Vinten Vision - Tripé

Vision - Tripé Vinten - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Vision Vinten em formato PDF.

📄 123 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Vinten Vision - page 82
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Vision Vinten

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Tripé em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Vision - Vinten e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Vision da marca Vinten.

MANUAL DE UTILIZADOR Vision Vinten

Segunca - Leia isto em primeiro lugar 78

Utilização. 78

Proteção do ambiente atraves da reciclagem 78

Especificações tícnicas 79

Introducao e descricao 81

Perfect Balance 81

Atrito do movimento horizontal e vertical. 81

Travos dos movimento horizontal e vertical. 81

Punho de camarra. 81

Montagem da-camera 82

Funciamento. 83

Montagemdo punho decamara 83

Instalacao da casa num tripe 83

Montagem da camara 83

Operacao dos travoes dos movimento horizontal e vertical 85

Operacao dos atritos dos movimento horizontal e vertical 86

Manutenção 87

Generalidades 87

Limpeza 87

Verificacoes de rotina. 87

Substituicao da pilha 88

Ajustedasalavancados travoesedosbotoesde controdo atrito. 88

Liama de peças. 91

Segança - Leia isto em primeiro lugar

Símbolos de advertência neste Guía do Operador

Vinten Vision - Símbolos de advertência neste Guía do Operador - 1

Caso existo o risco de ferimentos no operador ou em terreiros, o texto é realçado pelaPALAVRA "ADVERTÊNCIA"-juntamente com o símbolo triangular de avis.

ACESS OPOLO Acess o local de movimento horizontal e vertical Vision blue destina-se a ser realizada por operadores de-camera professionis, para suportar e equilibrarças leves de alto desempenho e equipamento auxiliar, com peso até 5 kg (11 lb). Acessa tem de ser montada num tripé adequado, com capacidade para suportar a cargoutil total.

Vinten Vision - Símbolos de advertência neste Guía do Operador - 2

ADVERTÉNCIA:

  1. NÃO&tenteutilizaresteproduo se nãocomprender integralmentea forma como deveser operado.
  2. NÃO utilize este produit para qualquer finalidade diferente da indicaça nesta declaração de utilizesação.
  3. Caso soit necessária uma operação de manutenção não constante de este Guia do Operador, contacte um centro de service Vinten autorizzato.

Proteção do ambiente atraves de reciclagem

Eliminação de pilhas usadas

Não tratar como resíduos dométricos quaisquer pilhas incluidas neste produto. Ao asseguar-se de que estas pilhas são eliminadas correctamente, está a fazer a prevenir acontecções potencialmente negativas para o ambiente e para a Saúde humana e a contribuir para preservar os recursos naturais. Deposite ailha no punto de recolha adequado à reciclagem de pilhas usadas.

Especificações tíncicas

Peso (incluindo Conjunto punho de camarara,plaça de camarara

e fixaço de copo) 2,4 kg (5,3 lb)

Altura (a face de montagem) 12,1 cm (4,8")

Comprimento 12,9 cm (5,1")

Largura. 14,8 cm (5,83")

Gama de capacité @ 55 mm C de G - VerGRAMICO

de equilibrio (Fig. 3) 2,1-5 kg (4,6-11 lb)

Gama do movimento vertical ± 90^

Gama do movimento horizontal 360°

Equilibrio . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fixação do tripe esfera de 75 mm

Bolha de nivel. .iluminada, LED azul de elevado contraste

Pilha 12V

[1]. Conjunto de parafuso de 1 / 4'' e pino
[2] .Placa deslizante
[3] . Alavanca do trabalho do movimento vertical
[4] . Alavanca do trabalho do movimento horizontal
[5]. Botão de ajuste do atrito do movimento vertical
[6]. Dispositivo de fixação da placá deslizante
[7]. Fixação do punho de-camera
[8]. .Punho de-camera

[9] Plataforma
[10] Compartimento da pilha
[11] Botão Perfect Balance
[12] Botão da bolha de nível iluminada
[13] . Botao de ajuste do atrito do movimento horizontal
[14] . Conjunto de fixação de copo
[15] . Bolha de nivel iluminada
[16] .Ponto de montagem do punho de camara
[17] Desactivação do trabalho de deslizamento

Introdução e descrição

ACESS OPOLO A casa de movimento horizontal e vertical Vision blue foi Concebida para Supporting equilibrar perfeitamente uma gama deunistras de video digitais professionis. A casa integra um mecanismo de equilibrio por mola regulavel, bem como conjuntos de atrito LF para os movimentos horizontal e vertical e uma placar de montagem de camera regulavel. O posicionamento dos travões de movimento horizontal e vertical, dos controlos de atrito e do mecanismo de equilibrio permite que o operador regule可以使 as definições, quando opera a-camera.

Perfect Balance

O Sistema de equilibrio é regulado atraves do botão Perfect Balance [11],/DDUo na parte posterior da casa. As cargas ueteis maxima e minima que podem ser equilibradas, bem como a gama de angulos de inclinação possíveis com a cargoutil,dependem da cargoutil do peso da-camera e da altitude do Centro de Gravidade (C de G) da-camera. O grafico de equilibrio (Fig. 3) indica a gama de cargo e de altitude do C de G que pode ser mantida em equilibrio. A area sombrega do grafico corresponde as combinações cargoutil/C de G que podem ser equilibradas em toda a gama de inclinação. As areas à direita indicam a gama de inclinação progressively menor, com maior cargo e C de G mais alto. Caso uma combinação cargoutil/C de G esteja fora da gama abrangida pelo grafico, sera necessário augmentar ou diminuir o peso ou a altitude do C de G, para permitir que a casaequilibre acarga.

Atrito do movimento horizontal e vertical

Os mecanismos de movimento horizontal e vertical integram oSYSTEMa patenteado Vinten Lubricated Friction (LF), que assegura um movimento suave da-camera nestes eixos. O atrito dos movimentos horizontal e vertical é regulado atraves do botão de ajuste do atrito do movimento horizontal [13] e do botão de ajuste do atrito do movimento vertical [5]. A capacidade de "whip-pan" não é afectada pela definição de atrito do movimento horizontal.

Travões dos movimento horizontal e vertical

Os travões dos movimentos horizontal e vertical permitem que cada eixo daCESSA está muito seguido. Otro parte do trazamento é feito.

Bolha de nível iluminada

O nivelamento da casa é obtido atraves da bolha de nível [15]. Em situações de baixa luminosidade, a bolha de nível pode ser iluminada premindo o botão [12]. A bolha mantém-se iluminada durante 15 segundos. A pilha da bolha de nível encontrar-se no compartmento da pilha [10], situado sob a plataforma.

Punho de camarara

Os pontos de montagem do punho de-camera [16] está situados na parte posterior da%cabeça, deodos lados da plataforma.O punho de-camera [8] é fixado por intermedio de uma fixacao de punho de-camera [7],sendo possivel regula-lo angularmente atraves do serrilhado do punto de montagem. E fornecido um punho de-camera fixo, com opao de montagem de除外 punho de-camera, se necessario.

Montagem da-camera

A-camera é acoplada à cabeca por intermedio de uma plac deslizante [2], que é fixada à-camera e, em seguida, introduzida a partir da parte posterior da plataforma [9] e bloqueada em posicao ao dispositivo de fixacao da plac deslizante [6]. O dispositivo de fixacao impede que a-camera sera inadvertamente removida da cabeca. A plac deslizante [2] é fornecida com um Conjunto de parafuso de 1/4" e pino [1] e um parafuso adiconal de 1/4" de montagem de-camera, para se adequar a maior das cabaras de video digitais leves.

Funcionamento

Montagem do punho de-camera

É fornecido um único punho de-camera, que pode ser instalado no lado direito ou no lado esquerdo da性和a, no punto de montagem do punho de-camera [16].

Para instalar o punho de camar:

Posizione o punho de-camera [8] no punto de montagem do punho de-camera [16].

Rode a fixação de punho de-camera [7] no sentido dos ponteiros do relógio, às fixar o punho de-camera.

Se necessario, pode ser instalado um segundo punho de-camera no otherlado da casa.

Instalação da casa num tripé

ACESS OBRIGE A CÁRCEL A cakra de movimento horizontal e vertical Vision blue é fornecida com uma base esférica integral de 75 mm, Concebida para instalação num tripé Vinten compatível. Estão disponível adaptadores que permitem instalar a cakra em tripés equipados com outras bases.

Para instalar a cabeca no tripe:

Retire o Conjunto de fixaio de copo [14] da cabeça, rodando-o no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.

Posicao a cabeca no tripé, fazendo-a descuercuidadosamente sobre o copo do tripé.

Estabilize aCESSA com o punho de-camera [8] e reponha o Conjunto de fixação de copo [14] a partir da parte de baixo do copo do tripé, rodando no sentido dos ponteiros do relógio às acessa estar fixada.

Aplique o travao do movimento horizontal [4] e o travao do movimento vertical [3], rodando as alavancas no sentido dos ponteiros do relógio.

CUIDADO: Não force as alavancas dos travões. Aperto exclusivamente manual.

Com a bolha de nível [15], regule a posicao da casa, até esta estar nivelada no copo do tripé. Aperte o Conjunto de fixacao de copo [14] para fixar a casa em posicao. A bolha de nível pode ser iluminada premindo o botao [12].

Montagem da-camera

ACESSORIO DE CÁMARA.

Para montar a-camera na hora, efectuar as seguientes operacoes:

Retire a placá deslizante [2] da casa. Solte o disposítivo de fixação da placá deslizante [6] e prima a desactivação do trabalho de deslizamento [17] e, em seguida, retire a placá fazendo-a deslizar para a parte posterior da plataforma [9].

Fixe a plac deslizante [2] à-camera ou à place de montagem de-camera, sob o centroapproximado do peso da-camera.

Defina o;nével da plataforma [9] e applique os travões dos movimento horizontal e vertical ([4], [3]).

CUIDADO: NÃO force as alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical. Aperto exclusivamente manual.

Desça a-camera sobre a parte posterior da plataforma [9] e faça deslizar a placar para o interior da calha da plataforma, assegurando-se de que a desactivacao do trabalho de deslizamento [17] assume a posicao adequada.

Estabilize a-camera com o punho de-camera [8] e aparece o disposito do fixação da placá deslizante [6] no sentido dos ponteiros do relógio, para fixar a-camera em posão.

Equilibrar a casa

UmaCESSA PERFEITAMENTE equilibrada permite que os operadores controlem o movimento da-camera com um-minimo de esforço. Uma vez equilibrada, aCESSA e a respectiva cargo éutil pode ser colocadas e mantidas em qualquer posicao de inclinação, permitindo que os operadores fiquem com as mês livres para outras tarefas.

Vinten Vision - Equilibrar a casa - 1

ADVERTÉNCIA:

  1. NÃO exceed a capacidade Tmaxa da cabela ou do tripé. O Sistema ficará instável e pode falhar.
  2. Compense sempre a cargo是用来 da-camera quando ajusta o botão Perfect Balance [11], de forma a fazer que a mesma caia repentinamente.
  3. Mantenha as mãos afastadas da plataforma molev para evitar prender os dedos.

Antes de equilibrar aCESSA, assegure-se de que a-camera e a lente, o punho de-camera e todo o equipamento auxiliar foram instalados. ACESSA tem de ser equilibrada sempre que a-camera e/ou a lente for mudada ou quando for adicondo/removido equipamento auxiliar.

Para verificar o equilibrio da-camera, efectuar as segunte operations:

Vinten Vision - ADVERTÉNCIA: - 1

ADVERTÉNCIA:

Estabilize a entrega可以使 camara正常使用 o punho de camara. Esteja preparado para fazer que aCESSA caia inesperadamente.

Minimize o atrito do movimento vertical, rodando o botão de ajuste do atrito do movimento vertical [5] no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Minimize a acção do mecanismo de equilibrio, rodando o botão Perfect Balance [11] no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

Estabilize a entrega可以使 camara正常使用 o punho de camera [8]. Desactive o travao do movimento vertical [3].

Incline aCESSA para trás e para a fronte, para determinar se a posção da-camera está equilibrada de forma identica em ambas as direções. A-camera e a ricerca éutil tem de estar posicionadas sobre o C de G. Se os C de G da-camera e dacessa não estiverem alinhados, nivele a plataforma e aplique o trabalho do movimento vertical [3]. Posizione a-camera corretoamente sobre aCESSA, desbloqueando o dispositivo de fixação da plac deslizante [6] e fazendo deslizar a-camera sobre a plac deslizante [2], para a fronte ou para trás, até obter o equilibrio horizontal. Aperte o dispositivo de fixação da plac deslizante [6] para fixar a-camera em posção. Volte a verificar e, se necessário, ajuste.

Vinten Vision - ADVERTÉNCIA: - 1

ADVERTÊNCIA:

Quando a-camera estiver posicionada, aplicque firmamente o disposicao de fixacao da placac deslizante, para evitar que aargautil da-camera escorregue.

Com o punho de-camera [8], incline a casa paraTRS ou para a frente e rode o botao Perfect Balance [11] no sentido dos ponteiros do relógio, até que a-camera se mantenha em posicao e não caia quando a casa é inclinaa e libertada (maos-livres).

Repita a operação até obter um equilibrio perfeito, quando a-camera se mantiver em qualquer ângulo entre +90^ e -90^ sem que caia ou se desloque.

NOTA: O ângulo de inclinação máximo é inferior a 90^ para cargas úteis pesadas, com um C de G alto - consulte o grafico de equilibrio (Fig. 3).

Aplique o travao do movimento vertical [3], para evitar que a-camera se desloque acidentalmente quando não está a ser realizada.

Operação dos travões dos movimento horizontal e vertical

Os travões de fricção em cada eixo permitem fazer aCESSA em qualquer posicao的选择acionada. As alavancas de operacao do travailo do movimento horizontal [4] e do travailo do movimento vertical [3] está localizadas no lado esquerdo da carea.

CUIDADO: NAO force as alavancas dos travões. Aperto exclusivamente manual.
Não utilize as alavancas como complemento do atrito, uma vez que pode danIFICAR a cabeca.
Quando os travões não está a ser realizados, certificado-se sempre de que não está completenessamente soltos.

Para aplicar o trabalho, rode totalmente a respectiva alavanca no sentido dos ponteiros do relógio.

Para desactivar o trabalho, rode totalmente a respectiva alavanca no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.

Portugués

Operação dos atritos dos movimento horizontal e vertical

Os mecanismos de movimento horizontal e vertical integram oSYSTEMa Vinten LF, que assegura um movimento suave da-camera naestes eixos. O botão de ajuste do atrito do movimento vertical [5] está situado na parte anterior da cabela,do lado direito,e o botão de ajuste do atrito do movimento horizontal [13] está situado na parte posterior da cabela.Ambos os botões de ajuste do atrito dispõem de escalas graduadas.

NOTA: A capacidade de "whip-pan" não é afectada pela definição de atrito do movimento horizontal.

CUIDADO: Minimize o atrito quando aCESSA não for utilizes da durante longos periodos, para reduzir o desgaste nos componentes de atrito.

Paraacularo desgaste,rode o botao de ajuste parauma graduaoc superior.

Para diminuir o desgaste, rode o botão de ajuste para uma graduação inferior.

Manutenção

Generalidades

Os produits Vinten disponem de caracteristicas de robustez em conformidade com os mais elevados padrres de engenharia, com requisitos de manutencao minimumos, necessitaro apenas de limpeza regular para una operacao sem problemas. A atencao ao pontos segunte ira asseguar a sua vida util longa com um minimo de reparacoes. Nao efectue quaisquer regulações na cabeca para algo das constantes este manual. Caso o produit aprese anomalia, dirija-se a um centro de service Vinten autorizzato.

Limpeza

Durante a utilização em interiores aunjica limpeza necessária deve ser uma limpeza geral efectuada com regularidade utilizing um pano sem pelo. A sujida acumulada durante o armazenamento pode ser removida com uma escova semi-rigida ou um aspirador. Devera ser dada especial atençao à base esférica integra da face da cabeca, ao espoço entre o Conjunto de movimento vertical e a base, e ao copo de montagem do tripé.

CUIDADO: NÃO utilizeiros de limpeza com base em solventes ou oleo, abrasivos ou escovas de arame para remove acumulacoes de sujidade, uma vez que estes danificam as superficies de protecao. Utilize apenas agentes de limpeza a base de detergentes.

Autilização em exterioriores em condições adversas requirecer cuidados especialis. O nevoeiro salino deve ser lavado com água doce limpa, não rapidamente quando possivel. A areia e a sujidade actuam como abrasivos e devem ser removidas com uma escova semi-rígida ou com um aspirador de po.

Verificacoes de rotina

Durante a utilização verifique o segunte:

Verifique a iluminação da bolha de nível. Se necessário, substitua a pilha.

Verifique se os controlos de atrito dos movimentos horizontal e vertical funciona am bem. Reajuste-os se for necessario.

Verifique se os travões do movimento horizontal e vertical funcionam bem. Reajuste-os se for necessário.

Não é necessário efectuar mais verificações de rotina.

Substituição dailha

(Fig. 4)

A pilha illumina a bolha de nível [15] quando o botão [12] é premido. A pilha deve ser substituía anualmente ou sempre que a illuminação for considerada inadequada.

Vinten Vision - (Fig. 4) - 1

ADVERTÉNCIA:

Se não for aplicada qualquerAwaye a cabeça, rode o botão Perfect Balance totalmente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para reduzir a forca do mecanismo de equilibrio antes de inclinar a cabaça para arente.

Para substituir a pilha, efectuar as seguientes operacoes:

Incline aCESSA para a frente, para possibilitar o acesso ao compartmento da pilha [10]. Aplitude o travao do movimento vertical [3].

Com una chave de fendas fina ou ferramenta semelhante, retire cuidadosamente a tampa do compartmento dailha [10.1].

Retire a pilha do compartmento da pilha [10].

Respeitando a polaridade correcta, introduza a pilha de substituicao [10.2] no compartmento da pilha [10].

Reponha a tampa do compartmento da pilha [10.1].

Prima o botão [12] e assegure-se de que a bolha de nível [15] se illumina durante 15 segundos, aproximamente.

Ajuste das alavancas dos travões e dos botões de controlo do atrito

As alavancas dos travões dos movimento horizontal e vertical ([3], [4]) e os botões de ajuste do atrito ([5], [13]) podem necessitar de ajustes antes uma utilização prolongada. Os ajustes dos 控ulos de atrito devem apenas ser efectuados por tecnicos competentes. Estes ajustes podem ser effectuados como parte das revisionses regulares da casa. Contacte um centro de服务于 Vinten autorizzato, para discurir a revisão da sua casa de movimento horizontal e vertical Vision blue.

Ajuste das alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical (Fig. 6) (Fig. 7)

Vinten Vision - Ajuste das alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical (Fig. 6) (Fig. 7) - 1

ADVERTÉNCIA:

Retire a cargo útil antes deaabstaralavanca do travao do movimento horizontal. As alavancas dos travoes dos movimentos horizontal e vertical sào reguladas durante o fabrico, de modo a que os travoes sejam totalmente aplicados antes de as alavancas atingirem os batentes superiores. À medida que os travoes assentam com autilização, pode ser necessário reajustar as alavancas.

Para fazer as alavancas dos travões, efetuar as següntes operações:

Rode a alavanca do trabalho totalmente no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio, até ao batente inferior (posicao de desactivacao).

Com uma chave de vendas ou ferramenta semelhante, desaperte o parafuso [19] que fixa a alavanca do trabalho, até atingir o respectivo batente.

Rode a alavanca 15 graus, aproximamente, para baixo da posicao de desactivacao e, em seguida, retire cuidadosamente a alavanca do eixo [18].

Rode manualmente o eixo do trabalho [18] no sentido dos ponteiros do relógio, até o trabalho estar totalmente aplicado (posicao de activação).

Rode o eixo do trabalho no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, aproximately, 60 graus.

Reponha a alavanca no eixo do trabalho [18], rodando-a lentamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até ficar em posicao (aproxadamente, 15 graus).

Rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio, para a posicao de desactivacao, e empurre-a para o interior.

Com uma chave de fendas ou ferramenta semelhante, aperte o parafuso de fixação [19]. Não aperte excessivamente.

Para testar o trabalho, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio e assegoure-se de que o trabalho está totalmente aplicado, antes de o batente superior ser atingido. Em seguida, rode a alavanca totalmente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e assegoure-se de que o trabalho está totalmente desactivado, antes de o batente inferior ser atingido. Se necessário, volta a fazer a posicao da alavanca.

Ajuste do botão de atrito

(Fig. 8)

Os botões de controlo de atrito dos movimentos horizontal e vertical ([13], [5]) está regulados de modo a que o atrito comece a ser perceptível na area指示a para seta no indicator [13.2].

Para reajustar os botões de atrito, efetuar as següntes operações:

Desactive os travões dos movimento horizontal e vertical.

Rode o botão de controlo de atrito [13] até o parafuso sem céça [13.1] ficar acessível. Com uma chave sextavada, desaperte o parafuso sem céça seis voltas.

Mantenha o indicator estacionario [13.2] e rode lentamente o botão de atrito [13] 18 graus para a esquerda. 18 graus equivalem ainous cliques do mecanismo de retenção ou metade do passo das protuberâncias do botão de controlo.

Com uma chave sextavada, aparece cuidadosamente o parafuso sem报记者 [13.1],NJJ 0
ajustando a posicao do botao de controlo consoante o necessario, de forma a que o
parafuso sem报记者 fique correctamente posicionado numa ranhura do indicator e possa ser totalmente aperto.

Para testar o ajuste, reduza o atrito a zero. Em seguida,;aunte o atrito a assegoure-se de que this comeca a ser perceptivel na area da seta no indicator [13.2] e de que é possivel chegar a 9 no indicator. Reajuste o controlo de atrito ate o teste produzir把这些 resultados.

Lista de peças

A lista segunte inclui os conjuntos principales, peças sobresserientes que podem ser substituções能做到 encontrar e os acessórios.optionais. Para obter informação adicional relativa a reparações ou peças sobresserientes, contacte a Vinten Broadcast Limited ou o seu distribuidor local. Para mais informações, visite o meuwebsite em www.vinten.com.

Cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue. V4092-0001

Conjunto de punho de-camera (incl. fixacao). 3219-110

Peças sobresselentes que podem ser substituções pelo uso de um dos meus componentes.

Acessórios-optionais

Conjunto de plac deslizante ENG prolongada (incl. parafusos de camar a 3/8") . 3330-33

Adaptador automatico com cunha ENG Quickfit 3471-3

Cunha ENG Quickfit 3763-11

Tripé pozi-loc de deux fases em aluminio 3819-3

Especialdo base 3363-3

Punho de-camera fixo 3219-110

Punho de-camera telescópico 3219-113

Estojo maleavel 3358-3

目次

安全上的注意一使用前附读的 94

製品にと 94

94

仕樣 95

機能紹介 97

八一夫克卜巴兰斯 97

八& 97

Bun&ThelutPle- 97

水準器 97

97

力×装着 98

操作方法 99

99

三脚~取り付た 99

力MLa取扎付的 99

力庁専一巴蘭斯設定 100

Bun&ThelutFreer 101

101

Mentanaus 102

概要 102

KRI-UNG 102

日常の両ntenス 102

電池交换 102

103

Pereuslst 105

安全上的注意一使用前之歌

警告表示にて

Vinten Vision - 警告表示にて - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Vinten

Modelo : Vision

Categoria : Tripé