BLACK & DECKER BEBLV300 - Soprador de folhas

BEBLV300 - Soprador de folhas BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BEBLV300 BLACK & DECKER em formato PDF.

📄 108 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BLACK & DECKER BEBLV300 - page 59
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BEBLV300 BLACK & DECKER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BEBLV300 - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BEBLV300 da marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE UTILIZADOR BEBLV300 BLACK & DECKER

Os aspiradores/sopradores BLACK+DECKERTM BEBLV290, BEBLV300 foram concebidos para limpar/aspirar folhas. Este equipamento destina-se apenas a uma'utilização ao ar livre.

Avisos de segurarca gerais para equipamentos electricos

BLACK & DECKER BEBLV300 - Avisos de segurarca gerais para equipamentos electricos - 1

Atença! quando utilizes equipamentos electricos/sem fio,

deve sempre cumprir medidas de segurarca basics, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incendio,CHOque eletrico,danos pessoais e materiais.

Leia cuidadosamente o manual completeness before the implementation of a new equipment.
Autilizaçãoprevista está descritanestemanual.Autilizaçãode qualqueraccessório ou a execuição de qualquer的操作o com este equipamentoque não esteja inclua no presentemanual de instruções poderreprésentar um risco de ferimentospessoais.

A expressão "equipamento" em todos os avisospresentados abaixo refere-se ao seu equipamento com ligaçao à corrente electrica (com cabo) ou com bateria (sem fios).

Guarde todos os avisos e instruções para futura referencia.

  • Tenha sempre cuidado quando utilizes este equipolement.

  • Mantenha a area de trabalho limpa e bem iluminada. As和地区 desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes.

  • Utilize apenas o equipamento à luz do dia ou com uma boa luz artificial.
  • Não utilize o equipoamento em和地区 com risco de explosão, nas quando se encontrar liquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
  • Nunca deixe crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruçõesutilizemestequipment,asnormaslocaispodermrestringiraidade do operador.
  • Não deixe que crianças ou animais se aproxém da area de trabalho ou toqueim no cabo de alimentação do equipamento.
  • Mantenha as crianças, outras pessoas e animais afastados durante a utilização do equipamento. As distrações podem levar à perda do controlo da ferramenta.
  • Este equipamento não deve ser realizado como um brinquedo.
  • Não mergulhe o equipoamento dentro de água.
  • Não abra a caixa do equipamento. O equipamento não tem peças no interior que possam ser reparadas pelo Utilizador.

Segurarça pessoal

  • Mantenha-se atento, concentrare-se no que está a fazer e tenha bom senso quando utilizes o equipamento.

Não utilize o equipoamento se estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcoul ou medicamentos. Ummomento de falta de atençao quando utilizes o equipoamento poderá resultar em lesões graves.

  • Sempre que necessário, utilize equipamento de proteção pessoal. Equipamento de proteção como, por exemplo, proteção para os olhos, mascara anti-poeiras, sapatos de segurar a anti-derrapantes, capacete de segurar ou proteção auricular, de acordo com as condições adequadas reduz o risco de lesões.
    Evite arranques não intencional.
    Certifique-se de que o botão está desligado antes de ligar o equipamento à currente elétrica e/ ou a bateria, ou antes dePEGAR ou transporte o equipamento. Transportar equipamentos com o dedo no botao ou ligar equipamentos atomada com o interruptor na posicao de ligado pode dar origem a acidentes.
  • Não tente chegar a pontos para do alcance. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilibrio apropriadó. Assim, controlar a melhor o equipamento em situações imprevistas.
    Use vestuário adequado. Não use roupa larga ou joias. Mantenha o Cableo, a roupa e as luvas afastados das peças moveris. As roupas largas, as joias ou o cableo comprido pode ficar presos nestas peças.

Utilização e manutençao do equipamento

  • Antes dautilização verifique se há peças danificadas ou avariadas no equipamento.
    Verifique se ha peças partidas, danos nos interruptores ou及其他 tipo de condições que possam afectar o functimento.
  • Não utilize o equipamento se não consuerigir ligar ou desligar o interruptor. Qualquer equipamento que não possa ser controlado com o interruptor é perigos e terá de ser reparado.
    Desligue a fixa da fonte de alimentacao e/ou a bateria do equipamento antes de proceder a ajustes, trocar acessos ou guardar equipamentos. Estas medidas de seguranca reduzem o risco de o equipamento ser ligado acidentalmente.
  • Sempre que aplicável, mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, bloqueiam com menos frequência e controlam-se com maior dificuldade.
  • Não utilize o equipoamento se algumas das peças estiver danificada ou avariada.
    Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de reparacao autorizzato.

  • Nunca tenteletalurou substituir\ quisquerpeçasque não sejam as\ especificadasnestemanual.

  • As fichas do equipamento devem encaixar na tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras em equipamentos com ligação à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco deCHOQUE ELECTRICO.
  • Não exponha o equipamento à chuva ou humidade. A penetração de água num equipamento augmente o risco de choques electricos.
  • Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transporte ou pendurar o equipamento, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substancias oleosas, arestas apiadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhados AUGMENTAM O RISCO DE CHOQUE ELECTRICO.
  • quando travaçar com um equipamento ao ar livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. Autilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco deCHOQUE electrolyico.
    Se for inevitavel travaHar com um equipamento num local humido,utilize um dispositivo de corrente residual (RCD).Autilização de um RCD reduz o risco deCHOque eletrico.

Apos a Utilização

  • quando não for正常使用, o equipamento deve ser guardado num local seco e com boa ventilação, longe do alcance das crianças.
  • As crianças não devem terAceso a equipamentos armazenados.
    Se o equipamento for guardado ou transporte num Veiculo, deve ser colocado na bagageira ou fixado para evaporar qualquer movimento devido a alteracoes subidas na velocidade ou direcção.

Assistência

  • O equipamento é deve ser reparado por pessoal qualificado e é devem ser colocadas peças sobressentes originais. Isso garante a manutenção da segurarca do equipamento.

Instruções de segurar a adiconais aspiradores/sopradores de folhas

Autilizaçãoprevista para este equipamento está descrita no manual. Autilização de qualquer acessório ou a realização de qualquer operação com este equipamento que não se inclua no presentemanualde instruçõespoderepresentar um risco de ferimentos pessoas e/ou danos materiais.

Para proteger os pés e as pernas quando utiliser o equipamento, use sempre calculado robusto e calças compridas.

  • Só deve utilizes o modo de vácuo quando os tubos de aspiração e os saco de recolha estiverem na devida posicao.
    Desligue sempre o equipamento, aguarde até a ventoinha parar e retire a ficha da tomada se:
    Mudar de soprador para aspirador.
  • O cabo de alimentação ficar danificado ou torcido.
  • Deixar o equipamento sem vigilência.
    Retirar obstáculos.
  • Verificar, ajustar, limpar ou trabajoar como equipamento.
    Se o equipamento começar a vibrar de maneira anomal.
  • Não coloque a entrada ou a saída do aspirador perto dos olhos ou ouvidos durante a utilização.
  • Nunca sobre os resíduos na direção de pessoas que se encontrar por perto.
  • Se estiver a chover, não utilize o equipamento nem o deixe no exterior.
  • Não atravesse caminhos ou estradas de gravilha quando o equipamento estiver ligado no modo de SOPRO/ aspiração.
    Ande, nunca corra.
  • Não coloque a unidade em cima de gravilha quando estiver ligada.
  • Tenha sempre cuidado ao deslocar-se, especialmente em terrenos inclinados.
  • Não tente chegar a pontos para do alcance e mantenha sempre o equilibrio.

  • Não recolha material que possa estar contaminado com liquidos inflamáveis ou combustíveis como gasolina ou utilizes-lo em和地区 em que possam estar presentes.

  • Não coloque quando quer objects nas aberturas do equipamento. Nunca utilize o equipamento se as aberturas estiverem obstruções. Retire quandoobox, algodão, pó ou outros objectos que possam reduzir a circulação do ar longe das aberturas.

Atença! Utilize sempre o equipamento da forma descrita neste manual.

O equipoamento foi concebido para ser realizado de um modo vertical e se for城市建设anos pessoas. Nunca coloque o equipoamento em functiOnamento quando estiver pousado lateralmente ou virado ao contrario.

  • O operador ou o utilizesdor são responsaveis por acidentes ou perigos que possam ocorro a outras pessoas oubens.
  • Não transporte o equipamento pelo cabo.
    Dirección sempre o cabo para a traseira, longe do equipamento.

Atença! Se um cabo se danificar durante a utilização, deslgue de imediato o equipamento da fonte de alimentação electrica.

Não toque no cabo de alimentação antes de deslagar da fonte de alimentação electrica.

  • Não utilize dissolventes ou liquidos de limpeza para limpar o equipamento.

Utilize uma raspadeira para remover a relva e a sujidade.

Verifique regularamente se o saco de recolha apareça sinais de desgaste ou deterioracao.
- As ventoinhas de substituição está disponível no seu专业技术e assistência BLACK+DECKER. Utilize apenas peças de substituição e acessórios recomendados pela BLACK+DECKER.
- Mantenha todas as porcas, parafusos e pernos do equipamento apertados para garantir um bom funciona.

Segurarca de terreiros

  • Este equipamento pode serutilizzato por crianças com 8 anos de idade ou mais e por pessoas que aparecem capacidades ficas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou que não possuem os conhecimentos e a experiencia necessarias, se forem vigiadas e instruidas acerca da Utilização do equipamento de uma forma segura e comprehenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem mexer no equipamento. A limpeza e manutençao não deverão ser efectuadas por crianças sem supervisão.
  • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o equipamento.

Este equipamento tem um isolamento duplo e, por isso, não é necessário um fio de terra.

Verifique sempre se a tension da tomada de electricidade corresponde à tension indica na placá com os requisitos de alimentação da ferramenta.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituídoelo fabricante ou por um Centro de Assistência autorizada da BLACK+DECKER, para evitar situações de perigo.
A segurarça eletrica pode ser melhorada mediante a utilização de um disposicao de但现在e residual (RCD) de alta sensibilitidade (30mA)

Utilizar um cabo de extension

Utilize sempre um cabo de extensão aprovado, adequado à entrada de alimentação da ferramenta (consulte os dados tíncicos). O cabo de extensão tem de ser adequado para utilização exterior, possuindo a respectiva marca. Pode utiliser um cabo de extensão HO5V V-F de 1.5mm^2 até 30 m sem perda do desempenho do equipamento. Antes da utilização, verifique se o cabo de extensão apareça sinais de envelhecimento, danos ou desgaste. Substitua o cabo de extensão se este se encontrar danificado ou avariado. Aoutilizar uma bobina de cabo,.desenrole sempre o cabo na integra.

Ricos individais

Podem surgir riscos residuais adiconais durante a utilização da ferramenta, que poderão não constar nos avisos de segurarça incluídos.

Estes riscos podem resultar de mautilização, uso prolongado, etc. Mesmo com a aplicação das regulamenteções de segurar relevantes e implementação de dispositivos de segança, existem algunos riscos residuais que não podem ser evitados. Estes incluem:

Ferimentos causados pelo contacto com peças em rotação/movimento.
Ferimentos causados durante a substituição de peças, lâminas ou acessórios.
Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Se utilizes uma ferramenta durante periodos prolongados, certifique-se de que faz pausas regularamente.
Danos auditivos.
Problemas de saude causados pela inalacao de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trathestos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF).

Vibração

Os valore de emissão de vibração declarados na sequção de dados tíncicos e na declaração de conformidade foram medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido pela EN EN50636 e podem ser realizados para comparar ferramentas. O valor de emissão de vibração declarado pode也可能 ser realizado numa avaliação preliminar de exposicao.

Atença! O valor de emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode ser不同类型 do valor declarado, dependendo da forma como a ferramenta é realizada. O;nível de vibração podeacular acima do nível indicado.

Quando avaliar a exposicao da vibração para determinar as medidas de segurarça exigidas pela Direciva 2002/44/CE para proteger pessoas que utilizem regularamente ferramentas electrolyticas na sua atividade profissional, deve ser considerada uma estatistica de exposicao de vibração, as condições reais de utilizesao e o modo de utilizacao da ferramenta, incluindo ainda todas as partes do ciclo de functimento, como os periodos de inactividade e espera da ferramenta, lemdo tempo de funcionamento.

Rótulos no equipamento

Os seguertes pictogramas, assim como ocede de data, está indications na ferramenta.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Rótulos no equipamento - 1

Atença! Antes de utilizes o equipamento, leia o manual.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Rótulos no equipamento - 2

Utilize oculos ou viseiras de protecao quando utilizear este equipamento.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Rótulos no equipamento - 3

Utilize proteções auditivas adequadas quando utilizes este equipamento.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Rótulos no equipamento - 4

Não exponha a ferramenta à chuva ou humidade elevada, nem a deixe no exterior.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Rótulos no equipamento - 5

Para desligar: retire a ficha da tomada eletrica antes de proceedar à limpeza ou manutenção do equipamento.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Rótulos no equipamento - 6

Desligue a fixa de alimentacao se o cabo estiver danificado ou emaranhado.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Rótulos no equipamento - 7

Esteja atento à projetação de objects.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Rótulos no equipamento - 8

Mantenha os transeunteas afastados.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Rótulos no equipamento - 9

A potência sonora está em conformidade com a Direciva 2000/14/CE.

Components

Este equipments inclui algumas ou todas as seguentescharacteristicas.

  1. Interruptor para ligar/desligar - controlo da velocidade
  2. Pega frontal
  3. Pega traseira
  4. Cabeça motora
  5. Tubo de aspiração superior
  6. Tubo de aspiração inferior
  7. Tubo de sopro superior
  8. Tubo de sopro inferior
  9. Concentrador
  10. Saco de recolha
  11. Conector do saco

Utilização do equipamento

Atença! quando utilizes um aspirador ou soprador, utilize sempre óculos de proteção. Durante a'utilisation em ambientes com poeira, utilize也是非常 uma mascara com ].

Atença! Deslgue o equipamento, deixe que a ventoinha pare e remove a ficha da tomada antes de fazer qualquer ajuste ou operação de manutenção.

Montagem

BLACK & DECKER BEBLV300 - Montagem - 1

Atença! Antes da montagem, certifique-se de que o equipamento está desligado e que não está ligado à corrente electrica.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Montagem - 2

Atença! Utilize sempre luvas de proteção ao trabalho com o aspirador/soprador.

Montagem do tubo de aspiração (Fig. A)

Os tubos de vácuo devem ser montados em?).发展前景.

Atença! Não utilize o equipamento com os tubos de aspiração emeparado.

Para fácilar a montagem, aplicque uma solucao de agua com sabao na area de juncao.
Alinhe os entalhes (5a) e os triangulos (6a) nos tubos de aspiracao superior (5) e inferior (6).
Pressione o tubo de aspiracao inferior (6) com firmeza para dentro do tubo de aspiracao superior (5) ate os triangulos emitirem um som "clique" de encaixe.

Atença! Não separe os tubos antes de serem montados.

Modo de aspiração (Fig. B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M)

Rode o Conjunto da cobertura da ventoinha para a esquerda (Fig. B).
Insira a fazer (14) (fornecida) na patilha de libertação da cobertura da ventoinha (13) e empurre-a para cima para libertar o Conjunto da cobertura da ventoinha (12), como indicaço na Figura C.
- Encaixe oconjunto da cobertura da ventoinha (12), como indica do na Figura D.
Insira o tubo do aspiração montado (5) na saliência daCESSA motora (4), como indicaça na Figura E.
Rode para a direita o tubo de aspiracao montado para que a fixacao tipo baioneta encaixe na devida posicao, como indicae na Figura E.
Insira o conector do saco de recolha (11) no receptaculo da casa motora (11a), como indica na Figura F.
Coloque as correias do saco de recolha (10) sobre os ombros (Fig. G) para suportar melhor o peso adicional do saco, a medida que for enchendo.
Posicao o tubo de aspiracao ligeiramente acima dos residuos/folhas. Pressione o interruptor para ligar/ desligar (1) para cima para ligar o equipamento (Fig. H) e movimento-se como se estivesse a varrer; os residuos/ folhas são sugados pelo tubo e atrirados para dentro do saco de recolha (10) (Fig. H).
- À medida que o saco enche, a potência de sucção diminui. Desligue o equipamento e retire a ficha da tomada eléctrica.
Desencaixe a lingueta (10a) no saco de recolha da mochila (Fig. I).
Desdobre a abertura do saco de recolha da moghila (Fig. J).
Abra o saco de recolha da mochila (Fig. K) e esvazie o conteudo.
Para fechar o saco de recolha, segure nas barras flexiveis e enrole-as 2-3 vezes (Fig. L).
Fate o clipe de fixaço (10a), como indicao na Figura M.

Atença! Nunca remove o saco de recolha sem deslugar o equipamento e retiring a ficha da tomada electrica.

Nota: Se a�ção diminuir e o saco não estiver cheio, o tubo de vácuo poderá estar obstruído com resíduos. Desligue o equipamento, retire a ficha da tomada elétrica e desobstrua o tubo antes de continuar.

Quando terminar a limpeza, rode o tubo de aspiração montado para a esquerda para libertar a fixação tipo baioneta. Insira a haste (14) na patilha de libertação da cobertura da ventoinha (13) e empurre para cima para libertar o tubo de aspiração montado. Retire o tubo de aspiração montado da性和a motora, como indicaça na Figura N.
Volte a colocar o Conjunto da cobertura da ventoinha, como indica do na Figura O.
Rode o Conjunto da cobertura da ventoinha para a direita, como indica na Figura P.

Modo de sopro (Fig. Q, R, S, T)

  • Monte o tubo de sopro superior (7), o tubo de SOPRO inferior (8) e o concentrador optional (9), como indica na Figura Q.
    Empurre o tubo de sopro montado na saida de aspiracao (11a) até a patilha de bloqueio encaixar com firmeza no tubo de sopro, como indica na Figura R.

Secure no tubo de sopro ariba de 180 mm acima do chao, ligue o equipamento e, com um movimento pendular, avance lentamente mantendo os residuos/ folhas à suarente (Fig. S).
Depois de fazer uma pilha com os residuos/folhas, pode retirar oconjunto do tubo de sopro inserin o haste (14) para dentro da abertura na casa de vácuo e empurrando para baixo para libertar o Sistema de bloqueio, como indica na Figura T.
Agora pode Mudar para o modo de vácuo e recolher os residuos.

Problema Possível soluão
Erro de funcionaVerifique a ligação à corrente elétrica
Verifique o fusível na ficha, se estiver fundido, substitua-0 (apenas Reino Unido).
Verifique se o tubo de vázuo/sopro está correclamente montado naCESSA de potência.
Se o fusível continua fundido, desluge a ficha de imediato da corremente elétrica e consulte o seu agente de reparação autorizzato local da BLACK+DECKER.
Aspiração com pouca forca/ruído agudo (silvo)Desígue o equipamento e retire a ficha da tomada elétrica, os residuos devem cair directemente no tubo.
Remova e esvazie o saco de recolha.
Veríque se as portas de entrada e saía no tubo de aspiração está desimpedidas.
Remova quando resíduos da区内 de ventilação.
Se a aspiração continua sem forca – desígue de imeditado o equipamento daurrente elétrica e consulta o seu agente autorizzato BLACK+DECKER local

Manutenção

O equipamento BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante um longo periodo de tempo com uma manutenção minima.

Umautilizaçãocontinuamente satisfatóriedepende de uma manutençãoapropriada e de uma limpeza regular da ferramenta.

Mantenha o equipments limpo e seco.
Remova quaisquer folhas que estejam presas dentro do tubo de aspiracao.
Limpe regularamente as ranhuras de ventilacao com um pincel limpo e seco.
Limpe regularamente o saco de recolha e certifique-se de que este é limpo e esvaziado antes cada Utilização.
Para limpar o equipamento, utilize aspenas sabão suave e um pano humido. Nunca permita a entrada de liquidos na ferramenta e nunca mergerulhe nenhuma parte da ferramenta em liquido. Não utilize produits de limpeza abrasivos ou à base de dissolventes.
- São realizados rolamentos de lubrificação automática no equipamento; este modo, a lubrificação não é necessária.

Substituição da ficha de alimentação (apenas Reino Unido e Irlanda)

Se for necessário instalar uma nova ficha de alimentação:

Elimine com segurarca a ficha usada.
Ligue o cabo castanho ao terminal activo da nova ficha.
Ligue o cabo azul ao terminal neutro.

Atença! Não deve ser efetuada qualquer ligação ao terminal de terra.

Siga as instruções de instalação fornecidas com fichas de boa qualidade.

Fusivel recomendado: 13 A.

Proteção do ambiente

BLACK & DECKER BEBLV300 - Proteção do ambiente - 1

Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produits e as baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico normal.

Os produits e as pilhas contentem materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de materias-primas.

Recicle os produits electricos e as pilhas de acordo com as dispositions locais. Não disponveis mais informações em www.2helpU.com

Dados技术和

BEBLV290 BEBLV300
Tensão de entradaVCA230 230
Alimentação W 29003000
Capacidade L 55 72
Peso (soprador) kg 3,6 3,6
Peso (aspirador)kg 4,4 4,4
Nível de pressão acústica de acordo com a EN 50636-2-100
Nível de pressão sonora na posicao do operador: (LpA) 90,0 dB(A), imprecisão(K) 1,2 dB(A)
Nivel de potência acústica (LwA) 102,5 dB(A), imprecisão (K) 1,1 dB(A)
Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com a EN 50636-2-100
Vibração (a), 2,5 m/s2, imprecisão (K) 1,5 m/s2

DECLARATION DE conformidade CE

DIRETIVA "MAQUINAS"

"dados&Técnicos"estão em conformidade com:

2006/42/CE, EN60335-1:2012+A11:2014;

EN50636-2-100:2014

2000/14/CE, Aspirador/Soprador, Anexo V

DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,

Nível de potência acústica em conformidade com 2000/14/CE

(Artigo 13, Anexo III):

Nivel de potência sonora: LwA: 102,5 dB(A); K=1,1 dB(A)

Nível de potência sonora garantido: L_WA : 104 dB(A)

Estes produits estaoceanem conformidade com a Diretiva 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais informacoes,contacte a Black & Decker atravesdo endereço seguinte ou consulte o versus do manual.

O abaixo assinado é responsavel pela compilation do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da Black & Decker.

BLACK & DECKER BEBLV300 - DECLARATION DE conformidade CE - 1

R. Laverick

A Black & Decker confia na qualidae dos seuis produits e oferece acos clientsa um garantia de 24 mees a partir da data de compr.a. This guarantia é um complemento dos seuis direitos estabelecidos por lei, nao os prejudicando de forma alguma.A garantia é valida nos Estados-membros da Uniao Europeia e nos paises-membros da Zona Europeia de Comercio Livre.

Para fazer a garantia, esta deve estar em conformidade com os termos e condições da Black&Decker e terá de aparecer o comprovativo de comprna ao vendedor ou a um agente de reparacao autorizzato.

Os termos e condições da garantia de 2 anos da Black&Decker e a localização do agente de reparação autorizado mais proxies podem ser obitidos na Internet em www.2helpU.com ou pode contactar uma filial da Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual.

Visite oulosso Website www.blackanddecker.co.uk para registrar o novo produits Black & Decker e manter-se atualizzato relativamente a novos produits e offertas especialis.

Avsedd användning

Din BLACK+DECKERTM BEBLV290, BEBLV300 lovblassugare har designats for lovrensning. Dessa apparater ar endast avsedd for konsumentbruk utomhus.

AtepeytoioTeTo: aqaipoeTo 0iC ano tvpiZa piv ano tov kaapiao n tn ouvtnpn.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Avsedd användning - 1

AIOOuvoeTo QIC PEUAToANiAc av To KAwio UTOeI Znua n Ptepeutei.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Avsedd användning - 2

PpOeXETYiaTuXovavTKeIeVaTou EKoEvoviciOVTai.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Avsedd användning - 3

Mny eTIPETETE va TAnoiAcouv aAataoia.

BLACK & DECKER BEBLV300 - Avsedd användning - 4

Eyyunueyn nxntikn 1oxuc ouuwa u Tny Odyia 2000/14/EK.

XapaktnpiOTiKa

H oukeun autn diathei epeikai n ola a to ta napakatw xaapaktipitika.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BEBLV300

Categoria : Soprador de folhas