Junior Biolux - Microscópio BRESSER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Junior Biolux BRESSER em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Microscópio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Junior Biolux - BRESSER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Junior Biolux da marca BRESSER.
MANUAL DE UTILIZADOR Junior Biolux BRESSER
Manual de utilização ................................................................ 52B/C
- confi rmar con <OK> Para que puedas disfrutar mucho tiempo con tu(s) microscopio ... Limpia las lentes (del ocular y/o del objetivo) sólo con el paño especial para lentes adjunto o con otro paño suave y que no suelte pelusas (p. ej. microfi bras). ¡No puedes presionar el paño con demasiada fuerza! Las lentes son de por sí muy sensibles y podrían rayarse. Si tu(s) microscopio está(n) muy sucio(s), pídeles a tus padres que te ayuden a limpiarlo(s). Humedece el paño con un poco de líquido de limpieza y frota con él las lentes sin hacer excesiva presión. ¡Presta atención para que tu(s) microscopio esté(n) protegido(s) siempre del polvo y la humedad! Tras utilizarlo(s), déjalo(s) un tiempo en una habitación cálida para que se evapore la humedad que pueda quedar. Coloca las tapas de protección contra el polvo y guarda el(los) microscopio en el maletín suministrado.51 ES52 PERIGO para crianças! Para trabalhar com este aparelho são utilizados meios auxiliares pontiagu- dos e com arestas vivas. Por essa razão, guarde este aparelho, e todos os componen- tes e meios auxiliares, num local inacessível às crianças. RISCO DE FERIMENTOS! Este aparelho contém componen- tes electrónicos, que são operados por uma fonte de corrente (pilhas). Não deixe as crianças sem vigilância durante o manuseamento do aparelho! A utilização deve efectuar-se conforme o manual, caso contrário há RISCO de CHOQUE ELÉCTRICO! As crianças só devem utilizar o aparelho sob vigilância. Manter os materiais da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.) afastados das crianças! RISCO DE ASFIXIA! Os químicos e os líquidos fornecidos devem ser mantidos afastados das crianças! Não ingerir os químicos! Depois de os utilizar, lavar muito bem as mãos em água corrente. No caso de contacto acidental com os olhos ou com a boca, lavar com água. Em caso de dores, consultar imediatamente um médico e apresentar a substância. PERIGO DE CORROSÃO! As pilhas devem ser mantidas afasta- das das crianças! Preste atenção para colocar a pilha na polaridade correta. Pilhas danifi cadas ou com derramamento de ácido causam queimaduras graves quando em con- tacto com a pele. Se necessário, utilize luvas de proteção adequadas. O ácido saído das pilhas pode causar corro- são! Evite o contacto do ácido das pilhas com a pele, os olhos e as mucosas. Em caso de contacto do ácido com as áreas menciona- das lavar imediatamente com muita água lim- pa e consultar um médico. Não sujeite o aparelho a altas temperaturas. Utilize apenas as pilhas recomendadas. Não curto-circuitar nem atirar para o fogo o apa- relho nem as pilhas! O calor excessivo e o manuseamento incorrecto podem provocar curto-circuitos, incêndios e até explosões! Utilize apenas as pilhas recomendadas. Substitua as pilhas fracas ou gastas sempre por um conjunto completamente novo com a mesma capacidade. Não utilize pilhas de di- ferentes marcas, tipos ou capacidade. As pi- lhas devem ser retiradas do aparelho, se este não for usado durante algum tempo! RISCO DE INCÊNDIO/EXPLOSÃO! Nunca sujeite o aparelho a altas tem- peraturas. Utilize apenas a fonte de alimentação fornecida ou as pilhas recomen- dadas. Não curto-circuitar nem atirar para o fogo o aparelho nem as pilhas! O calor exces- sivo e o manuseamento incorrecto podem provocar curto-circuitos, incêndios e até ex- plosões! RISCO de danos materiais! Não desmonte o aparelho! Em caso de defeito, consulte o seu distribuidor especializado. Ele contactará o Centro de As- sistência e poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação. Não sujeite o aparelho a temperaturas supe- riores a 60° C! INDICAÇÕES sobre a limpeza Antes de limpar a fonte de corrente, desligue o aparelho (retirar a fi cha de rede ou remover as pilhas)! Limpe o aparelho apenas no exterior com um pano seco. Não utilize produtos de limpeza, a fi m de evitar danos no sistema electrónico. Limpe as lentes (oculares e/ou objectivas) apenas com o pano de limpeza fornecido ou com um outro pano macio e sem fi os (p. ex.53
em microfi bra). Não exercer muita força com o pano, para não arranhar as lentes. Para remover restos de sujidade mais difíceis humedeça o pano de limpeza com um líqui- do de limpeza para óculos e limpe as lentes, exercendo uma leve pressão. Proteja o aparelho do pó e da humidade! As pilhas devem ser retiradas do aparelho, se este não for usado durante algum tempo. ELIMINAÇÃO Separe os materiais da embalagem. Pode obter mais informações sobre a reciclagem correcta nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente. Não deposite os seus aparelhos electrónicos no lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos e sua conversão na legislação nacional, os aparelhos electrónicos em fi m de vida devem ser separados e sujeitos a uma reciclagem ambientalmente correcta. Pilhas e baterias antigas descarregadas têm de ser depositadas pelo consumidor em recipientes especiais de recolha para pi- lhas (pilhões). Pode obter mais informações sobre aparelhos obsoletos ou pilhas, produzidas após 01.06.2006, nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente. As pilhas e as baterias não devem ser elimina- das juntamente com o lixo doméstico, mas é obrigatório serem entregues para reciclagem em locais próprios. Após o uso, pode entre- gar as pilhas nos nossos locais de venda ou entregá-las gratuitamente num local próximo (por ex. em estabelecimentos comerciais ou em pilhómetros). As pilhas e as baterias devem estar identifi - cadas com um recipiente para lixo rasurado bem como com o símbolo de material peri- goso, “Cd” signifi ca cádmio, “Hg” signifi ca mercúrio e “Pb” signifi ca chumbo. AD? 1 Pilha contém cádmio 2 Pilha contém mercúrio 3 Pilha contém chumbo Indicações de conformidade da UE A Bresser GmbH, estabelecida em 46414 Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Alemanha, explica o acordo para este pro- duto com as seguintes directrizes da UE: EN 55011/A2:2007 Descrição do produto: MicroSet Tipo / Designação: XSP Rhede, 16-09-2008 Bresser GmbH Helmut Ebbert Director54 Estes são os componentes do teu microscópio 1 Ocular WF 10x WF 2 Ocular WF 16x WF 3 Lente barlow 4 Micro-ocular 5 Apoio da ocular 6 Cabeça do microscópio 7 Parafuso de ajuste 8 Revólver das objectivas 9 Objectiva 10 Pinça de retenção 11 Mesa do microscópio 12 Iluminação LED 13 Base do microscópio 14 Compartimento para as pilhas 15 Roda de ajuste da nitidez 16 MicroOkular / Software 17 Suportes de objectiva, lamelas de vidro e preparados permanentes em caixa de plástico 18 Preparados 19 Ustensiles pour microscope 20 Pela luz transmitida On / Off 21 Dimmer Com opero a iluminação LED eléctrica? O microscópio está equipado com uma iluminação LED moderna (díodo luminoso), que ilumina o preparado por baixo. (aquilo que queres observar por baixo do microscópio chama-se objecto ou preparado.) Como ajusto correctamente o meu microscópio? Primeiro solta o parafuso (fi g. 1, 7) e gira a cabeça do microscópio (fi g. 1, 6) para um posição de observação confortável. Cada observação deve começar com a ampliação mais reduzida. Em primeiro lugar, desloca a mesa do microscópio (fi g. 1, 11) totalmente para baixo. Em seguida, gira o revólver das objectivas (fi g. 1, 8) até encaixar na ampliação mais reduzida (objectiva 4x). Nota: Antes do ajuste da objectiva, desloca sempre a mesa do microscópio (fi g. 1, 11) primeiro para baixo. Dessa forma, podes evitar eventuais danos! Agora insere a ocular 10x (fi g. 1, 1) na lente barlow (fi g. 1, 3). Presta atenção para que a lente barlow encaixe totalmente no apoio da ocular (fi g. 1, 5) e não sobressaia para fora (fi g. 2). Como observo o preparado? Depois de teres equipado e ajustado o microscópio com a iluminação adequada são válidos os seguintes princípios: Fig. 2
B/C55 Começa com uma observação simples na ampliação mais reduzida. Assim é mais fácil colocar o objecto no centro (centragem) e ajustar a nitidez da imagem (focagem). Quanto maior for a ampliação, tanto mais luz será necessária para atingires uma boa qualidade de imagem. Agora coloca um preparado permanente (fi g. 1,
19) directamente por
baixo da objectiva na mesa do microscópio (fi g. 3). O objecto a ser observado deve encontrar-se mesmo por baixo da iluminação (fi g. 1, 12). No passo seguinte, observas através da ocular (fi g. 1, 1) e rodas cuidadosamente a roda de ajuste da nitidez (fi g. 1, 16) até a imagem fi car nítida. Agora podes ajustar uma ampliação maior, extraindo lentamente a lente barlow (fi g. 1, 3) do apoio da ocular (fi g. 1, 5). Quando a lente barlow estiver quase totalmente extraída, a ampliação pode ser aumentada para quase o dobro. Se quiseres ampliações ainda maiores, coloca a ocular 16x (fi g. 1, 2) e gira o revólver das objectivas (fi g. 1, 8) para um ajuste maior (10x ou 40x). Nota importante: Não é em todos os preparados que a maior ampliação é a melhor! Presta atenção: No caso de uma alteração do ajuste da ampliação (troca de ocular ou de objectiva, extracção da lente barlow) a nitidez da imagem tem de ser reajustada na roda de ajuste da nitidez (fi g. 1, 16). Neste caso, tens de ser muito cuidadoso. Se deslocares a mesa do microscópio demasiado rápido, a objectiva e o porta-objectos podem tocar-se e danifi car-se! No caso de objectos transparentes (p. ex. protozoários) a luz incide pela parte de baixo através da abertura na mesa do microscópio e, em seguida, através do objecto de observação. O trajecto da luz passa através da objectiva e da ocular, onde a ampliação se faz e chega, por fi m, ao olho. A isto se chama microscopia de luz transmitida. Muitos seres microscópicos da água, partes de plantas e elementos animais muito fi nos já são transparentes por natureza. Outros ainda têm de ser preparados. Podemos analisá- los em seguida tornando-os transparentes com o auxílio de um tratamento prévio ou de infi ltração com materiais (meios) adequados ou efectuando pequenos recortes (corte manual, corte fi no). Poderás saber mais sobre este assunto nas secções que se seguem. Como preparo cortes fi nos de preparado? Realiza a preparação com a ajuda dos teus pais ou de um outro adulto. Tal como já disse, são feitos cortes fi nos num objecto. Para obtermos melhores resultados, necessitamos de alguma cera e parafi na. O melhor será arranjares uma vela. Colocas a cera num tacho para a aqueceres brevemente numa chama. Em seguida, mergulhas o objecto várias vezes na cera líquida. Depois, deixas a cera endurecer. Com o aparelho de corte fi no ou uma faca/escalpelo são cortadas agora partes muito fi nas do objecto envolvido em cera. Estes cortes são colocados num porta-objectos em vidro e cobertos com uma lamela de vidro. Como fabrico o meu próprio preparado? Pegas no objecto que pretendes observar e coloca-lo num porta-objectos em vidro. Em seguida, com uma pipeta (fi g. 1, 29)coloca uma gota de água destilada no objecto (fi g. 7). Agora coloca uma lamela em vidro na vertical no rebordo da gota de água, de forma que a água escorra ao longo do canto da lamela de vidro.
Fig. 3 PT56 Em seguida, baixa a lamela de vidro lentamente por cima da gota de água (fi g. 8). Nota: A solução de inclusão fornecida “Gum- Media” (fi g. 1, 18) destina-se ao fabrico de preparados permanentes. Adiciona-a no lugar da água destilada. Se quiseres que o objecto permaneça continuamente no porta- objectos, utiliza o “Gum Media” endurecedor. Como coloco a micro-ocular? Nota: A micro-ocular funciona apenas sem a lente barlow fornecida! O ajuste da ampliação altera-se com o uso da micro-ocular e tem de ser reajustado com a roda de ajuste da nitidez. Primeiro retiras a lente barlow (fi g. 4, 3) com a ocular utilizada no momento (fi g. 4) e colocas no seu lugar a micro-ocular (fi g. 5, 4) nos apoios da ocular (fi g. 5). Como instalo o software?
1. Coloque o CD-ROM fornecido na
sua unidade de CD/DVD. O menu de instalação abre-se automaticamente. Se o menu não se abrir, abra o explorador do Windows e seleccione a sua unidade de CD/DVD. Execute o fi cheiro “setup.exe” com um duplo clique.
2. Surge uma selecção na qual pode
seleccionar o seu idioma pretendido. Confi rme-o clicando em “OK”.
3. Em “Bem-vindo” clique em “Avançar>”.
4. Na janela que se segue ser-lhe-á solicitado
o “Pasta de destino”. Confi rme-os clicando em ”Avançar>”.
5. Surge agora a janela com o estado da
confi guração, que fornece informações sobre as operações em curso com barras de progresso. Este processo pode demorar alguns minutos.
6. Surge a janela “Photomizer Instalação”.
Clique m “Concluir”. Como funciona a instalação do controlador da micro-ocular? Durante a instalação do software Photomizer SE é instalado o controlador adequado para o sistema operativo utilizado. Neste ponto não necessita de efectuar qualquer adaptação manual. Em alguns casos pode acontecer que o computador não reconheça o aparelho. Em geral basta reinstalar o controlador (a partir do CD). Se isto não resultar, leia o capítulo seguinte sobre a resolução de problemas. Resolução de problemas: O aparelho não é reconhecido pelo computador (USB)
1. Isto ocorre ocasionalmente com
determinadas versões OEM do Windows Vista e XP! Não se trata de nenhuma avaria do aparelho! Na maioria dos casos basta actualizar o controlador USB do portátil ou do PC para resolver o problema!
2. Se a actualização do controlador não
produzir o resultado esperado, pode proceder da forma que se segue. (o fabricante não assume qualquer garantia!
Elimine os chamados dispositivos fantasma! São aparelhos que, no momento, não estão ligados ao seu computador. Base: o Windows gera um registo de cada dispositivo USB novo (p.ex. USB-Stick) nas diferentes portas USB nas defi nições do sistema. Durante o arranque o Windows procura este aparelho. Isto retarda o reconhecimento de um aparelho USB, bem como o arranque do Windows, sendo responsável pelo não Fig. 4 Fig. 5
reconhecimento na porta USB! Por essa razão, você pode “limpar” o ambiente do seu sistema e remover os aparelhos não utilizados. Para isso, clique com o botão direito do rato em O MEU COMPUTADOR (no Vista: COMPUTER) e abra o item PROPRIEDADES no menu de contexto. Em seguida, clique na janela no separador AVANÇADAS (no Vista: DEFINIÇÕES AVANÇADAS DO SISTEMA) e, em seguida, em VARIÁVEIS DE AMBIENTE. Seleccione agora na parte inferior, em VARIÁVEIS DE AMBIENTE, a opção NOVO. No NOME DA VARIÁVEL introduza o seguinte texto (fi g. 8): devmgr_show_nonpresent_devices No VALOR DA VARIÁVEL introduza o número “1”. Confi rme a introdução com OK e reinicie o computador! Após o reinício, passe para o gestor de dispositivos. No item do menu VER ative a opção MOSTRAR DISPOSITIVOS OCULTOS. Os “dispositivos fantasma” anteriormente exibidos são agora apresentados em cinzento claro. Verifi que as diferentes categorias como controladores USB, volumes de armazenamento, etc. Elimine do gestor de dispositivos apenas os registos dos aparelhos que não utiliza.
Fonte: Microsoft Knowledge Base: http://support. microsoft.com/kb/315539/de *não incluído no material fornecido **Requisitos de sistema: Processador Intel X86 com mín. 2,0 GHz de frequência de relógio, mín. 200 MB de espaço na memória, mín. 512 MB RAM, sistema operativo Windows XP ou Vista (32bit), porta USB livre (de preferência sem hub USB) Trabalhar com a MicrOcular Preparação
1. Coloque um preparado debaixo do
microscópio e foque.
2. Afaste a ocular e a lente de Barlow do
adaptador da ocular, bem como o tampão de protecção contra o pó da Microcular e ponha esta em vez da lente de Barlow no adaptador da ocular.
3. Inicie o seu PC, caso ainda não o tinha
feito, e ligue a Microcular à porta USB do seu computador. Apresentar e guardar imagens da MikrOkular no seu PC
1. Inicie o software Photomizer SE.
2. Clique aqui em “Importar da câmara”
3. Se tiver ligado mais do que um aparelho,
pode seleccionar o aparelho desejado na próxima selecção. Clique em “SoC PC-Camera” ou ”MikrOkular”. Este passo aplica-se apenas a um aparelho conectado.
4. Neste momento, deve conseguir visualizar
a imagem da câmara no seu ecrã. Foque agora a imagem no microscópio.
5. Clique em “Gravação” para captar uma
imagem que deseje guardar. Esta acção é indicada na barra à direita.
6. Seleccione esta imagem mediante um
simples clique do rato e, em seguida, clique em ”Imagem transferida”.
7. Sai da captação de imagens e passe para
O software Photomizer SE Se tiver problemas ou dúvidas relativas ao software “Photomizer SE”, clique no58 e podem arranhar-se com facilidade. Se o teu microscópio estiver muito sujo, pede ajuda aos teus pais para o limpares. Humedece o pano com um pouco de detergente e limpa as lentes suavemente. Presta atenção para que o teu microscópio esteja sempre protegido do pó e da humidade! Após a utilização, deixa-os durante algum tempo num lugar quente, para que a humidade restante se possa evaporar. Coloca as tampas protectoras do pó e guarda o microscópio na bolsa fornecida. software em “?” e, em seguida, em ”Abrir ajuda”. Em caso de dúvidas ou problemas visite a Homepage do fabricante em www.photomizer.net Eliminação de erros Erro Solução Não se vê a imagem • Ligar a luz
- Ajustar novamente a nitidez Imagem vibra (du- rante a observação com a micro-ocular) = frequência de repetição da imagem do monitor insufi ciente)
- Event. reduzir a resolução do gráfi co A instalação do software exibe ”not XP approved“
Notice-Facile