Imageview 111025 - Binóculos BUSHNELL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Imageview 111025 BUSHNELL em formato PDF.

📄 45 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice BUSHNELL Imageview 111025 - page 38
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BUSHNELL

Modelo : Imageview 111025

Categoria : Binóculos

Baixe as instruções para o seu Binóculos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Imageview 111025 - BUSHNELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Imageview 111025 da marca BUSHNELL.

MANUAL DE UTILIZADOR Imageview 111025 BUSHNELL

GUÍA DE FUNCIONAMIENTO

  • Mínimo 200 MB de espaço de Disco Rígido com 65 MB de espaço adicional para IE e DirectX
  • Monitor Super VGA e placa de vídeo Instalação do Software: Carregar o software antes de conectar a câmara com o computador. Para carregar o software coloque o CD no drive do CD-ROM e ele iniciará automaticamente. O CD contém o software PhotoSuite® bem como os drivers que permitirão ao computador reconhecer à câmara. Mesmo se tiver o photoimaging software no computador e não necessitar do software MGI PhotoSuite, ainda assim terá que instalar os drivers para a câmara. Siga as instruções na tela. Se o computador não tiver a função auto-play (auto-execução) e não rodar os CDs automaticamente, abra o CD no quadro "My Computador" e clique na pasta "Instalar Drivers". Depois que os drivers unidades tiverem sido devidamente instalados, clicar "Instalar MQI PhotoSuite 4SF" para instalar o software do sistema. Se necessitar de assistência técnica com o software MGI PhotoSuite, chame o fabricante de software pelo telefone (905)-764-2678, de segunda a sexta-feira das 09:00 as 18:00, hora oficial da costa leste.

Parabéns pela sua compra do binóculo Bushnell ImageView®! O binóculo Bushnell ImageView utiliza a tecnologia da fotografia digital e a combina com a alta qualidade de um binóculo compacto de alta qualidade. Isto permite que possa observar eventos esportivos, animais selvagens, vistas pitorescas ou qualquer coisa para a qual normalmente utilizaria binóculos e gravar a imagem na câmara digital embutida. Em seguida poderá fazer o download destas imagens para seu computador e enviá-las aos seus amigos e familiares, imprimir a fotografia utilizando o software incluído ou guardá-las num álbum de fotografias para uso futuro.

1. Cronômetro: Selecione o cronômetro para

tirar uma fotografia com retardamento. Isto lhe dá aproximadamente 10 segundos de prazo.

2. Repetir as fotos: Tira 3 fotos contínuas,

apertando somente uma vez o botão SNAP

3. Qualidade Hi/Low (Alta/Baixa): Não se vê

nenhum ícone quando a câmara está no Modo de Alta Resolução (640 x 480). Vê-se "LQ" quando a câmara está no Modo de Baixa Resolução (320 x 240).

Modo AVI: Este modo permite-lhe tirar movie clips curtos, gravados como arquivos ".avi".

5. Indicador de Bateria: Indica o quanto resta de carga total da bateria.

6. 50/60: Mostra a tensão da freqüência. "50" corresponde a 50Hz da tensão da

freqüência, e "60" corresponde a 60Hz a tensão da freqüência que é utilizada nos Estados Unidos. O parâmetro correto (i.e. 60 nos EUA e 50 em alguns países) evitará que as imagens cintilem (efeito flicker).

7. Delete (Apague) Último/Todos: " " apaga a última foto tirada e " "

apaga todas as fotos na memória.

8. Foto Número/PC/Memória Completa: Esta área mostra o número de fotos na memória

quando a câmara está no modo "Normal". Aparecerá "PC" quando a unidade estiver ligada ao PC através do cabo USB. Quando não existe espaço suficiente no modo "Normal", o vídeo mostrará "FUL" (Completa) e soará um alarma.

Descrições dos Botões a. O botão MODO tem três funções:

1. Ligar (Power on): Aperte e segure o botão até que a câmara ligue. Se a

câmara estiver conectada ao PC por meio do cabo USB fornecido a câmara ligará automaticamente.

2. Desligar: Enquanto a câmara estiver ligada, aperte e continue apertando até que

a câmara desligue. Se a câmara não tiver sido usada ou se o botão não tiver sido apertado por mais de 2 minutos, a câmara se desligará automaticamente para economizar a vida da bateria. Se a câmara não estiver conecta por meio do USB, a câmara não desligará a menos que se desligue o PC.

3. Modificação do modo: aperte este botão

rapidamente para modificar os modos.

O botão SNAP (Instantâneo) tem duas funções:

1. Tirar uma fotografia: aperte este botão

para tirar uma fotografia quando a câmara está ligada. (Mas não no modo PC e no modo modificar)

2. Selecione: no "Modificar Modo" apertar

este botão para confirmar a função que está reluzindo.

MODE SNAP (MODO) (INSTANTÂNEO)8. Quando estiver no modo "Normal", aperte SNAP para tirar uma foto.

9. Quando estiver no modo "Normal", e apertar o botão M

ODO a sua câmara entrará no "Mode Change." (Modificação de Modo)

10. Para alterar o modo "Disparador Automático", (Self-Timer) aperte MODO uma vez

e em seguinte aperte SNAP para escolher.. O disparador automático agora está ligado. A câmara permanecerá neste modo até que o modo seja modificado.

11. Quando estiver no modo "Normal" aperte o botão MODO

duas vezes para chegar ao modo "Repeat Shot" (Repetir foto). Ao ver o " ", aperte SNAP para entrar neste modo (e o ícone " " deixará de piscar). Ao apertar e segurar o botão SNAP poderá tirar 3 fotos consecutivas. A câmara ficará neste modo até ser feita uma modificação ou até que não haja mais espaço suficiente na memória. Quando não houver mais espaço sufciente na memória o vídeo indicará "FUL" e soará um alarma.

A câmara é alimentada por duas baterias "AAA" (não incluídas) ou força USB (incluída)

2. Inserir duas baterias alcalinas AAA no compartimento da bateria.

3. Apertar e segurar o botão MODO até que a câmara ligue.

4. Aperte SNAP para tirar uma foto, ou aperte o botão MODO rapidamente para

modificar os parâmetros descritos acima. A câmara está configurada para infinidade e não será focalizada num objeto que esteja a menos de 20 pés de distância (aproximadamente. 6 m).

5. A operação de configurar modo é um comando de ciclos (loop), portanto aperte o

botão MODO para ir para um outro modo. Demostramos a ordem dos ciclos dos diversos modos a seguir.

6. Para mudar os parâmetros, alterne através dos diversos modos apertando o botão

MODO. Quando tiver selecionado o modo, o símbolo indicador no Vídeo de Cristal Líquido (LCD) começará a piscar. Poderá então escolher aquele modo apertando o botão SNAP.

o mudar de modos, se não tiver sido apertado nenhum botão durante 5 segundos, a câmara voltará ao modo normal.

Aperte MODO Aperte SNAP para entrar neste modo e sinal de alarma15. Se for selecionado o modo "Delete Last" (Apagar última) o vídeo mostrará o seguinte:

Aperte SNAP para apagar a última fotografia da memória da câmara .

16. Se for selecionado o modo "Delete All" (Apagar tudo) aparecerá a palavra "ALL"

ao lado do ícone no vídeo. Para apagar todas as fotografias na memória da câmara, selecione este modo. O número da fotografia começará então a piscar. Aperte e segure o botão SNAP botão. Ouvirá então um som que aumentará de intensidade à medida que as fotografias são apagadas. Quando o processo tiver sido completado, o número da fotografia voltará a zero. Se nenhum botão for apertado durante um certo tempo, a câmara volta a posição de espera (stand-by).

17. Se o indicador "Bateria" estiver somente um terço iluminada é necessário trocar as

baterias brevemente.

12. Ao entrar no modo "Low Resolution" (Baixa Resolução), as suas

fotos terão menos nitidez, mas também poderá arquivar muito mais fotos na memória da sua câmara; aperte o botão MODO 3 vezes até que veja o ícone "LQ" piscar. Aperte o botão SNAP para selecionar este modo. O ícone "Low" deixará então de piscar. Entrando neste modo posteriormente, apertando SNAP novamente possibilitará que volte ao modo "High Resolution" (Alta Resolução).

13. Quando estiver no modo "Normal" aperte o botão MODO 4 vezes para entrar

no modo "AVI". O ícone " " começará então a piscar. Aperte o botão SNAP para selecionar este modo. O " " deixará então de piscar. Serão tirados clips AVI enquanto se aperte o botão SNAP ou até que não haja mais espaço suficiente na memória . Quando desengatar o botão a câmara voltará ao modo "Normal" e assim poderá tirar fotografias estáticas (ou seja inativas) novamente desde que haja espaço suficiente na memória. Repita o passo 11 se quiser que a câmara volte ao modo AVI novamente.

14. Pode-se escolher entre 50mhz e 60mhz como parâmetros de alimentação da

câmara. O modo default da câmara é "60" que é a tensão da freqüência nos Estados Unidos. Para mudar para o modo "50" modo, aperte o botão SNAP botão até que o "60" passe para "50." Confirme a escolha apertando o botão SNAP. Para evitar qualquer cintilação (efeito flicker) na fotografia, deve-se selecionar a tensão de freqüência correta para o seu país (quer seja 50 ou 60).

apague a última imagem e depois saia deste modo o ícone " " da bateria irá piscar e zumbirAJUSTAMENTOS PARA OS OLHOS (Figura 1) Como Ajustar a Distância Entre Os Olhos A distância entre os olhos, denominada "distância interpupilar," varia de pessoa para pessoa. Para obter perfeito alinhamento da lente com os olhos, siga estes simples passos.

1. Segure o seu binóculo na posição normal de focalização.

2. Segure cada um dos lados firmemente. Mova cada

um dos lados para que fiquem mais juntos ou mais distantes até ver um único campo circular. Sempre reajuste o binóculo para esta posição antes de usá-lo. Como Ajustá-lo para Visão Individual Como a visão de cada um varia de um para o outro a maioria dos binóculos Bushnell têm um ajustamento de dioptria que permite que se possa ajustar os binóculos com a sua visão com precisão. Siga as instruções descritas abaixo para focalizar o seu tipo de binóculo. FOCALIZAÇÃO

1. Ajuste a distância. interpupilar (Figura 1)

2. Fixe o "ajustamento de dioptria" (Figura 2) em zero

e observe um objeto distante.

3. Mantenha os seus olhos sempre abertos.

4. Utilizando a cobertura da lente ou a sua mão, cubra o objetivo (frente) da lente do

mesmo lado que o binóculo tem o "ajustamento de dioptria", que é normalmente do lado direito. (O lado esquerdo é para os modelos zoom).

18. Se a sua câmara está conectada com o computador por meio de um cabo USB, o

VISO: Assegure-se de que foi feito o dowload de todas as fotografias da câmara antes de retirar as baterias. Siga as instruções no software para baixar e gravar as fotografias corretamente no computador. A tela de instalação irá orientá-lo automaticamente através do processo de instalação.

INSTRUÇÕES PARA O BINÓCULO

Seu binóculo Bushnell é um instrumento de precisão destinado a lhe dar muitos anos de satisfação. Esta parte da brochura o ajudará a obter o melhor rendimento explicando como pode ajustar o binóculo aos seus olhos e como cuidar deste instrumento. Leias as instruções cuidadosamente antes de utilizar o binóculo.

4. CUIDADO: Olhar diretamente para o sol com o binóculo poderia ser profundamente

prejudicial para a sua vista.

5. Nunca exponha seu binóculo ImageView a excessivos líquidos ou fluidos pois este

não é a prova de água/ ou de nevoeiro.

6. Retire as baterias do seu ImageView se não for utilizá-lo durante muito tempo.

(Assegure-se que fez o download de todas as fotografias da câmara antes de retirar as baterias.) LIMPEZA

1. Sopre qualquer pó ou sujeira na lente (ou utilize uma escova macia para lentes).

2. Para remover sujeira ou impressões digitais, limpe com um pano de algodão macio,

esfregando em movimentos circulares. Utilizar um pano áspero ou esfregar desnecessariamente pode arranhar a superfície da lente e possivelmente causar danos permanentes. Um pano de limpeza microfibra (vendido na maioria das lojas de aparelhos fotográficos) é ideal para limpeza dos seus aparelhos óticos.

3. Para uma limpeza mais completa, utilize papel fino para lente fotográfica e

5. Utilizando a roda central do foco, enfoque um objeto distante que tenha pequenos

detalhes (por ex., um muro de tijolos, ramos de árvore, etc.) até que este apareça o mais nitidamente possível.

6. Descubra a lente objetiva do lado dióptrico, cubra a outra lente objetiva e em

seguida olhe o mesmo objeto.

7. Utilizando o "ajustamento de dioptria" enfoque o mesmo objeto que está sendo

examinado. Seja cuidadoso pois virar o ocular dióptrico para baixo ou forçá-lo pode causar dano ou fazer que o ocular quebre do chassi.

8. Seus binóculos devem ser ajustados para os seus olhos. A focalização de distâncias,

quer estejam próximas ou longe, pode ser lograda facilmente simplesmente girando a roda de foco central. Tome nota do ajustamento de dioptria para seus olhos para referência futura. TAMPAS (Figura 3) Seu binóculo Bushnell tem tampas retráteis de borracha, criadas para o seu maior conforto e para evitar luz de origem externa. Caso use óculos ou óculos de sol, retire as tampas. Isto fará com que os seus olhos fiquem mais próximos das lentes do binóculo oferecendo assim um melhor campo de visão.. INSTRUÇÕES PARA CUIDAR DOS BINÓCULOS Seus binóculos Bushnell terão muitos anos de vida útil e não lhe darão nenhum problema desde que lhes dê os mesmos cuidados que daria a qualquer instrumento óptico delicado. Os modelos que não são a prova de água não devem ser expostos a umidade excessiva.

1. Se os seus binóculos têm tampas retráteis e flexíveis, guarde-as de face para cima.

Isto evita com que não sofram a pressão e o desgaste excessivos que sofreriam quando são guardadas de face para baixo. 84AVISO Assegure-se de que efetuou o "download" de todas as fotos da câmara ANTES de retirar as baterias da câmara. AVISO NÃO olhe diretamente para o sol através dos binóculos, pois isto pode causar danos permanentes para a sua vista. REQUER

Garantimos que seu produto Bushnell

estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas a não ser que seja do Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell. Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir:

Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de porte e gastos administrativos

2) Nome e endereço para a devolução do produto

3) Uma explicação do defeito

4) Comprovante da Data de Aquisição

5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para prevenir danos

enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir com porte de devolução pago: NOS EUA REMETER PARA: NO CANADÁ REMETER PARA: Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia: A Bushnell também pode ser contatada na Europa pelo telefone: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4

Alemanha Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 Esta garantia lhe dá direitos legais específicos. Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país. ©2004 Bushnell Performance Opticswww.bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics