BEBLV300 - Soplador de hojas BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BEBLV300 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BEBLV300 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEBLV300 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEBLV300 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BEBLV300 BLACK & DECKER
DIRETTIVA MACCHINE
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNAR
CE
Los sopladores aspiradores BEBLV290 y BEBLV300 de BLACK+DECKERTM han sido disénados para la eliminación de hojas. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso domestico y en exteriores.
Advertencias de seguridad generales para el aparato

|Advertencia! Si utilizes
aparatos con cable/ inalámbricos,
es necessario
seguir las precauiones de seguridad tíbasicas, incluidas las que se indicatea a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones personales y daños materiales.
Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato y familiarícese con sus 控roles y su uso correcto.
- En este manual se describe el uso previsto del aparato. La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones yguntas a las recomendadas en este manual de instrucciones能把 conllevar el riesgo de lesiones.
ElTERMoin "aparato" empleado en todas las advertencias seguidesereifiere al aparatoelectrico con alimentacion de red (con cable) o al aparatoelectrico alimentado por bateria (sin cable).
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
Uso del aparato
-
Tenga siempre mucho cuidado al utiliser el aparato.
-
Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
- Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada.
No utilise el aparato en enternós con peligro de explosión, como en los que se enquirytren liquidos, gases o material en polvo inflamables. - Nunca permitted that los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones realizen el aparato. Las normativas locales peuvent reinstigar la edad del usuario.
- Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
- Cuando utilise el aparato, mantenga a los niños, a另一边 persona y a los animales alejados del area de trabajo. Las distracciónes peuvent provocar la perdida del control de la herramienta.
- Este aparato no es un juguete.
Nosumerja el aparato en agua. - No abra la carcasa. Este aparato no contiene piezas que poderan ser reparadas por el usuario.
Seguridad personal
Este atento a lo que hace y aplique el sentido común cuando utilizes el aparato. No lo utilizes si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Un momento de distracción durante el uso del aparato pueda provocarleserials lesiones personales.
En caso necessario, utilise un equipo de proteccion individual. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utilizes material de proteccion adecuado como gafas de proteccion, mascarailla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
- Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentally. Asegúrese de que el conmutador de encendido/apagado seswanae en la posición de apagado antes de coger o transporte el aparato, o de conectarlo a la fuente de alimentación o a la bateria.
Transportar el aparato con el dedoSobre el interruptor o enchufarlo con elinterruptor encendido puede provocaccidentes.
No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adecuado y la realizacion constantemente. Ille permits controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situacion inesperada.
Use la vestimenta adecuada. No seonga ropa suela o joyas. Mantenga el cabello, la ropay los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropasuela,lasjoyas yelelo长大o pueda quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Uso y cuidado del aparato
- Antes de utiliser, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas.
Compruebe que no haya piezas rotas, que los interruptores no estén dañados y que no existanotiros defectos que poderan afectar al funciona del aparato.
No utilise el aparato si no se pueda encender y apagar con el interruptor. Los aparatos que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado son peligrosos y deben hacerse reparar. - Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la bateria del aparato antes de realizar cualquier ajuste, Cambiar los accesos o guardar los aparatos. Estas medidas Preventivas reducen el riesgo de conectar el aparato accidentally.
En caso necessario, mantenga las herramentas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilidad de que las herrimentas deURTAR con bords aflados se bloqueen, y son más fáciles de controlar.
No utilise el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.
Solicite a un agente autorizzato del serviceo的技术o la reparacion o sustitucion de las piezas danadas o defectuosas. - Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no este especialida en este manual.
Seguridad electrica
- Los enchufes del aparato deben corresponder a la toma de corriente realizada. No modifique nunca el enchufe deaculara forma.Noutilice ningun enchufe adaptador con los aparatos connectados a tierra (puesta a masa).Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga electrica.
No exponga el aparato a la lluvia ni a conditiones humedes. El peligro de recibir una descarga electrica es mayor si penetrate agua en el aparato. - Cuide el cable de alimentación. No lo utilizes para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes aflados y piezas en movimiento. Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
- Al trabajo con el aparato a la intemperie, utilise solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
Si la utilizacion de un aparato en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (DCR). El uso de un DCR reduce el risso de descarga electrica.
Después de la Utilización
- Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
- Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarse en el maletero o asegurarse para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos en la velocidad o en la direction.
Reparaciones
Haga reparar el aparato solo por personal技术和 autorizacion que emplee exclusivamente piezas de repuestos ideentes. De este modo se garantiza el mantenimiento de la calidad del aparato.
Instrucciones de seguridad adiconiales para sopladores aspiradores
En este manual se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. La realización de accesorios o la realización de operaciones con este aparato distinas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un ríesgo de lesiones y/o daños materiales.
- Para proteger sus pies y piernas cuando utilise el aparato, lleve siempre calzado resistente y pantalones largos.
No utilise el producto en modo de aspiracion sin los tubos de aspiracion y la Bolsa colectora en su lugar.
- Apague siempre el producto, deja que el ventilador se detenga y desconecte el enchufe de la toma cuando:
- Bombie del modo de sopladora al de aspiradora.
- El cable de alimentación está让人们ado o enrollado.
Deje el producto sin vigilancia. - Elimine una obstruccion.
- Compruebe, ajuste, limpie o realiceomialquier operation en el producto.
-
El aparato comience a vibrar de manera anomal.
-
Evite acercar la entrada o la calidad de la aspiradora a los ojos o a los oidos cuando utilise el producto.
- Nunca sople restos en la direccion de otheras personas.
No utilise el producto bajo la lluvia ni lo deje en el exterior cuando este Iloviendo.
No cruce caminos de grava ni carreteras con el producto encendido en el modo de soplado o aspirado.
Camine;)nunca corra.
No deja la unidad sobre la grava,mientras se encuentra encendida. -
Manténgase en todo momento firmamente apoyado en el sueño, especialmente en las pendentes.
No se estire demasiado y mantenga el equilibrio en todo momento. -
No recoja sustancias que poderan estar contaminadas con liquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni utilise el producto en lugarares donde tales sustancias poderan estar presentes.
No coloque ningún objeto en las aberturas. Nunca utilizes el producto si las aberturas están bloqueadas (evite que se introduzcanPelos, pelulas, partículas de polvo u other sustancias que pueda reducir el flujo de aire).
jAdvertencia! Utilice siempre el producto según las instrucciones que se describen en este manual.
El producto está Diseñado para utiliser en posición vertical, y su uso en cualquier(other modo pueda causar lesiones. Nuncaonga en marcha el producto cuando this se encontrar recostado o Boca abajo.
El usuario sera responsable de los accidentes y las situaciones peligrosas que pueda sufir las personas de su alrededor o sus propiedades.
No sujete el aparato por el cable para transporte.
Dirija siempre el cable hacía antes para alejarlo del aparato.
jAdvertencia! Si se daña un cable,msteadasutilizael producto,desconecte el cable de alimentacionde la red electrica inmediamente.
No toque el cable de alimentacion sin haberlo desconectado previamente de la red electrica.
No utilise disolventes ni fluidos de limpieza para limpar el producto.
Utilice un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la suciedad.
- Compruebe frecmente que la sola colectora no está gastada ni rota.
- Puede adquirir los ventiladores de repuesto de su agente autorizzato de BLACK+ DECKER. Utilice las piezas de repuesto y los accesorios recomendados por BLACK+DECKER.
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato apretados para asegurarunascondiciones de trabajo seguras.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato puede ser uso por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisas o hayan recibido formación con disrespect al uso del aparato de una forma segura y comprendan losPEGROS que entraña su uso. Los niños no deben usar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento de usuario, salvo que lo hagan bajo supervisión.
- Los niños deben estar siempre vigilados para asegurar de que no jugan con el aparato.
Seguridad electrica

Este aparatoledge un dobleaislamento; por lo tanto, norequiere una toma a tierra.
Compruebe sempre que el voltaje suministrado corresponda al indication en la placac de caracteristicas.
Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro del servicios专业技术 autorizo de BLACK+DECKER poderan sustituirlo para evaporar riesgos.
- Se puede incrementar la seguridad electrica mediante dispositivos de corriente residual (DCR) de 30 mA de alta sensibilitidad.
Uso de un cable de prolongacion
Utilice siempre un cable de prolongación aprobado que sea adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta (consulte los datos技术和os). El cable de prolongación debe ser adecuado para su uso en exteriores y presentar lasindicacionesopportunas. Se pueda utiliser un cable de prolongacion HO5VV-F de 1.5mm^2 y de hasta 30~m sin perdida de rendimiento del producto. Antes deutilizar el cable de prolongacion, compruebe que no estede dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.
Riesgos residuales
El uso de esta herramipta peut producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos seediumen general por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El complimiento de las normas de sécurité correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
- Lesiones producidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
- Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios.
Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramipta. Si utilizes una herramipta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generate por el uso de la herramienta (por exemple, al trabajo con madera, especially roble, haya y tablero semiduro de fibras).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de característica Tecnicas y en ladeclaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proportiónado por la norma EN50636 y pueda utiliser para
comparar una herramenta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especified también puede usarse en una evaluacion preliminar de la exposicion.
jAdvertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionaimiento real de la herramipta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se utilizes dicha herramipta. El nivel de las vibraciones peut augmentar por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemple de la herramienta, como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas del aparato
Los siguientes pictogramas están colocados, jusqu al已久的月下旬, en la herramienta.


jAdvertencia! Lea el manual.
antes de utiliser el aparato.
Cuando utilise el aparato, lleve sempre gafas protectoras.

Cuando maneje el aparato, utilise proteccion para los oidos adecuada.

No exponga la herramipta a la lluvia ni a la humedad, ni la deje en el exterior,mientras esté lloviendo.

Desenchufado: desconnecte el enchufe de la corriente antes del limpiar o revisar el aparato.

Desconecte el enchufe de red si el cable está dañado o enredado.

Tenga cuidado con los objetos que salen volando.

Mantenga alejadas a另一边 personas.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
\section*{Caracteristicas}
Este aparato incluye una o más de las siguientes caractéristicas.
- Interruption de encendido/apagado - Control de la velocidad
- Empuñadura frontal
- Mango trasero
- Cabeza motriz
- Tubo de aspiración superior
- Tubo de aspiración inferior
- Tubo de soplado superior
- Tubo de solpado inferior
- Concentrador
- Bolsa colectora
- Conector de la Bolsa
Utilización del producto
iAdvertencia! Tanto si utilizes el producto como un soplador o un aspirador, utilise siempre gafas de seguridad. Si usa el producto en entornos con mucho polvo, utilise también una mascarilla de filtro.
iAdvertencia! Apane el producto,cede que el ventilador se detenga y desconnecte el enchufe de la toma antes dellevar a caboequalquierajuste,reparacionu operacion demantenimiento.
Montaje

jAdvertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe que el aparato este apagado y desenchufado.

jAdvertencia! Utilice sempre quantes de proteccion cuando manipule el soplador aspirador.
Montaje del tubo de aspiración (Fig. A)
Los tubos de aspiración deben colocarse antes de utilizar el aparato.
jAdvertencia! No utilise el aparato con los tubos de aspiracion separados.
Para poder el montaje, aplique una solución de agua jabonosa en la zona de unión.
- Alinee las muescas (5a) y los huecos (6a) de los tubos de aspiración superior (5) e inferior (6).
Presione el tubo de aspiracion inferior (6) firmamente bajo el centro del topo de aspiracion superior (5) hasta que encajen.
jAdvertencia! No separe los tubos una vez montados.
Modo de aspiración (figs. B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M)
Gire el Conjunto del protector del ventilador en sentido antihorario (fig. B).
Inserte la varilla (14) (suministrada) en la liberacion de la proteccion (13) y pulse hacia arriba elconjunto de proteccion del ventilador (12), como se muestra en la figura C.
Tire hacedelante delconjunto de proteccion del ventilador (12),como semuestra en la figura D.
Inserte el tubo de aspiracion montado (5) en el hueco disponible del cabeza de la bomba (4), como se muestra en la figura E.
Gire el tubo de aspiracion montado en sentido horario de forma que la fijacion de bayoneta se bloquee en su lugar, como se muestra en la figura E.
Inserte el conductor de la Bolsa colectora (11) en el receptaculo del CZe巳al de la bomba (11a) como se muestra en la figura F.
Coloque las correas de la sola colectora (10) sobre su hombre (fig. G). De este modo, soportaré el peso adicional de la sola a medida que la cochila se llene.
Coloque el tubo de aspiracion ligeramente por encima de los restos u hojas.
Encienda el aparato pulsando hacía arriba el interruptor de encendido/apagado (1) (cuadro de la fig. H) y realize un movimiento de barrido; el tubo succionará los restos u hojas, que se enviarán a la Bolsa colectora (10) (fig. H).
A medida que la Bolsa se llena, la potencia de succion disminuye. Apague el aparato y desconectelo de la fuente de alimentacion.
Desenganche el gancho (10a) de la mochila recolectora (fig. 1).
Desdoble la aperture de la mochila colectora (fig. J).
Abra la mochila colectora (fig. K) y vacie su contenido.
Para sellar la Bolsa colectora, mantenga juntas las barras flexibles y girelas 2-3 vezes (fig. L).
Enganche el clip de retencion (10a) como se muestra en la figura M.
'Advertencia! Nunca extraiga la bolsa colectora antes de apagar el aparato y desconectarlo de la fuente de alimentacion.
Nota: Si la potencia de succion disminuye y la bolsa no está llena, es possible que el tubo de aspiracion este atascado con restos. Apague y desenchufe el aspirador y limpie el tubo antes de seguir utilizing el aparato.
Cuando laarea se haya completado, gire el tubo de aspiracion montado en sentido antihorario para liberar la fijacion de bayoneta. Inserte la varilla (14) en la liberacion de la proteccion del ventilador (13) y pulse hacer arriba para liberar el tubo de aspiracion montado. Retire el tubo de aspiracion montado del cabezal motorizzato, como se muestra en la figura N.
Sustituya el Conjunto de proteccion del ventilador como se muestra en la figura O.
Gire el Conjunto de proteccion del ventilador en sentido horario como se muestra en la figura P.
Modo de solpado (fig. Q, R, S, T)
Monte el tubo de soplado superior (7), el tubo de soplado inferior (8) y el concentrador optional (9), como se muestra en la figura Q.
Presione el tubo de soplado montado bajo de la Shoulda de la aspiradora (11a) hasta que el bloqueo se enganche firmamente con el tubo de soplado, como se muestra en la figura R.
Advertencia! Nunca utilizes el modo de solpado sin el tubo de solpado colocado firmamente en su situ.
Sujete el tubo de soplado aproximadamente 180~mm por encima del nivel del suelo, encienda el aparato y avance lentamente cuando realiza un movimiento de barrido de lado a lado, a la vez que mantiene los restos y hojas acumulados enfrente de usted (fig. S).
- Una vez que haya soplado los residuos/hojas en un motón, pueda quitar el montaje del tubo de soplado insertando la varilla (14) en la aperture de la energia de vacío y presionando para liberar el bloqueo, como se muestra en la figura T.
- Ahora puedeasaraloododeaspiracionpara recoger losresiduos.
Resolución de problemas
| Problema Posible solución | |
| Fallo de funciona | Compruebe la connexion a la fuente de alimentación. |
| Compruebe el fusible del enchufe y, si está fundido, sustitúyalo (solamente para el Reino Unido). | |
| Compruebe que el tubo de SOPlado/aspiración está correctamente montado en la cabeza motriz. | |
| Si el fusible se vigue fundiendo, desconnecte inmediamente el aparato de la fuente de alimentación y pángase en contacto con el agente del service专业技术 autorizado de BLACK+DECKER. | |
| Aspiración insufiente/chirrido agudo | Apane el producto y desconnecte el producto de la fuente de alimentación. Los restos deben expulsarse del tubo. |
| Extraiga y vacie la bolsa colectora. | |
| Compruebe que los puertos de entrada y calidad del tubo de aspiración estén libres de obstrucciones. | |
| Extraiga cualquier resto del área del ventilador. | |
| Si la potencia de aspiración suejo isando insufiente, desconnecte inmediamente el producto de la fuente de alimentación y pángase en contacto con el agente del service专业技术 autorizado de BLACK+DECKER. | |
Mantenimiento
Su aparato BLACK+DECKER ha sido disnado para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El的功能ismo satisfactorio continuo depende del buen cuidado del aparato y de una limpieza freciente.
Mantenga el aparato limpio y seco.
Retirerialquierhojaquehayaquedadoatascada dentrol del tubo de aspiracion.
Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion con un cepillo limpio y seco.
Limpie periodicamente la bolsa recolectora y asegures de que esté limpia y vacía afterwards de cada uso.
Para limpiar el aparato, utilise unicolemente un jabon suave y un paño humedo. Evite que penetre liquido en el interior de la herramenta y nunca sumerja ninguna parte de esta en liquido.No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
En este producto se han utilisé cojinetes autolubricantes, por lo que no hay que lubricarlos.
Sustitución del enchufe de alimentacion principal (solo Irlanda y Reino Unido)
Si doité colocar un nuevo enchufe de red:
Tire el enchufe viejo según las normas de seguridad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
Advertencia! No deben realizarongaconexionalt terminal de tierra.
Siga las instrucciones de colocacion suministradas con los enchufes de buena calidad.
Fusible recomendado: 13 A
Protección del medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| BEBLV290 BEBLV | 300 | ||
| Voltaje de entrada | VCA | 230 230 | |
| Potencia de entrada | W 2900 | 3000 | |
| Capacidad L 55 72 | |||
| Peso (soplador) kg | 3,6 3,6 | ||
| Peso (aspirador) | kg 4,4 4,4 | ||
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 50636-2-100
Nivel de presión acústica en la posición del operador: L_pA 90,0 dB(A), incertidumbre (K) 1,2 dB(A)
Nivel de potencia acústica (Lw) 102,5 dB (A), Incertidambre (K) 1,1 dB (A)
Valores totales de vibraciones (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 50636-2-100
Vibración (a) 2.5 m/s², incertidumbre (K) 1.5 m/s²
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR
CE
BEBLV290, BEBLV300 - Soplador aspirador
Black & Decker declar que los produits descriritos en " datos技术和icos" cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN60335-1:2012+A11:2014;
EN50636-2-100:2014
2000/14/CE, Soplador aspirador, Anexo V
DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Bajos, ID del organismo notificado 0344
Nivel de potencia acústica de(acu)do con la directiva 2000/14/CE
(Articulo 13, Anexo III):
Nivel de potencia acústica: LwA: 102,5 dB(A); K = 1,1 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo: LWA: 104 dB(A)
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información,pongase en contacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en nombre de
Black & Decker.

R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es ✓ida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
Tendra que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente的技术ico autorizzato.
Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente de servicios专业技术o autorizado más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU. com o poniéndose en contacto con suOficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite{nuestro situio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nouveaux productos y ofertas especialas.
Utilização prevista
Utilizar o equipoamento
Atença! Nunca ligue o equipamento no modo de SOPRO sem o tubo de SOPRO correctamente colocado.
Resolucao de problemas
DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR

BEBLV290, BEBLV300 - Aspirador/soprador
A Black & Decker declares que os produits descritos nos