MAKITA DTW190 - Ferramenta manual

DTW190 - Ferramenta manual MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DTW190 MAKITA em formato PDF.

📄 72 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA DTW190 - page 45

Perguntas dos utilizadores sobre DTW190 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Ferramenta manual em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DTW190 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DTW190 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DTW190 MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

ESPECIFICACções
Modelo: DTW190
Capacidades de aperto Perno norimal M8 - M16
Perno de grande elasticidade M8- M12
Cabeça quadrada decisionamento 12,7 mm
Velocidade semarga 0 - 2.300 min-1
Impactos por minuto 0 - 3.000 min-1
Comprimento total 176 mm
Tensão nominal CC 18 V
Peso líquido 1,4 - 1,8 kg
  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • As espécificações podem variar de País para País.
  • O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, épresentada naabela.

Bateria e_carregarador aplicável

Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregarador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Algumas das baterias e correadores listedados acima poderao nao estar disponiveis, dependendo da sua regiao de residencia.

MAKITA DTW190 - Bateria e_carregarador aplicável - 1

AVISO: Utilize aspenas as baterias e corregadoes listedos acima. Autilizaio de quaisquer otheras bateis e corregadores podcausar ferimentos e/ou um incendio.

Utilização a que se destina

A ferramenta foi concebida para aperto de pernos e porcas.

Ruido

A caracteristica do nível de ruido A determinado de acordo com a EN62841-2-2:

Nivel de pressao acustica (L_pA):97 dB (A)

Nível de potência acústica (L_WA):105dB (A)

Variabilitad (K): 3 dB (A)

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de testepadão e pode ser utilizeso para comparar dasulfas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode também ser utilizes na avaliação preliminar da exposicao.

MAKITA DTW190 - Ruido - 1

AVISO: Utilize protetores auriculares.

MAKITA DTW190 - Ruido - 2

AVISO: A emissão de ruído durante a utilização do real da ferramentaétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formaço a ferramenta éutilizada, especialmente o do peça de trabalho que é processada.

MAKITA DTW190 - Ruido - 3

AVISO: Certificado-se de identificar as medidas segurarca para protecao do operador que sejam seadas em una estimativa de exposicao em condicao reais de utilizesao (considerando todas partes do ciclo de operationo, tal como quando a fragmenta está desligada e quando está a funciona a marcha lenta além do tempo decisionamento).

Vibração

Valor total da vibração (somá vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-2:

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizando para comparar das ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode也是非常 ser utilizes na avaliação preliminar da exposicao.

A VISO: A emissao de vibrationao durante a utilizacao real da ferramenta eltrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma es como a ferramenta éutilizada, especially o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identficar as medidas de segurarca para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).

Declaracoes de conformidade

Apenas para os Países europeus

As Declaracoes de conformidade está incluidas no Anexo A deste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de seguranca para ferramentas eltricas

AAVISO: Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em boa para resultar em什麽 elétrico, incência e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O termo "ferramenta eletrica" nos avisos refere-se as ferramentas eletricas ligadas à corrente eletrica (com cabo) ou as ferramentas eletricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Avisos de segurarca da chave de impacto a bateria

  1. Agarre na ferramenta eletrica pelas partes isoladas quando executa uma operacao em que o parafuso possa entra em contacto com fios ocultos. O contacto dos parafusos com um fio com corrente poderáregarar as partes metálicas da ferramenta e causarchoqueeletrico no operador.
  2. Use protetores auditivos.
  3. Verifique cuidadosamente o bocal de impacto quando a desgaste, rachas ou danos antes da instalacao.
  4. Segure a ferramenta firmente.
  5. Mantenha as mãos afastadas das partes giratórias.
  6. Não toque no bocal de impacto, perno, porca ou na peça de trabalho imeditamente antes a operação. Podem estar extremamente quentes e pode causar queimaduras na pele.
  7. Certifique-se sempre de que tem os pés bem assentes. Certifique-se de que não estáinguém por boa quando utilizes a ferramenta em locais altos.

  8. O binário de aperto adequado pode diferir, dependendo do tipo ou do:tamanho do perno. Verifique o binário com uma chave de binário.

  9. Certifique-se de que não há cabosétricos, tubos de agua, tubos de gás, etc., que possam constituir um perigo se danificados pela utilização da ferramenta.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO: NAO permita que o comporto ou a familiaridade com o produit (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurarca da ferramenta.
A MA INTERPRETAÇÃO ou o não seguito das regras de segurar a estabelecidas neste manual de instruções pode fazer danos pessoais graves.

Instruções de segurarca importantes para a bateria

  1. Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúço no (1) carregarde bateria (2) bateria e (3) produits queutiliza a bateria.
  2. Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
  4. Se entrada eletrólito nos seuis olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.

  5. Não colque a bateria em curto-circuito:

(1) Nao toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicostaiscomo pre-gos,moedas,etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enimore fluxo de corrente, sobreaquecido, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceeder 50^ .
  2. Não queime a bateria como que estuja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objerto rijo. Esta conduça pode resultar num incendio, em calor excessivo ou numa explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.
  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação debensperigosos). Para o transporte commercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expelled, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenhaalreadymcontaapossibiladedeexistrem regulamentos{nacionais mais detalhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incência, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for realizada durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
  5. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilizesçao, poi pode ficar suficientemente quente para provocar queimaduras.
  6. Não permita a adesão de aparas, bó ou suji-dade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
  7. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mau Functionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

APRECAUÇão: Utilize abenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinhas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incéndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautildbateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness降到 zero. Pare sempre o func tionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca carregue uma bateria Completely carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautilda bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  4. quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.
  5. Carregue a bateria se não a utilizesar durante um longo periodo de tempo (mais de seiis vezes).

DESCRÊção FUNCIONAL

PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer funcão na ferramenta.

Instalação ou remoçao da bateria

PRECAUÇA: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou退市ar a bateria.
APRECAUÇAO:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou removea bateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mês resultando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.

Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria

Para retirar a bateria, deslize-a para fora ferramenta enquanto desliza o botao narente da bateria.

Para instalar a bateria, alinke a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao correta. Insira-a por completenesse bloquear na posicao corretra com um pouco clique. Se consiguiver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está Completely bloqueada.

PRECAUÇAO: Instale sempre a bateria até ao fim, até delxar de ver o indicator vermelho.
Caso contrario, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proximity.
PRECAUÇA: Não instale a bateria à para.
Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOI colocada corretamente.

Sistema de proteção da ferramenta/bateria

A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema desiga automaticamente a alimentacao para prolongar a vidautil da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automaticamente durante ofunicaoamento se a ferramenta ou bateria for colocada medianteuma das seguntei condicoes:

Proteção contra sobrecarga

Esta proteção funciona quando a ferramenta é realizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. De seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.

Proteção contra sobreaquecido

Esta proteção funciona quando a ferramenta ou a bateria está sobreaquecida. Nesta situação, deixe a ferramenta e a bateria arrefecereim antes de voltar a ligar a ferramenta.

Proteção contra descarga excessiva

Esta proteção funciona quando a restante capacidade da bateria fica fraca. Nesta situação, remove a bateria da ferramenta e corregue a bateria.

Indicação da capacidade restante da bateria

Apenas para baterias com indicator

Fig.2: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao Prima o botao de verificacao na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicatoras acendem durante algunos segundos.

Luzes indicatoras Capacidaderestante
Aceso Apagado Apiscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a bateria.
A bateria pode estar avariada.

NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.

NOTA: A primaira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o Sistema de proteção da bateria funciona.

Ação do interruptor

Fig.3: 1. Gatilho do interruptor

APRECAUÇA: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretemente e volta para a posicao "OFF" quando libertado.

Para,iniciaraferramenta,carreguesimplesmente no gatilho do interruptor.A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta a pressao no gatilho.Liberte o gatilho do interruptor para parar.

Acender a lampada da frente

Fig.4: 1. Lampada

PRECAUÇão: Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente.

Puxe o gatilho do interruptor para acender a lampada. A lampada mantem-se acesa quando o gatilho do interruptor estiver a ser puxado. A lampada apaga-se assim que soltar o gatilho do interruptor.

NOTA: Utilize um pano seco para limpar a susidade da lente da lampada. Tenha cuidado para nao riscar a lente da lampada ou a iluminação pode ficar entraquecida.

Ação do interruptor de inversão

Fig.5: 1. Alavanca do interruptor de inversionsao

PRECAUÇão: Verifique sempre a direção de rotação antes da operação.
PRECAUÇA: So utilize o interruptor de inversão antes de a ferramenta estar completeness parada. Mudar a direção de rotação antes de a ferramenta parar pode estragar a ferramenta.
A PRECAUÇAO: quando não estiver a'utilizar a ferramenta, colocque sempre a alavanca do interruptor de inversions na posicao neutra.

Esta ferramenta tem um interruptor de inversions para mudar a direção de rotação. Pressione a alavanca do interruptor de inversions no lado A para rotação para a direita ou no lado B para rotação para a esquerda.

Quando a alavanca do interruptor de inversao está na posicao neutra, nao é possivel carregar no gatilho.

MONTAGEM

PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.

Utilize sempre o bocal de impacto de tamanho correto para os pernós e porcas. Um bocal de impacto de tamanho incorreto pode resultar em binário de aperto incorreto ou inconsistente e/ou danificar o perno ou a porca.

Instalar ou remover o bocal de impacto

Acessório optional

APRECAUÇA: Certifique-se de que o bosal de impacto e a respetiva parte de montagem não está danificados antes de instalar o bosal de impacto.

PRECAUÇA: Depois de inserir o bocal de impacto, certifique-se de que está preso firmamente. Se sair, não o utilize.

NOTA: O modo de instalacao do bocal de impacto varia em funcao do tipo de cabeca quadrada de aconteamento na ferramenta.

Ferramenta com a mola do anel

Para o bocal de impacto sem o anel em O e o pino

Fig.6: 1. Bocal de impacto 2. Cabeça quadrada de acontecimiento 3. Mola do anel

Empurre o bocal de impacto para aCESSA quadrada de acontecimiento até bloquear na posicao correta.

Paraunarobocaldeimpacto,puxo-simplesmente para fora.

Para o bocal de impacto com o anel em O e o pino

Fig.7: 1. Bocal de impacto 2. Anel em O 3. Pino

Mova o anel em O para fora da ranhura no bocal de impacto e retire o pino do bocal de impacto. Encaixe o bocal de impacto naCESSA quadrada de acontemamento de forma que o orificio no bocal de impacto fique alinhado com o orificio naCESSA quadrada de acontemamento.

Insira o pino através do orificio no bocal de impacto e na cabela quadrada de acionamento. Depois, volta a colocar o anel em O na posicao original, na ranhura do bocal de impacto, para prender o pino.

Para retirar o bocal de impacto, siga os procedimentos de instalação pela ordem inversa.

Ferramenta com o pino de retenção

Fig.8: 1. Bocal de impacto 2. Orificio 3. Cabeça quadrada de acontecimiento 4. Pino de retenso

A linhe o orificio na parte lateral do bocal de impacto com o pino de retencao na casa quadrada de acionamento e empurre o bocal de impacto para cima da casa quadrada de acionamento ate prender no lugar. De-Ihe uma pancada leve se necessario.

Para retirar o bocal de impacto, puxe-o simplement para fora. Se for dificil de remover, pressione o pino de retencion quando puxa o bocal de impacto.

Instalar o gancho

Acessório optional

AAVISO: Utilize as peças de suspensão/montagem exclusivamente para as respetivas finalidades, por exemplo, pendurar a ferramenta num cinto de ferramentas entre trabalhos ou intervalos de trabalho.
AVISO: Tenha cuidado para não sobrecarregar o gancho,PGA a forca excessiva ou sobrecarga irregular poderao causar danos na ferramenta, resultando em ferimentos corporais.

APRECAUCAO: quando instalar o gancho, fixe-o sempre firmamente com o parafuso. Caso contrario, o gancho sai da ferramenta, resultando em lesao fisica.
APRECAUÇA: Certifique-se de que pendura a ferramenta em segança antes de solta-la. Enganchar de forma insufficiente ou desequilibrada poderá fazer quedes e poderá ferir-se.

Fig.9: 1. Ranhura 2. Gancho 3. Parafuso

O gancho é conveniente para pendurar temporaria-mente a ferramenta. Pode ser instalado em qualquer um dos lados da ferramenta. Para instalar o gancho, colque-o numa ranhura no corpo da ferramenta em qualquer um dos lados e prenda-o com um parafuso. Para o retiring, solte o parafuso e retire-o.

Utilizar o orificio

AVISO: Nunca utilize o orificio para pendurar para fins não previstos como, por exemplo, amarrar a ferramenta num local elevado. Suportar a tensão num orificio fortemente corregado pode fazer danos no orificio, provocando ferimentos a si ou às pessoas perto ou por baixo de si.

Fig.10: 1. Orificio para pendurar

Utilize o orificio para pendurar na parte traseira inferior da ferramenta para pendurar a ferramenta numa parede'utilizando um cabo para pendurar ou cordões semelhantes.

OPERACION

PRECAUÇão: Insira sempre a bateria por completenessebloquear no lugar com um clique. Seconquiveroindicatorvermelho nolado superi rdo botao, éporque não estábloqueadacompletamente.Introduza-a totalmente até o indicatorvermelho não puder ser visto. Se isso não acontecer, a bateria podecair acidentalmente da ferramenta, causando-lhe ferimentos a si ou algoém perto de si.

Fig.11

Agarre na ferramenta firmamente e colque o bocal de impacto sobre o perno ou a porca. Ligue a ferramenta e aperte durante o tempo de aperto adequado.

O binário de aperto adequado pode diferir dependendo do tipo ou do tamanho do perno, o material da pegá de trabalho a ser apertada, etc. A relação entre o binário de aperto e o tempo de aperto é indica nas figuras.

Binário de aperto adequado para um perno normal
MAKITA DTW190 - OPERACION - 1
1. Tempo de aperto (segundos) 2. Binário de aperto

Binário de aperto adequado para pernos de grande elasticidade

MAKITA DTW190 - Binário de aperto adequado para pernos de grande elasticidade - 1
1. Tempo de aperto (segundos) 2. Binário de aperto

NOTA: Agarre na ferramenta apontando-a a direito para o perno ou a porca.

NOTA: Um binário de aperto excessivo pode DANIFICAR o perno/porca ou o bocal de impacto. Antes de iniciar o trabalho, execute sempre uma operação de teste para determinar o tempo de aperto adequado para o perno ou porca.

NOTA: Se a ferramenta funciona continuamente até descarregar a bateria, deixe a ferramenta descansar durante 15 Minutes antes de Continuing com uma bateria nova.

O binário de aperto é afetado por umaança varia- dade de fatores, incluindo o segunte. Depois do aperto, verifique sempre o binário com uma chave de binário.

  1. quando a bateria está quase completeness descarregada, a tensão baixará e o binário de aperto sera reduzido.

2. Bocal de impacto

  • Autilização de um bocal de impacto de tamanho incorreto causará uma redução no binário de aperto.
  • Um bocal de impacto gasto (desgaste na extremidade hexagonal ou na extremidade quadrada) causar a reducao no binario de aperto.

3. Perno

  • Mesmo que o coeffiene do binario e o tipo do perno sejam o mesmo, o binario de aperto adequado sera不一样 de accordo com o diametro do perno.
  • Mesmo que os diamétros dos pernos sejam os mesmos, o binário de aperto adequado estáimilarmente de acordo com o coeficiente do binário, o tipo e o comprimento do perno.

  • Autilização da junta universal ou da barra de extensão reduz um pouco a forca de aperto da chave de impacto. Compense apertando durante um periodo de tempo mais longo.

  • O modo dePEGAR na ferramenta ou o material na posicao a ser aparafusado afetar o binario.
  • Funcionar com a ferramenta a baixa velocidade causara reducao do binario de aperto.

MANUTENÇAO

PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foci retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo peloscentros de assistencia Makita autorizados ou pesoscentros de assistencia de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.

ACESSORIOS OPCIONAIS

PRECAUÇA: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita especificada neste manual. Autilizaçao de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.

Se necessitar de informações adcionais relativas a把这些 acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.

  • Caixa de plástico para transporte
  • Suspensor da ferramenta
  • Faixa para o ombro
    Gancho
    Bateria e corregador genuinos da Makita

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluidos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.

SPECIFICATIONER

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DTW190

Categoria : Ferramenta manual