BEBLV300SB - Soprador de folhas BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BEBLV300SB BLACK & DECKER em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BEBLV300SB - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BEBLV300SB da marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE UTILIZADOR BEBLV300SB BLACK & DECKER
BEBLV300SB foram concebidos para limpar/aspirar folhas. Este equipamento destina-se apenas a uma utilização ao ar livre. Avisos de segurança gerais para equipamentos eléctricos Atenção! Quando utilizar equipamentos eléctricos/sem o, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico, danos pessoais e materiais. u Leia cuidadosamente o manual completo antes de utilizar este equipamento e familiarize-se com os respectivos controlos e utilização adequada. u A utilização prevista está descrita neste manual. A utilização de qualquer acessório ou a execução de qualquer operação com este equipamento que não esteja incluída no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais. A expressão "equipamento" em todos os avisos apresentados abaixo refere-se ao seu equipamento com ligação à corrente eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem os). Guarde todos os avisos e instruções para futura referência. Utilizar o equipamento u Tenha sempre cuidado quando utilizar este equipamento. u Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. u Utilize apenas o equipamento à luz do dia ou com uma boa luz articial. u Não utilize o equipamento em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inamáveis. u Nunca deixe crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem este equipamento, as normas locais podem restringir a idade do operador. u Não deixe que crianças ou animais se aproximem da área de trabalho ou toquem no cabo de alimentação do equipamento. u Mantenha as crianças, outras pessoas e animais afastados durante a utilização do equipamento. As distracções podem levar à perda do controlo da ferramenta. u Este equipamento não deve ser utilizado como um brinquedo. u Não mergulhe o equipamento dentro de água. u Não abra a caixa do equipamento. O equipamento não tem peças no interior que possam ser reparadas pelo utilizador. Segurança pessoal u Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e tenha bom senso quando utilizar o equipamento.59 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Não utilize o equipamento se estiver cansado ou sob a inuência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção enquanto utiliza o equipamento poderá resultar em lesões graves. u Sempre que necessário, utilize equipamento de protecção pessoal. Equipamento de protecção como, por exemplo, protecção para os olhos, máscara anti-poeiras, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com as condições adequadas reduz o risco de lesões. u Evite arranques não intencional. Certique-se de que o botão está desligado antes de ligar o equipamento à corrente eléctrica e/ ou a bateria, ou antes de pegar ou transportar o equipamento. Transportar equipamentos com o dedo no botão ou ligar equipamentos à tomada com o interruptor na posição de ligado pode dar origem a acidentes. u Não tente chegar a pontos fora do alcance. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Assim, controlará melhor o equipamento em situações imprevistas. u Use vestuário adequado. Não use roupa larga ou joias. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem car presos nestas peças. Utilização e manutenção do equipamento u Antes da utilização verique se há peças danicadas ou avariadas no equipamento. Verique se há peças partidas, danos nos interruptores ou outro tipo de condições que possam afectar o funcionamento. u Não utilize o equipamento se não conseguir ligar ou desligar o interruptor. Qualquer equipamento que não possa ser controlado com o interruptor é perigoso e terá de ser reparado. u Desligue a cha da fonte de alimentação e/ou a bateria do equipamento antes de proceder a ajustes, trocar acessórios ou guardar equipamentos. Estas medidas de segurança reduzem o risco de o equipamento ser ligado acidentalmente. u Sempre que aplicável, mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte aadas, bloqueiam com menos frequência e controlam-se com maior facilidade. u Não utilize o equipamento se alguma das peças estiver danicada ou avariada. u Mande reparar ou substituir quaisquer peças danicadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado.60 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não sejam as especicadas neste manual. Segurança eléctrica u As chas do equipamento devem encaixar na tomada. Nunca modique a cha de forma alguma. Não utilize quaisquer chas adaptadoras em equipamentos com ligação à terra. As chas não modicadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico. u Não exponha o equipamento à chuva ou humidade. A penetração de água num equipamento aumenta o risco de choques eléctricos. u Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar o equipamento, nem para puxar a cha da tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, arestas aadas ou peças móveis. Os cabos danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. u Quando trabalhar com um equipamento ao ar livre, utilize uma extensão adequada para esse m. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico. u Se for inevitável trabalhar com um equipamento num local húmido, utilize um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque eléctrico. Após a Utilização u Quando não for utilizado, o equipamento deve ser guardado num local seco e com boa ventilação, longe do alcance das crianças. u As crianças não devem ter acesso a equipamentos armazenados. u Se o equipamento for guardado ou transportado num veículo, deve ser colocado na bagageira ou xado para evitar qualquer movimento devido a alterações súbitas na velocidade ou direcção. Assistência u O equipamento só deve ser reparado por pessoal qualicado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Isso garante a manutenção da segurança do equipamento. Instruções de segurança adicionais aspiradores/sopradores de folhas A utilização prevista para este equipamento está descrita no manual. A utilização de qualquer acessório ou a realização de qualquer operação com este equipamento que não se inclua no presente manual de instruções pode representar um risco de ferimentos pessoais e/ou danos materiais. u Para proteger os pés e as pernas quando utilizar o equipamento, use sempre calçado robusto e calças compridas.61 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Só deve utilizar o modo de vácuo quando os tubos de aspiração e o saco de recolha estiverem na devida posição. u Desligue sempre o equipamento, aguarde até a ventoinha parar e retire a cha da tomada se: u Mudar de soprador para aspirador. u O cabo de alimentação car danicado ou torcido. u Deixar o equipamento sem vigilância. u Retirar obstáculos. u Vericar, ajustar, limpar ou trabalhar com o equipamento. u Se o equipamento começar a vibrar de maneira anormal. u Não coloque a entrada ou a saída do aspirador perto dos olhos ou ouvidos durante a utilização. u Nunca sopre os resíduos na direcção de pessoas que se encontrem por perto. u Se estiver a chover, não utilize o equipamento nem o deixe no exterior. u Não atravesse caminhos ou estradas de gravilha quando o equipamento estiver ligado no modo de sopro/ aspiração. u Ande, nunca corra. u Não coloque a unidade em cima de gravilha enquanto estiver ligada. u Tenha sempre cuidado ao deslocar-se, especialmente em terrenos inclinados. u Não tente chegar a pontos fora do alcance e mantenha sempre o equilíbrio. u Não recolha material que possa estar contaminado com líquidos inamáveis ou combustíveis como gasolina ou utilizá-lo em áreas em que possam estar presentes. u Não coloque quaisquer objectos nas aberturas do equipamento. Nunca utilize o equipamento se as aberturas estiverem obstruídas. Retire quaisquer cabelos, algodão, pó ou outros objectos que possam reduzir a circulação do ar longe das aberturas. Atenção! Utilize sempre o equipamento da forma descrita neste manual. O equipamento foi concebido para ser utilizado de um modo vertical e se for utilizado de outro modo pode provocar danos pessoais. Nunca coloque o equipamento em funcionamento quando estiver pousado lateralmente ou virado ao contrário. u O operador ou o utilizador são responsáveis por acidentes ou perigos que possam ocorrer a outras pessoas ou bens. u Não transporte o equipamento pelo cabo. u Direccione sempre o cabo para a traseira, longe do equipamento. Atenção! Se um cabo se danicar durante a utilização, desligue de imediato o equipamento da fonte de alimentação eléctrica. Não toque no cabo de alimentação antes de desligar da fonte de alimentação eléctrica. u Não utilize dissolventes ou líquidos de limpeza para limpar o equipamento.62 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilize uma raspadeira para remover a relva e a sujidade. u Verique regularmente se o saco de recolha apresenta sinais de desgaste ou deterioração. u As ventoinhas de substituição estão disponíveis no seu técnica de assistência BLACK+DECKER. Utilize apenas peças de substituição e acessórios recomendados pela BLACK+DECKER. u Mantenha todas as porcas, parafusos e pernos do equipamento apertados para garantir um bom funcionamento. Segurança de terceiros u Este equipamento pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais e por pessoas que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do equipamento de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem mexer no equipamento. A limpeza e manutenção não deverão ser efectuadas por crianças sem supervisão. u As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o equipamento. Segurança eléctrica Este equipamento tem um isolamento duplo e, por isso, não é necessário um o de terra. Verique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à tensão indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. u Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de Assistência autorizado da BLACK+DECKER, para evitar situações de perigo. u A segurança eléctrica pode ser melhorada mediante a utilização de um dispositivo de corrente residual (RCD) de alta sensibilidade (30 mA). Utilizar um cabo de extensão Utilize sempre um cabo de extensão aprovado, adequado à entrada de alimentação da ferramenta (consulte os dados técnicos). O cabo de extensão tem de ser adequado para utilização exterior, possuindo a respectiva marcação. Pode utilizar um cabo de extensão HO5V V-F de 1.5 mm² até 30 m sem perda do desempenho do equipamento. Antes da utilização, verique se o cabo de extensão apresenta sinais de envelhecimento, danos ou desgaste. Substitua o cabo de extensão se este se encontrar danicado ou avariado. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo na íntegra. Riscos residuais Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta, que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos.63 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc. Mesmo com a aplicação das regulamentações de segurança relevantes e implementação de dispositivos de segurança, existem alguns riscos residuais que não podem ser evitados. Estes incluem: u Ferimentos causados pelo contacto com peças em rotação/movimento. u Ferimentos causados durante a substituição de peças, lâminas ou acessórios. u Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Se utilizar uma ferramenta durante períodos prolongados, certique-se de que faz pausas regularmente. u Danos auditivos. u Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF). Vibração Os valores de emissão de vibração declarados na secção de dados técnicos e na declaração de conformidade foram medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido pela EN EN50636 e podem ser utilizados para comparar ferramentas. O valor de emissão de vibração declarado pode ainda ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. Atenção! O valor de emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor declarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada. O nível de vibração pode aumentar acima do nível indicado. Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as medidas de segurança exigidas pela Directiva 2002/44/CE para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas eléctricas na sua actividade prossional, deve ser considerada uma estimativa de exposição de vibração, as condições reais de utilização e o modo de utilização da ferramenta, incluindo ainda todas as partes do ciclo de funcionamento, como os períodos de inactividade e espera da ferramenta, além do tempo de funcionamento. Rótulos no equipamento Os seguintes pictogramas, assim como o código de data, estão indicados na ferramenta. Atenção! Antes de utilizar o equipamento, leia o manual. Utilize óculos ou viseiras de protecção quando utilizar este equipamento. Utilize protecções auditivas adequadas quando utilizar este equipamento. Não exponha a ferramenta à chuva ou humidade elevada, nem a deixe no exterior.64 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Para desligar: retire a cha da tomada eléctrica antes de proce- der à limpeza ou manutenção do equipamento. Desligue a cha de alimentação se o cabo estiver danicado ou emaranhado. Esteja atento à projecção de objectos. Mantenha os transeuntes afas- tados. A potência sonora está em conformidade com a Directiva 2000/14/CE. Componentes Este equipamento inclui algumas ou todas as seguintes características.
1. Interruptor para ligar/desligar - controlo da velocidade
5. Tubo de aspiração superior
6. Tubo de aspiração inferior
Utilização do equipamento Atenção! Quando utilizar um aspirador ou soprador, utilize sempre óculos de protecção. Durante a utilização em ambientes com poeira, utilize também uma máscara com ltro. Atenção! Desligue o equipamento, deixe que a ventoinha pare e remova a cha da tomada antes de fazer qualquer ajuste ou operação de manutenção. Montagem Atenção! Antes da montagem, certique-se de que o equipamento está desligado e que não está ligado à corrente eléctrica. Atenção! Utilize sempre luvas de protecção ao trabalhar com o aspirador/soprador. Montagem do tubo de aspiração (Fig. A) Os tubos de vácuo devem ser montados em conjunto antes de serem utilizados. Atenção! Não utilize o equipamento com os tubos de aspiração em separado. u Para facilitar a montagem, aplique uma solução de água com sabão na área de junção. u Alinhe os entalhes (5a) e os triângulos (6a) nos tubos de aspiração superior (5) e inferior (6). u Pressione o tubo de aspiração inferior (6) com firmeza para dentro do tubo de aspiração superior (5) até os triângulos emitirem um som "clique” de encaixe. Atenção! Não separe os tubos depois de serem montados. Modo de aspiração (Fig. B, C, D, E, F, G, H, I, J) u Gire o conjunto do guarda ventilador no sentido anti- horário conforme (g. B). u Insira a haste (14) (fornecida) no desbloqueio do guarda ventilador (13) e empurre para cima para soltar o conjunto do guarda ventilador (12) conforme indicado na gura C. u Baixe o conjunto do guarda ventilador (12) para a frente conforme indicado na gura D. u Insira o tubo de vácuo montado (5) no recesso disponível na cabeça de força (4) conforme mostrado na gura E. u Gire o tubo de vácuo montado no sentido horário para que a xação da baioneta trave no lugar conforme mostrado na gura F. u Insira o conector do saco coletor (10) no receptáculo da cabeça de alimentação (11a) conforme mostrado na gura
u Coloque as correias do saco de recolha (11) sobre os ombros (g. G) para suportar o peso adicional à medida que o saco de recolha da mochila enche. u Posicione o tubo de aspiração ligeiramente acima dos detritos/folhas. Ligue o aparelho empurrando o interruptor On/Off (1) para cima (g.G inserto) e faça um movimento de varredura; os detritos/folhas serão aspirados pelo tubo e jogados no saco coletor (9) (g. G). Aviso! Nunca remova o saco de coleta sem antes virar desligar e desconectar o aparelho. Nota: Se a sucção diminuir e o saco não estiver cheio, o tubo de vácuo provavelmente está entupido com detritos. Desligue e desligue o aspirador e limpe o tubo antes de continuar. u Quando a tarefa estiver concluída, gire o tubo de vácuo montado no sentido anti-horário para liberar a xação da baioneta. Insira a haste (14) no desbloqueio do guarda ventilador (13) e empurre para cima para liberar o tubo de vácuo montado. Remova o tubo de vácuo montado da cabeça motorizada conforme mostrado na gura I. u Substitua o conjunto do guarda ventilador conforme mostrado na gura J.65 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Gire o conjunto da proteção do ventilador no sentido horário conforme mostrado na gura K. Modo de sopro (Fig. K, L, M, N, O) u Monte o tubo de sopro superior (7), o tubo de sopro inferior (8) conforme mostrado na figura L. u Empurre o tubo de sopro montado na saída de vácuo (11a) até que a trava se encaixe firmemente no tubo de sopro conforme mostrado na figura M. Aviso! Nunca opere no modo de sopro sem o tubo de sopro firmemente no lugar. u Segure o tubo de sopro aproximadamente 180 mm acima do terra, ligue o aparelho e com um pano de movimento de um lado para o outro, avance lentamente mantendo a detritos/folhas acumulados à sua frente (fig. N). u Depois de ter soprado os detritos/folhas em uma pilha, você pode remover o conjunto do tubo de sopro inserindo a haste (14) na abertura da cabeça de vácuo e empurrando para baixo para liberar a trava conforme mostrado na figura O. u Agora você pode converter para o modo de vácuo e coletar os detritos. Resolução de problemas Problema Possível solução Erro de funcionamento Verique a ligação à corrente eléctrica Verique o fusível na cha, se estiver fundido, substitua-o (apenas Reino Unido). Verique se o tubo de vácuo/sopro está correctamente montado na cabeça de potência. Se o fusível continuar fundido, desligue a cha de imediato da corrente eléctrica e consulte o seu agente de reparação autorizado local da BLACK+DECKER. Aspiração com pouca força/ruído agudo (silvo) Desligue o equipamento e retire a cha da tomada eléctrica, os resíduos devem cair directamente no tubo. Remova e esvazie o saco de recolha. Verique se as portas de entrada e saída no tubo de aspiração estão desimpedidas. Remova quaisquer resíduos da área de ventilação. Se a aspiração continuar sem força – desligue de imediato o equipamento da corrente eléctrica e consulte o seu agente autorizado BLACK+DECKER local Manutenção O equipamento BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada e de uma limpeza regular da ferramenta. u Mantenha o equipamento limpo e seco. u Remova quaisquer folhas que estejam presas dentro do tubo de aspiração. u Limpe regularmente as ranhuras de ventilação com um pincel limpo e seco. u Limpe regularmente o saco de recolha e certique-se de que este é limpo e esvaziado após cada utilização. u Para limpar o equipamento, utilize apenas sabão suave e um pano húmido. Nunca permita a entrada de líquidos na ferramenta e nunca mergulhe nenhuma parte da ferramenta em líquido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de dissolventes. u São utilizados rolamentos de lubricação automática no equipamento; deste modo, a lubricação não é necessária. Substituição da cha de alimentação (apenas Reino Unido e Irlanda) Se for necessário instalar uma nova cha de alimentação: u Elimine com segurança a cha usada. u Ligue o cabo castanho ao terminal activo da nova cha. u Ligue o cabo azul ao terminal neutro. Atenção! Não deve ser efetuada qualquer ligação ao terminal de terra. Siga as instruções de instalação fornecidas com chas de boa qualidade. Fusível recomendado: 13 A. Protecção do ambiente Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos e as baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico normal. Os produtos e as pilhas contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias-primas. Recicle os produtos eléctricos e as pilhas de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com Dados técnicos BEBLV300SB Tensão de entrada V
Alimentação W 3000 Capacidade L
Peso (soprador) kg 3,6 Peso (aspirador) kg 4,466 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS (Översättning av originalanvisn-ingarna) SVENSKA Nível de pressão acústica de acordo com a EN 50636-2-100Nível de pressão sonora na posição do operador: (L ) 90,0 dB(A), imprecisão (K) 1,2 dB(A)Nível de potência acústica (L ) 102,5 dB(A), imprecisão (K) 1,1 dB(A)Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com a EN 50636-2-100Vibração (a ) 2,5 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s
Notice-Facile