, nunca pares a rotação do acessório exercedo pressão lateral sobre o mesmo

A sua boa é duplamente isolada de acordo com a norma EN50144; assim sento, não é necessária a ligaçao à massa.
MANUTENÇAO

Certifi que-se que a boa nao está sob tensao sempre que levar a cabo os travaños de manutencao no motor.
As miguias SBM Group foram concebidas para operar durante de um periodo de tempo prolongado com um minimo de manutenção. A continuidade do funcaoamento satisfatorio da magnitude depende da adequada manutenção da magnitude e da sua limpeza regular. Limpe regularamente a carcaça da magnitude com um pano suave, de preferência antesadautilização. Mantenha as aberturas de ventilação sempre livres de poeiras e sujidade.
No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave humedecido em agua de sabão. Nunca utilize solventes como por exemple gasolina, alcool, amoniaco, etc. Estes solventes poderao danifi car as partes plácicas daquina.
A boa, não quer qualquer lubrifi caço adicular. No caso de se detectar um defeito, como por exemplo desgaste excessivo e rápido de uma coisa, contacte por favor o seu distribuidor local SBM Group.
AMBIENTE
De modo a evitar que a boaina possa sofer danos durante o transporte, esta é fornecida numa resistente e robusta embalagem. Agrande maior dos materiais de empacotamento poderá ser reciclada. Leve these materiais para os locais de reciclagem propriados. Entregue as maquinas usadas que ja não quer ao seu distribuidor local SBM Group. Aqui as maquinas irão ser destruías e abandonadas de uma forma ambientalmente segura.

Italiano
PT DECLARação DE CONFÍRMDADE

Declaramos sob)nossa exclusiva responsabilitadede que este produit cumpre as seguientes normas oudocumentos normativos:EN60745-2-3,EN60745-2-3, EN55014-1,EN55014-2,EN61000-3-2,EN61000-3-3 conforme as dispositions das directivas 2006/42/CEE, 2006/95/CEE,2004/108/CEE.
RUIDO/VIBR AÇÖES Medico segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica esta ferramenta é <88 dB(A) e o nível de potência acústica <99 (espaço deerro: 3 dB), e a vibração <8,17 m/s² (metodo braço-mão).
Aparelhos eletricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo domestico! Por也是如此 pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na proteção do ambiente aoentarregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.