Imageview 111025 - Prismáticos BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Imageview 111025 BUSHNELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Imageview 111025 BUSHNELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Imageview 111025 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Imageview 111025 de la marca BUSHNELL.
MANUAL DE USUARIO Imageview 111025 BUSHNELL
Felicidades por haber compradoelines prismáticos viewed de Bushnell! Los prismáticos viewed de Bushnell toman la Tecnología de fotografia digital y la combinan enelines prismáticos compactos de alta calidad. De esta forma podrá observar acontecimientos deportivos,la fauna y flora silvestres,vistas oequaliercosa para la que use normalmente los prismáticos, yguardar la imagen en una CAMERA digital incorporada.Luego podradascargaresas imagenes en suordenador/computador y enviárselas por correto electrónico a su familia y amigos,imprimir las imagenes usinge el software incluido o guardarlas en un album fotografico para uso futuro.
Requisitos del sistema:
Pentium 166MMX minimo (Se recomienda Pentium II 266)
Windows 95/98/ME/NT y Windows 2000/XP
- Minimo de 32 MB de RAM
- Puerto USB
- Minimo de 200 MB de espacio en disco duro con espacio adicional
de 65 MB para IE y DirecX
CD-ROM
Monitor Super VGA y tarjeta de video
Instalación del software:
Cargue el software antes de connectar la webcam al ordinador.
Para cargar el software inserte el CD en su unidad de disco CD-ROM y arrancará automatistically. El CD contiene tanto el software PhotoSuite como los controladores que permiten que su ordinador reconozca su cáma. Aún cuandoonga un software de formación de imgenes fotografías en su ordinador y no necesite el software MGI PhotoSuite, tendría que instalar los controladores para la cáma.
Siga las instrucciones "En pantalla". Si su ordinador no dispone de una configuración de reproducción automática y no ejecta automaticamente los CD, abra el CD en la planta "Mi ordinador" y haga clin en la carpeta "Instalar controladores". Después de haber instalado los controladores con exito, haga clin en "Instalar MQI PhotoSuite 4SF" para instalar el software de formación de imagenes fotograficas. Si necsita respaldo技术和"How?" (800)-423-3537 o (913)752-3400.
INSTRUCCIONES DE FUNCIOMIENTO DE LA CAMARA
A. Descripciones de los Botones
a. El botón MODE (Modalidad) Tiene tresmericanos:
- Encendido: Pulse y mantenga pulsado el boton hasta que se enciendera la webcam. Si la webcam está connectada a un PC por medio del cable USB, su configuracion, la webcam se encendera automatistically.
- Apagado: Cuando laamera está encendida, pulse y mantenga pulsado el botón hasta que se apague laamera. Si no se ha usado laamera o si no se ha pulsado un botón durante más de 2
minutos, la CAMERA se apagará
automática para no gastr las pilas. Si laamera está conectada por medio de un cable USB, laamera no se apagar hasta que se apague el PC.
- Ambio de modalidad: pulse este boton
rapidamente para cambio de modalidad.
b. El botón SNAP (Instantánea) Tiene dos functiones: - Sacar una fotografia: pulse este botón para sacar una fotografia cuando la CAMERA está encendada. (Pero no en la modalidad PC y de cambio de modalidad)
- SeLECTIONAR en "Cambio de modalidad", pulse este boton para confirmar la direccion que esdestellando.

B. Pantalla LCD
- T emporizador:Selezione el temporizador para sacar una fotografia retardada. Esto le proporciona un retraso de 10 segudios aproximamente.
- Repetir la toma: Saca 3otoscontinuas, con solo pulsar una vez el boton SNAP.Lasotos se SACAN conuna separacion de 1segundoapproximamente.
- Calidad Alta/Baja: No aparece ningún icono cuando laamera está en la Modalidad de Alta Resolución (640 x 480). Las letras "LQ" aparecen cuando laamera está en la Modalidad de Baja Resolución (320x240).
- Modalidad AVI:Esta modalidad permite mover los clips cortos de pellicula, y guararlos como ARCHivos "avi".
- Indicador de pilas: Muestra el tiempo de vidautilde las pilas.
- 50/60: Muestra la fecundia de corrente electrica. "50" corresponde a una fecundia de corrente electrica de 50Hz, y "60" corresponde a una fecundia de corrente de 60Hz, que es la fecundia que se usa en Estados Unidos. La posicion correcta (como 60 en EE.UU., 50 en algunos países) no Causea solaughtera oscilacion en las imagenes.
Borrur Ultima/Todas: " borra la ultima foto sacada, y " " borra todas lasotos que hay en la memoria. - Nombre de Fotografia/PCM/Memoria-Ljena:Esta area mostarra el número de fotografias que hay en la memoria cuando la camera está en la modalidad "Normal". "PC" aparecerca cuando lainstitution está conectada por medio de un cable USB a su PC.
35
- La camera está alimentada por dos pilas "AAA" (no incluidas) o por medio de un cable USB (incluido)
- Inserte dos pilas AAA alcalinas en el hueco de las pilas
- Pulse y mantenga pulsado el boton MODE hasta que se enciende la camarra.
- Pulse SNAP para sacar una fotografia, o pulse el botón MODE rápidamente para cambio de modalidad como se describió anteriormente. Laamera se fija en el infinito y no se enforces en ningun objeo que está menos de 6 metros (20 pies).
- La operation de configuracion de modalidad es un ciclo de bucle, asi que pulse el boton MODE paraCambiar a other modalidad. Seguidamente se muestra el orden del bucle de las differentes modalidades:

- Para pagar las configuraciones, pase de una modalidad a另一边 pulsando el botón MODE. Cuando se selección una modalidad, el symbolo indica de la噎aLCD empezará a destellar. Entoces podra seleccionar la modalidad pulsando el botón SNAP.
-
Cuando se está cambiendo de modalidad, si no se pulsa ningún botón durante 5seguidos, la CAMERA volverá a la modalidad normal.
-
C. cuando se está en la modalidad "Normal", pulse SNAP para sacar una fotografia.


- Cuando se está en la modalidad "Normal", si pulsa el botón MODE para que laamera entre en "Cambio de modalidad."
- Para embarra a modalidad "Self-Timer" (disparador automatico), pulse MODE una vez y bajo Pulse SNAP para seleccionario. El disparador automatico esta ahora conectado. La CAMERA permanece en esta modalidad hasta que cambie la modalidad.

- Cuando este en la modalidad "Normal" pulse el boton M ODE dos veces para cabiar a la modalidad "Repeat Shot" (Porcado la fata) Cuando une distal y loar...

SNAP paraentar en esta modalidad (el icono "dejar de destellar).Sipula y mantiene pulsado el boton SNAP podra sacar 3 fotografias consecutivas. La CAMERA permanecera en esta modalidad hasta que cambie de modalidad o hasta que la memoria de la CAMERA este llena.Cuando la memoria este llena la pantalla loearas letras FUL" y sonar

-
Si se introduce la modalidad de "Low Resolution" (Baja resolution), las fotografias tendran una menor resolution, pero también le permitira almacenar mas fotografias en la memoria de laamera. Pulse el botón MODE 3 veces hasta que va destellar el icono "LQ". Pulse el botón SNAP para seleccióna esta modalidad. Entones, el icono "Low" (Baja) deja de destella esta modalidad más tarde y pulsa othery vez el botón SNAP volverá de "High Resolution" (AltaResolution).
-
Cuando este en la modalidad "Normal" pulse el botón MODE 4 veces para introducir la modalidad "AVI". El icono "..." comenza a destallar. Pulse el botón SNAP para selecciónar esta modalidad. El icono "..." dejaentries de destallar. Si mantiene pulsado el botón SNAPoulda tener clips AVI;ntras mantenga pulsado el botón o hasta que se liene la memoria. Una vez que suele el botón, la CAMERA volverá a la modalidad "Normal" de forma que podra tener otra vez fotografías fijas (que no son de action)iami que quede algo de memoria sin usar. Repita el paso 11 si quiereCambiar la CAMERA a la modalidad AVI de nuevo.

- Puede elegir entre configuraciones de 50mhz y 60mhz para laamera. La modalidad predeterminada de laamera es de "60", que corresponde a la Frequencia de corrente de Estados Unidos. Para carriar a la modalidad de "50", pulse el boton SNAP hasta que "60" cambie a "50." Confirme la seleccion pulsando el boton SNAP. Para evitar que se producarialquier oscilacion en la fotografia,deferaselectionar la Frequencia de corrente correcta (50 o 60) que corresponda au pays.

- Si se selecciona la modalidad "Delete Last" (Borrar ultima), la pantalla loomba lo siguiente:

y hore la ultima fotografia, luego salga de esta modalidad
Pulse SNAP para borrar la ultima fotografia de la memoria de la camarra.
- Si se selección la modalidad "Delete All" (Borrar todas), lapellabra "ALL" (Todas) aparecerá al bajo del icono en la panta. Secciona esta modalidad para borrar todas las fotografias de la memoria de laamera. Entonces destellaré el número de fotografia. Pulse y mantenga pulsado el botón SNAP. Oira un tono que se hará más fuerte a medía que se vayan相关内容 los fotografías. Una vez completado, el número de fotografia se pondra en cero. Si no se pulsa ningún botón durante un tiempo, la CAMERAolverá a la posión de espera.

- Si el indicator de "Pila"sole se alumbra una tercera parte, es necessario que sustituya las pilas pronto.

el icono de la pila " destellar y sonar un zambador
- Si Tiene conectada la camaral al PC por medio de un cable USB, la pantalla lostraré

CÓMOSDESCARGARLASFOTOGRAFíasASUORDENADOR:
ADVERTENCIA: Asegürese de descargar todas las fotografias de su webcam antes de quitar las pilas de laquia.
Siga las instruetiones del software para descargar y guardar con exito las fotografias en su ordinador. Una pantalla de instalacion le guilar automatamente a lo largo del proceso de instalacion.
INSTRUCCIONES PARA LOS PRISMATICOS
Sus prismáticos Bushnell son un instrumento de precision disenados para ofrecerle muchos años de observaciones agradables.Esta parte del folleto le permittira lograr un rendimiento optimo explicando como puedaajsugar los prismáticos a sus ojos, y como cider de este instrumento. Lea las instruetiones con cuidado antes de usar sus prismáticos.
AJUSTES PARA LOS OJOS (Figura 1)
Cómo Ajustarlo de Acuerdo con la Distancia Entre sus Ojos
La distancia entre los ojos, denominada "distancia interpupilar," varia de una persona a另一边. Para lograr un alineamento perfecto de las lentes a los ojos, siga these sencillos pasos.
-
Sujete sus prismáticos en la posión de observación normal.
-
Agarre los tubos con firmeza. Mueva los tubos mas caera o mas lejos entre si hasta que vea un camino circularly. Vuela a reposicionar sus prismaticos en esta posicacion anteles usarios.
Cómo Ajustarlo a la Potencia Visual Individual
como quiera que la visión individual varía de una persona a另一边, la mayoría de los prismáticos de Bushnell disponen de una función de ajuste dióptrico que le permittedajustar con precision los prismáticos a su visión. Siga les instrucciones de enfocado que se exponen a continuaciónpara su tipo de prismáticos.
ENFOQUE
- Ajuste la distancia interpupilar. (Figura 1)
- Ponga el "ajuste dioptrico" (Figura 2) en cero y mire a un obieto distante.
- Mantenga también ojos abiertos en todo momento.
- Use el protector de lente o la mano para cubir el objetivo (frontal) del mismo lado de los prismaticos que el "ajuste dioptrico". Normalmente es elazo derecho. (El lado izquierdo en los modelos con zoom.)



- Usando el centro de la rueda de enfoque, trate de enfocar en un objeto distante con detalles agudos (como una pared deadrillos, las ramas de un áról, etc.) hasta que aparenca tan nitido como sea possible.
- Descubra el objetivo delazo del ajuste dioptrico, cubra el othero objetivo,iego mire alismo objecto.
- Usando el anillo del "ajuste dióptrico", enfoque el mismo objeto que está viendo. Debe tener cuidado ya que si gira en excesso o fuerza el ocular dióptrico pueda causarle daños o hacer que el ocular se separe del chassis.
- Los prismáticos deben ajustarse a sus ojos. El enfoque a cadaquier distancia, lejos o Hera, pueda lograrse ahora con solo girar la rueda de enfoque central. Apunte la configuracion dioptrica correspondiente a sus ojos para referencia futura.
OJERAS (Figura 3)
Sus prismáticos Bushnell disponen deunas ojeras que se pueda bajo disénadas para su comodidad y para impeder el paso de la luz superflua. Si usa gafas de sol o graduadas, bajo las ojeras. De esta forma sus ojos estarán más cerca del objetivo de los prismáticos y, por lo tanto, mejorará su camino de visión.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS PRISMÁTICOS
Sus prismáticos Bushnell le ofrecerán años de servicios sin problemas con el cuidado normal queDebe recebirrialquier instrumento optico de precision. Los modelos que no sean immermeables no seDebenexponauna humedad excessiva.
- Si sus prisznaticos disponen de ojeras que se pueda bajo y flexibles, guardelos con las ojeras subidas. De esta forma evitara el estres y desgaste excessivo de las ojeras en la posicion bajada.
- Evite los golpes y las caldas de la unidad
-
Guardese en un lugar fresco y seco.
-
PRECAUCION: Mirar directamente al Sol con los prismáticos puede ser muy peligioso para sus ojos.
- No exponga nunca sus prismatíicos viewed a会让你 algo como el liquido o fluido excessivo, ya que no son impermeables ni está protegados contra el empacholement.
- Quite las pilas de su ImageView si no va a usar durante un长大o periodo de tiempo. (Asegürese de descargar todas las fotografías de su CAMERA antes de quitar las pilas de laamera.)
LIMPIEZA
- Quite scoplado[qualcuiopera de polvo o fragmento quecoulda haber en la lente (o use un cepillo suave para lentes).
- Para eliminar la sueidad o las huelas dactilares, limpie con un algodon suave frotando con un movimiento circular. El uso de un paño basto o frotar de forma innecasaría podra arañar la superficie de la lente y terminar causando un daño permanente. Los paños de limpieza de "microfibras" (que se pueda conseigir en qualquier tienda fotografica) son ideales para la limpieza rutinaria de los instrumentos opticos.
- Para una limpieza más profunda, pueda usarse papel para limiar lentes y fluido para limiar lentes fotograficas o alcohol isopropilico. Aplicque siempre el fluido al paño de limpieza, nunca directamente a la lengte.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS
Su produit Bushnell® esta garantizo contra defectos de material y fabricacion durante dos años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantia, nosotros, a mucsta option, repararamos o sustitiremos el producto永遠 que lo devuela con portes pagados.这条 garantía no cubre defectos causados por el uso inédiente, ni por un maneo, instalacion o mantencion del producto inapropados o el mantencioniento这个词 por lo que no sea un Centro de Servicio Autorizacion de Bushnell.
Cualquier envio que se haga bajo garantiadehydeveniracomparado por lo suiique:
1) Un chequevoiro postal por la cantidad de 10 dolaras para cubrir los gastos de manjo y envio
2) Nombre y directiondonde quere que se le envie el produit
3) Una explicacion del detefo
51. Elerodrto deo hmoe aovatne hio onu cai ristato pao qutir yoe da turo duane el transpo
37. L'entreprise ne deviennent pas équise en ci-dessus cas restant par évent ou se ne s'envoins con portes pagados à la direction que se muestra a continuación:
En EEUU,enviar a: En CANADÁ,enviar a:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn: Repairs Attn: Repairs
En el caso de los productos comprados para la Estados Unidos o Canadía, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también可能会 estar al:
BUSHNELL Performance Optics GmbH
European Service Centre
MORSES RASSE
D-50769KOLN
ALEMANIA
Te+49(0)2217099393
Fax:+49(0)2217099398
Esta garantia le offre direchos legales espécificos.
Puede que tenga除外os dearestesque varian de un pals a otro.
2004 Bushnell Performance Optics
ADVERTENCIA
Asegürese de descargar todas las fotografías de su CAMERA
ANTES de quitar las pilas de la misma.
ADVERTENCIA
NO mire directamente al Sol a工程技术 de los prismáticos.
De hacerlo podria sufrir lesiones permanentes en los ojos.
REQUIERE DOS PILAS AAA. NO INCLUIDAS