Vinten Vision - Tripé

Vision - Tripé Vinten - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Vision Vinten em formato PDF.

📄 123 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Vinten Vision - page 82
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Vinten

Modelo : Vision

Categoria : Tripé

Baixe as instruções para o seu Tripé em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Vision - Vinten e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Vision da marca Vinten.

MANUAL DE UTILIZADOR Vision Vinten

Segurança - Leia isto em primeiro lugar Símbolos de advertência neste Guia do Operador Caso exista o risco de ferimentos no operador ou em terceiros, o texto é realçado pela palavra "ADVERTÊNCIA" — juntamente com o símbolo triangular de aviso. Caso exista o risco de danos no produto, equipamento associado, processo ou zona envolvente, o texto é realçado pela palavra "CUIDADO". Utilização A cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue destina-se a ser utilizada por operadores de câmara profissionais, para suportar e equilibrar câmaras leves de alto desempenho e equipamento auxiliar, com peso até 5 kg (11 lb). A cabeça tem de ser montada num tripé adequado, com capacidade para suportar a carga útil total. Protecção do ambiente através da reciclagem Eliminação de pilhas usadas Não tratar como resíduos domésticos quaisquer pilhas incluídas neste produto. Ao assegurar- se de que estas pilhas são eliminadas correctamente, está a ajudar a prevenir consequências potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana e a contribuir para preservar os recursos naturais. Deposite a pilha no ponto de recolha adequado à reciclagem de pilhas usadas. ADVERTÊNCIA:

1. NÃO tente utilizar este produto se não compreender integralmente a

forma como deve ser operado.

2. NÃO utilize este produto para qualquer finalidade diferente da

dicada nesta declaração de utilização.

3. Caso seja necessária uma operação de manutenção não constante

ste Guia do Operador, contacte um centro de serviço Vinten autorizado.Português

Introdução e descrição A cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue foi concebida para suportar e equilibrar perfeitamente uma gama de câmaras de vídeo digitais profissionais. A cabeça integra um mecanismo de equilíbrio por mola regulável, bem como conjuntos de atrito LF para os movimentos horizontal e vertical e uma placa de montagem de câmara regulável. O posicionamento dos travões de movimentos horizontal e vertical, dos controlos de atrito e do mecanismo de equilíbrio permite que o operador regule facilmente as definições, enquanto opera a câmara. Perfect Balance O sistema de equilíbrio é regulado através do botão Perfect Balance [11], situado na parte posterior da cabeça. As cargas úteis máxima e mínima que podem ser equilibradas, bem como a gama de ângulos de inclinação possíveis com a carga útil, dependem da carga útil do peso da câmara e da altura do Centro de Gravidade (C de G) da câmara. O gráfico de equilíbrio (Fig.

3) indica a gama de carga e de altura do C de G que pode ser mantida em equilíbrio. A área

sombreada do gráfico corresponde às combinações carga útil/C de G que podem ser equilibradas em toda a gama de inclinação. As áreas à direita indicam a gama de inclinação progressivamente menor, com maior carga e C de G mais alto. Caso uma combinação carga útil/C de G esteja fora da gama abrangida pelo gráfico, será necessário aumentar ou diminuir o peso ou a altura do C de G, para permitir que a cabeça equilibre a carga. Atrito do movimento horizontal e vertical Os mecanismos de movimento horizontal e vertical integram o sistema patenteado Vinten Lubricated Friction (LF), que assegura um movimento suave da câmara nestes eixos. O atrito dos movimentos horizontal e vertical é regulado através do botão de ajuste do atrito do movimento horizontal [13] e do botão de ajuste do atrito do movimento vertical [5]. A capacidade de "whip-pan" não é afectada pela definição de atrito do movimento horizontal. Travões dos movimentos horizontal e vertical Os travões dos movimentos horizontal e vertical permitem que cada eixo da cabeça seja travado em qualquer posição seleccionada. A alavanca do travão do movimento horizontal [4] e a alavanca do travão do movimento vertical [3] estão localizadas no lado esquerdo da cabeça. Bolha de nível iluminada O nivelamento da cabeça é obtido através da bolha de nível [15]. Em situações de baixa luminosidade, a bolha de nível pode ser iluminada premindo o botão [12]. A bolha mantém-se iluminada durante 15 segundos. A pilha da bolha de nível encontra-se no compartimento da pilha [10], situado sob a plataforma. Punho de câmara Os pontos de montagem do punho de câmara [16] estão situados na parte posterior da cabeça, de ambos os lados da plataforma. O punho de câmara [8] é fixado por intermédio de uma fixação de punho de câmara [7], sendo possível regulá-lo angularmente através do serrilhado do ponto de montagem. É fornecido um punho de câmara fixo, com opção de montagem de outro punho de câmara, se necessário.Português

Montagem da câmara A câmara é acoplada à cabeça por intermédio de uma placa deslizante [2], que é fixada à câmara e, em seguida, introduzida a partir da parte posterior da plataforma [9] e bloqueada em posição pelo dispositivo de fixação da placa deslizante [6]. O dispositivo de fixação impede que a câmara seja inadvertidamente removida da cabeça. A placa deslizante [2] é fornecida com um conjunto de parafuso de 1/4" e pino [1] e um parafuso adicional de 1/4" de montagem de câmara, para se adequar à maioria das câmaras de vídeo digitais leves.Português

Funcionamento Montagem do punho de câmara É fornecido um único punho de câmara, que pode ser instalado no lado direito ou no lado esquerdo da cabeça, no ponto de montagem do punho de câmara [16]. Para instalar o punho de câmara: Posicione o punho de câmara [8] no ponto de montagem do punho de câmara [16]. Rode a fixação de punho de câmara [7] no sentido dos ponteiros do relógio, até fixar o punho de câmara. Se necessário, pode ser instalado um segundo punho de câmara no outro lado da cabeça. Instalação da cabeça num tripé A cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue é fornecida com uma base esférica integral de 75 mm, concebida para instalação num tripé Vinten compatível. Estão disponíveis adaptadores que permitem instalar a cabeça em tripés equipados com outras bases. Para instalar a cabeça no tripé: Retire o conjunto de fixação de copo [14] da ca beça, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Posicione a cabeça no tripé, fazendo-a descer cuida dosamente sobre o copo do tripé. Estabilize a cabeça com o punho de câmara [8] e reponha o conjunto de fixação de copo [14] a partir da parte de baixo do copo do tripé, rodando no sentido dos ponteiros do relógio até a cabeça estar fixada. Aplique o travão do movimento horizontal [4] e o tr avão do movimento vertical [3], rodando as alavancas no sentido dos ponteiros do relógio. Com a bolha de nível [15], regule a posição da ca beça, até esta estar nivelada no copo do tripé. Aperte o conjunto de fixação de copo [14] para fixar a cabeça em posição. A bolha de nível pode ser iluminada premindo o botão [12]. Montagem da câmara A cabeça é fornecida com uma placa deslizante de câmara [2], que pode ser instalada com um conjunto de parafuso de 1/4" e pino [1] ou dois parafusos de câmara de 1/4", consoante o acessório de câmara. Para montar a câmara na cabeça, efectuar as seguintes operações: Retire a placa deslizante [2] da cabeça. Solte o dispositivo de fixação da placa deslizante [6] e prima a desactivação do travão de deslizamento [17] e, em seguida, retire a placa fazendo-a deslizar para a parte posterior da plataforma [9]. CUIDADO: NÃO force as alavancas dos travões. Aperto exclusivamente manual.Português

Fixe a placa deslizante [2] à câmara ou à placa de montagem de câmara, sob o centro aproximado do peso da câmara. Defina o nível da plataforma [9] e aplique os tr avões dos movimentos horizontal e vertical ([4], [3]). Desça a câmara sobre a parte posterior da plataform a [9] e faça deslizar a placa para o interior da calha da plataforma, assegurando-se de que a desactivação do travão de deslizamento [17] assume a posição adequada. Estabilize a câmara com o punho de câmara [8] e aperte o dispositivo de fixação da placa de slizante [6] no sentido dos ponteiros do relógio, para fixar a câmara em posição. Equilibrar a cabeça Uma cabeça perfeitamente equilibrada permite que os operadores controlem o movimento da câmara com um mínimo de esforço. Uma vez equilibrada, a cabeça e a respectiva carga útil podem ser colocadas e mantidas em qualquer posição de inclinação, permitindo que os operadores fiquem com as mãos livres para outras tarefas. Antes de equilibrar a cabeça, assegure-se de que a câmara e a lente, o punho de câmara e todo

equipamento auxiliar foram instalados. A cabeça tem de ser equilibrada sempre que a câmara e/ou a lente for mudada ou quando for adicionado/removido equipamento auxiliar. Para verificar o equilíbrio da câmara, efectuar a s seguintes operações: Minimize o atrito do movimento vertical, rodando o botão de ajuste do atrito do

ovimento vertical [5] no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Minimize a acção do mecanismo de equilíbrio, rodando o botão Perfect Balance [11] no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. CUIDADO: NÃO force as alavancas dos travões dos movimentos horizontal e ver tical. Aperto exclusivamente manual. ADVERTÊNCIA:

1. NÃO exceda a capacidade máxima da cabeça ou do tripé. O sistema

ficará instável e pode falhar.

2. Compense sempre a carga útil da câmara enquanto ajusta o botão

Perfec t Balance [11], de forma a evitar que a mesma caia repentinamente.

3. Mantenha as mãos afastadas da plataforma móvel para evitar

ender os dedos. ADVERTÊNCIA: Estabilize a carga útil da câmara utilizando o punho de câmara. Esteja preparado para evitar que a cabeça caia inesperadamente.Português

Estabilize a carga útil da câmara utilizando o punho de câmara [8]. Desactive o travão do movimento vertical [3]. Incline a cabeça para trás e para a frente, para determinar se a posição da câmara está equilibrada de forma idêntica em ambas as direcções. A câmara e a carga útil têm de estar posicionadas sobre o C de G. Se os C de G da câmara e da cabeça não estiverem alinhados, nivele a plataforma e aplique o travão do movimento vertical [3]. Posicione a câmara correctamente sobre a cabeça, desbloqueando o dispositivo de fixação da placa deslizante [6] e fazendo deslizar a câmara sobre a placa deslizante [2], para a frente ou para trás, até obter o equilíbrio horizontal. Aperte o dispositivo de fixação da placa deslizante [6] para fixar a câmara em posição. Volte a verificar e, se necessário, ajuste. Com o punho de câmara [8], incline a cabeça para trás ou para a frente e rode o botão Perfect Balance [11] no sentido dos ponteiro s do relógio, até que a câmara se mantenha em posição e não caia quando a cabeça é inclinada e libertada (mãos-livres). Repita a operação até obter um equilíbrio perfeito, quando a câmara se mantiver em qualquer â ngulo entre +90° e -90° sem que caia ou se desloque. Aplique o travão do movimento vertical [3], para evitar que a câmara se desloque acident almente quando não está a ser utilizada. Operação dos travões dos movimentos horizontal e vertical Os travões de fricção em cada eixo permitem travar a cabeça em qualquer posição seleccionada. As alavancas de operação do travão do movimento horizontal [4] e do travão do movimento vertical [3] estão localizadas no lado esquerdo da cabeça. Para aplicar o travão, rode totalmente a respectiva alavan ca no sentido dos ponteiros do relógio. Para desactivar o travão, rode totalmente a re spectiva alavanca no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. ADVERTÊNCIA: Quando a câmara estiver posicionada, aplique firmemente o dispositivo de fixação da placa deslizante, para evitar que a carga útil da câmara escorregue. NOTA: O ângulo de inclinação máximo é inferior a 90° para cargas úteis pesadas, com um C de G alto – consulte o gráfico de equilíbrio (Fig. 3). CUIDADO: NÃO force as alavancas dos travões. Aperto exclusivamente manual. NÃO utilize as alavancas como complemento do atrito, uma vez que pod e danificar a cabeça. Quando os travões não estão a ser utilizados, certifique-se sempre de que não estão completamente soltos.Português

Operação dos atritos dos movimentos horizontal e vertical Os mecanismos de movimento horizontal e vertical integram o sistema Vinten LF, que assegura um movimento suave da câmara nestes eixos. O botão de ajuste do atrito do movimento vertical [5] está situado na parte anterior da cabeça, do lado direito, e o botão de ajuste do atrito do movimento horizontal [13] está situado na parte posterior da cabeça. Ambos os botões de ajuste do atrito dispõem de escalas graduadas. Para aumentar o desgaste, rode o botão de ajuste para uma graduação superior. Para diminuir o desgaste, rode o botão de a juste para uma graduação inferior. NOTA: A capacidade de "whip-pan" não é afectada pela definição de atrito do

vimento horizontal. CUIDADO: Minimize o atrito quando a cabeça não for utilizada durante longos períod os, para reduzir o desgaste nos componentes de atrito.Português

Manutenção Generalidades Os produtos Vinten dispõem de características de robustez em conformidade com os mais elevados padrões de engenharia, com requisitos de manutenção mínimos, necessitando apenas de limpeza regular para uma operação sem problemas. A atenção aos pontos seguintes irá assegurar uma vida útil longa com um mínimo de reparações. Não efectue quaisquer regulações na cabeça para além das constantes deste manual. Caso o produto apresente anomalia, dirija-se a um centro de serviço Vinten autorizado. Limpeza Durante a utilização em interiores a única limpeza necessária deve ser uma limpeza geral efectuada com regularidade utilizando um pano sem pêlo. A sujidade acumulada durante o armazenamento pode ser removida com uma escova semi-rígida ou um aspirador. Deverá ser dada especial atenção à base esférica integrada da face da cabeça, ao espaço entre o conjunto de movimento vertical e a base, e ao copo de montagem do tripé. A utilização em exteriores em condições adve rsas requer cuidados especiais. O nevoeiro salino deve ser lavado com água doce limpa, tão rapidamente quanto possível. A areia e a sujidade actuam como abrasivos e devem ser removidas com uma escova semi-rígida ou com um aspirador de pó. Verificações de rotina Durante a utilização verifique o seguinte: Verifique a iluminação da bolha de nível. Se necessár io, substitua a pilha. Verifique se os controlos de atrito dos movimentos horizontal e vertical funcionam bem. Reajuste-os se for necessário. Verifique se os travões do movimento horizontal e vertical funcionam bem. Reajuste-os se for necessário. Não é necessário efectuar mais verificações de rotina. CUIDADO: NÃO utilize produtos de limpeza com base em solventes ou óleo, abrasiv os ou escovas de arame para remover acumulações de sujidade, uma vez que estes danificam as superfícies de protecção. Utilize apenas agentes de limpeza à base de detergentes.Português

Substituição da pilha (Fig. 4) A pilha ilumina a bolha de nível [15] quando o botão [12] é premido. A pilha deve ser substituída anualmente ou sempre que a iluminação for considerada inadequada. Para substituir a pilha, efectuar a s seguintes operações: Incline a cabeça para a frente, para possibilitar o acesso ao compartimento da pilha [10]. Aplique o travão do movimento vertical [3]. Com uma chave de fendas fina ou ferramenta semelhante, retire cuidadosamente a tampa do compartimento da pilha [10.1]. Retire a pilha do compartimento da pilha [10]. Respeitando a polaridade correcta, introduza a pilha de subst ituição [10.2] no compartimento da pilha [10]. Reponha a tampa do compartimento da pilha [10.1]. Prima o botão [12] e assegure-se de que a bolha de nível [15] se ilumina durante 15 segundos, aproximadamente. Ajuste das alavancas dos travões e dos botões de controlo do atrito As alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical ([3], [4]) e os botões de ajuste do atrito ([5], [13]) podem necessitar de ajustes após uma utilização prolongada. Os ajustes dos controlos de atrito devem apenas ser efectuados por técnicos competentes. Estes ajustes podem ser efectuados como parte das revisões regulares da cabeça. Contacte um centro de serviço Vinten autorizado, para discutir a revisão da sua cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue. ADVERTÊNCIA: Se não for aplicada qualquer carga útil sobre a cabeça, rode o botão Perfect Balance totalmente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para reduzir a força do mecanismo de equilíbrio antes de inclinar a cabeça para a frente.Português

Ajuste das alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical (Fig. 6) (Fig. 7) Para ajustar as alavancas dos travões, efectuar as seguintes operações: Rode a alavanca do travão totalmente no sentido con trário ao dos ponteiros do relógio, até ao batente inferior (posição de desactivação). Com uma chave de fendas ou ferramenta semelhante, desaperte o parafuso [19] que fixa a a lavanca do travão, até atingir o respectivo batente. Rode a alavanca 15 graus, aproximadamente, par a baixo da posição de desactivação e, em seguida, retire cuidadosamente a alavanca do eixo [18]. Rode manualmente o eixo do travão [18] no sentido dos ponteiros do relógio, até o travão estar totalmente aplicado (posição de activação). Rode o eixo do travão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, apro ximadamente, 60 graus. Reponha a alavanca no eixo do travão [18], rodando -a lentamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até ficar em posição (aproximadamente, 15 graus). Rode a alavanca no sentido dos ponteiros do r elógio, para a posição de desactivação, e empurre-a para o interior. Com uma chave de fendas ou ferramenta semelhante, aperte o parafuso de fixação [19]. Nã o aperte excessivamente. Para testar o travão, rode a alavanca no sentido d os ponteiros do relógio e assegure- se de que o travão está totalmente aplicado, antes de o batente superior ser atingido. Em seguida, rode a alavanca totalmente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e assegure-se de que o travão está totalmente desactivado, antes de o batente inferior ser atingido. Se necessário, volte a ajustar a posição da alavanca. ADVERTÊNCIA: Retire a carga útil antes de ajustar a alavanca do travão do movimento horizontal. As alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical são reguladas durante o fabrico, de modo a que os travões sejam totalmente aplicados antes de as alavancas atingirem os batentes superiores. À medida que os travões assentam com a utilização, pode ser necessário reajustar as alavancas.Português

Ajuste do botão de atrito (Fig. 8) Os botões de controlo de atrito dos movimentos horizontal e vertical ([13], [5]) estão regulados de modo a que o atrito comece a ser perceptível na área indicada pela seta no indicador [13.2]. Para reajustar os botões de atrito, efectuar as seguintes operações: Desactive os travões dos movimentos hor izontal e vertical. Rode o botão de controlo de atrito [13] até o parafuso sem cabeça [13.1] ficar acessível. Com uma chave sextavada, desaperte o parafuso sem cabeça seis voltas. Mantenha o indicador estacionário [13.2] e rode lentamente o botão de atrito [13] 18 grau s para a esquerda. 18 graus equivalem a dois cliques do mecanismo de retenção ou metade do passo das protuberâncias do botão de controlo. Com uma chave sextavada, aperte cuidadosamente o parafuso sem cabeça [13.1], ajustan do a posição do botão de controlo consoante o necessário, de forma a que o parafuso sem cabeça fique correctamente posicionado numa ranhura do indicador e possa ser totalmente apertado. Para testar o ajuste, reduza o atrito a zero. Em seguida, aumente o atrito a assegure- se de que este começa a ser per ceptível na área da seta no indicador [13.2] e de que é possível chegar a 9 no indicador. Reajuste o controlo de atrito até o teste produzir estes resultados.Português