YOKO18 - Chapa de grelha H.KOENIG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho YOKO18 H.KOENIG em formato PDF.
| Características | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de produto | Chapa de grelha |
| Potência | 1800 W |
| Área de cozimento | Grelha de 30 x 23 cm |
| Material da chapa | Revestimento antiaderente |
| Controle de temperatura | Termostato ajustável |
| Indicador de funcionamento | Luz indicadora |
| Uso | Ideal para grelhar carnes, peixes e legumes |
| Limpeza | Fácil graças ao revestimento antiaderente |
| Armazenamento | Compacto, fácil de guardar |
| Segurança | Proteção contra superaquecimento |
| Acessórios incluídos | Sem acessórios fornecidos |
| Dimensões | Dimensões compactas para uso doméstico |
Perguntas frequentes - YOKO18 H.KOENIG
Perguntas dos utilizadores sobre YOKO18 H.KOENIG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Chapa de grelha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual YOKO18 - H.KOENIG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. YOKO18 da marca H.KOENIG.
MANUAL DE UTILIZADOR YOKO18 H.KOENIG
Manual de instruções

1 Pernas (x4)
2 rodas bloqueáveis (x2)
3 Rodas Normais (x2)
4 Bastões Cruzados (x4)
5 Grelha para Cozinhoar (x1)
6 Anel de Fogo (x1)
7 Grelha de Carvalo (x1)
8 Caixa de Incendio (x1)
9 Tampa e cupula de ceramica (x1)
10 alca da tampa (x1)
11 Ventilação Superior (x1)
12 Mesa Lateral (x2)
13 Suporte de mesa lateral (x2)
14 Suporte de mesa lateral (x2)
15 Termômetro (x1) - Pré-montado
16 utensilio de cozinha gancho
A Parafuso M6-14 (x2) - Peças de reposicao
B Porca M6 (x2) - Peças de reposicao
C Parafuso M6-20(x22 -2 deles são peças de reposicao)
D Porca M6 e arruela de pressão (x22 -2 deles são peças de reposicao)
E Manga de borracha (x4)
F Chave Multifunctional (x1)
G Chave Rugular (x1)
H Chave de fenda (x1)
I Parafuso M5-40(x2) - Pré-montado
Porca
J M5(x2) -Pre-montado
K cesto de cinzas
L Kit de coleta de cinzas



1



2











10

11

12
Leia cuidadosamente!
AVISO!Esta churrasqueira ficará muito quente, não a mova durante a operação
Não use dentro de casa!
AVISO! Não use alcool ou gasolina para acender ou reacender! Use apenas acendalhas em conformidade com EN 1860-3!
AVISO! Mantenhacrianças e animais de estimaçao afastados
Aviso de avis

Leia este manual e todas as informacoes de segurar cuidadosamente antes do primaryo uso. Não fazer isso pode resultar em ferimentos graves ou morte ou danos à propriedade.
Preste atençao a uma montagem adequada da grelha. Siga as instruções de montagem fornecidas com a grelha. Use a grelha somente(before do totalmente montada
A grelha deve ser posicionada em uma superficie plana e segura antes do uso. Use a grelha exclusivamente em subsolos resistentes ao calor e ao fogo.
Antes da primeira'utilisation, certifique-se de que o grelhador é aquecido uma vez durante 30 Minutes sem alimentos.
Utilize apenas carvão para grelhar ou briquetes de churrasco aprovados que cumpram a norma EN 1860-3. Cubra a grelhade fogo com material combustível sem empilha-la.
Utilize開放es iniciadores solidos aprovados que cumpram a
norma EN 1860-3. Siga as instruções anexas sobre o uso adequado do produits. Fecha os acendendores de fogo imeditamente antes o uso e não os guarde perto da greixa.
Não cozinho antes que o combustível tenha uma camada de cinzas.
Não use a grelhha para aquecer substâncias e materiais que não sejam alimentos.
Não use a grelha como aquecedor.
A roda com freio delve ficar na fremte.
Não utilize o grelhador em divisões fechadas, garagens, tendas ou outros locais fechados. O calor e as fazeras resultantes podem cause incêndio. O desenvolvimento de monóxido de carbono pode cause asfixia em ambientes fechados.
Não utilize o grelhador sob telhados inflamáveis, abrigos e localis semelhantes.
Certifique-se de manter a grelha a uma distência de segurarça de 2 metros de materiais inflamáveis. Estes podem ser inflamados por geração de calor ou faíscas.
Nunca deixe a grelha quente sem vigilência.
Atença: antes de proteger sua churrasqueira com uma capa adequada, ela deve estar Completely restruída! Caso contrário, existe risco de incêndio e inflamíbilidade!
Certifique-se de sempre usar luvas deorno ao tocar na grelhada久了e a operacao, por ex. abrindo as saidas de ar ou colocando mais carvao na grelha.
Não use roupas muito largas ou largas que possamentrar em;.
contato com asbras ou fogo ao grelhar.
Nunca use a churrasqueira em climas extremos.
Nunca useágua para extinguir o carvão em brasa. Em vez disso, feche as aberturas e a tampa até que o fogo se apague.
Este grelhador destino-se apenas a uso privado!
AVISO Perigo de asfixia! O barbecue destino-se apenas a uso exterior. Não deve ser utilizeso num edificio, garagem ou qualquer及其他ico fechado. Podem formar-se fumostóxicos que causam asfixia.
Distância de segurarca :

Para起初 o fogo colque algo nubs cubos de isqueiro ou acendalhas solidas na plac de carva no base do Kamado. Em seguida, colque 2 ou 3 punhados de carva em pedacoes por cima deles.
Cuidado! não use gasolina, alcool branco, fluido de isqueiro, alcool ou outros produits quimicos semelhantes para acender ou reacender.
Cuido! não sobrecarregue a unidade com combustivel. Se o fogo for mucho intenso pode danificar o Kamado.
Abra a ventilação inferior e acenda as acendalhas usingo um isqueiro de ponta longa ou fósforos de segurança.
Não abra ou solte a tampa superior vigorosamente. Deixe até que todo o combustível sera uso e extinto.
Se o fogo queimar muito alto, pode danIFICAR aVEDAZo da gaxeta defeito antes que ela tenha amadurecido adequadamente.
Após o primeiro uso, inspecione todos os fixadores quando ao aperto. A faixa de metal que conecta a tampa à base se expands com o calor e pode se soltar. Recomenda-se verificar e, se necessário, aperture a cinta com uma chave de boa.
Agora seu Kamado está pronto para uso.
Extinguindo
Para extinguir a unidade, simplementmente pare de adcionar combustivel e feche todas as abertas e a tampa para permitir que o fogo apague naturalmente.
Cuido! não use agua para extinguir.
Armazenar
Quando não estiver em uso, guarde-o em local seco e cubra o Kamado quando estiver completenesso resfiado com uma capa de chuva adequada.
Não o deixe do lado de fora para se molhar quando chover.
Ao uso o Kamado, pressione ambas as rodas de travamento para impedir que a unidade se mova durante o uso.
Durante o inverno Recomenda-se guardar o Kamado em uma garagem, como fechado ou galpao para protecao total.
Limpeza
Sempre limpe o Kamado quando estiver totalmente resfriado. O Kamado é autolimpante. Aqueça a 260^ por 30 Minutes e vale queimar todos os alimentos e detritos.
Cuido! NÃO use água ou qualquer及其他 tipo de produits de limpeza para limpar o interior do seu Kamado. As paredes são porosas e não absorver os liquidos,也是如此 fazer com que o Kamado rache.
Se a fuligem ou as cinzas se tornarem excessivas, use uma escova de aço para raspar os restos de carvão antes do proxiesso uso.
Para limpar as grelhas, use um limpador não abrasivo quando aunities estiver totalmente restriada.
Para limpar a superficie externa, espere até que o Kamado esfrie. Por favor, não lave a superficie diretamente com agua, é recomendavel usar um pano úmido com detergente neutro. Durante a limpeza, manuseie com cuidado ao mover o anel de incência e a caixa de incência.
Manutenção
Verifique regularamente todas as conexões e aperte-as se necessário.
Aperte as bandas e lubrifique a dobradiça 2 vezes por ano ou mais, se necessário.
Substituir a junta defeito regularamente (Acredita-se geralmente que a junta defeito deve ser substituira quando sai fumaça do空間 entre o corpo doorno de ceramica).
Informações de uso eeguardados
Certifique-se de que o Kamado esteja posicionado em uma superficie permanente, plana, nivelada e resistente ao calor, não inflamavel, longe de itens inflamáveis (sem materiais combustíveis proxies).
Assegure-se de que o Kamado tenha um minimo de 2m de folga acima da%caca. A grelha deve estar a 2m de distancia de todos os objetos acima dela e na area ao redor.
Para起初 o fogo coloque algunos cubos de isqueiro ou acendalhas solidas na placacde carvao na base do Kamado.
Em seguida, coloque 2 ou 3 punhados de carvão em pedações por cima das acendalhas.
Cuido! não use gasolina, alcool branco, fluido de isqueiro, alcool ou outros produits químicos semelhantes para acender ou recender.
Cuido! não cozinhe antes que o combustível tenha uma camada de cinzas.
Abra a ventilação inferior eakra as acendalhas usingo um isqueiro de ponta longa ou fósforos de segurança. Depois dePEGAR,dehyde a ventilação inferior e a tampa abertas por circa de 10 minutos para construir uma pequena cama debrasas
quentes.
Recomenda-se não"Atçar ou virar asbras antes de acases. Isso permitte que os carvões queimem de maneira mais uniforme e eficiente.
Sempre use apenas luvas resistentes ao calor ao manusear cerâmica quente ou superfícies de cozimento.
Guia de cozimento em baixa temperatura
Acenda o carvão vegetal de acordo com as instruções acima.
Abra totalmente a ventilação inferior e deixe a tampa aberta por conta de 10 minutos para formar uma pequena cama debrasas quentes.
Monitore o Kamado até que ele atinja a temperatura desejada.
Cuido! AoAbrir a tampa em altas temperatas é essencial levanta-la apenas um pouco, permitindo que o ar entre lentamente e com segurar, evitando qualquer retroprocesso ou surtos que possam causar ferimentos.
Sempre use luvas resistentes ao calor ao manusear ceramica quente ou superficies de cozimento.
Fumeiro
Siga as instruções.acima como se estivesse iniciando um cozimento lento (Guia de cozimento em baixa temperatura).
Monitore o Kamado até que ele atinja a temperatura desejada.
Deixe a ventilacao inferior ligeiramente aberta.
Feche a ventilacao superior e continue a verificar a temperatura por maisagemscretos.
Usando luvas resistentes ao calor, polvilhe as lascas de madeira em um circulo sobre o carvao quente.
Agora você está pronto para usar o Kamado.
Guia de cozimento em alta temperatura
Acenda o carvão vegetal de acordo com as instruções. Fecha a tampa e abra totalmente as abertas superior e inferior.
Monitore o Kamado até que ele atinja a temperatura desejada.
F到账 a ventilacao superior ate a metade e continue a verificar a temperatura por mais os其次.
Agora você está pronto para usar o Kamado para cozinho.
Sempre use luvas resistentes ao calor ao manusear ceramica quente ou superficies de cozimento.
Reabastecimento
Com os respiros fechados, o Kamado fica em alta temperatura por varias horas. Se precisar de um tempo de cozimento mais longo (por exemplo, ao assar um assadointeiro ou fumar lentamente), pode ser necessario adiconar mais carvão. Basta adiconar um pouco de carvão adiconal e continuar como acima.
de temperatura de cozimento
| Cozimento Lento / Defungação (110 °C - 135 °C) | Ventilação inferior | Ventilação superior | |
| Seio | 2 h por kg | ||
| came de porco | 2 - 4 h por kg | ||
| desfiada | 3 - 4 h | ||
| frangointeiro costelas | 3 - 5 h | ||
| Assar | 9 + h | ||
| Grelhar (160 °C - 185 °C) | Ventilação inferior | Ventilação superior | |
| Peixe | 15 - 20 min | ||
| Lombo de porco | 15 - 30 min | ||
| peças de frango | 30 - 45 min | ||
| frangointeiro | 1 - 1.5 h | ||
| Perna de Cordeiro | 3 - 4 h | ||
| Turquia | 2 - 4 h | ||
| Pernil / paleta de porco | 2 - 5 h | ||
| Grelhar (260 °C - 370 °C) | Ventilação inferior | Ventilação superior | |
| bifes | 5 - 8 min | ||
| Costeletas de porco | 6 - 10 min | ||
| Hambúrgueres | 6 - 10 min | ||
| Salsichas | 6 - 10 min | ||
| Abrir Fechado | |||
GARANTIA
O periodo de garantia dos nossois produits é de 2 anos, salvo indicação em contrario, a partir da data da comprainicial ou da data de entrega.
Se tiver quaisquer problemas ou perguntas, pode aceder fácilmente as nossas páginas de ajuda, dicas de resolution de problemas, FAQ, e manuais do'utilizar no nosso site de serviços: https://sav.hkoenig.com.
Ao escrever o nome de referencia do seu disposito na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online disponível, concebido para melhor satisfazer as suas necessidades.
Se aixa não encontrar uma resposta para a sua pergunte ou problema, então clique em "A resposta resolves o seu problema?". Isto irá encaminha-lo para o Formulário de Pedido de Apoio ao CLIENTE, que pode preencher para confirmar o seu pedido e obter ajuda.
CONDIÇOÉS DE GARANTIA
A garantia cobre todas as falhas que ocorraram sob'utilização normal, de acordo com a utilização e espécificações do manual do utiliser.
Esta garantia não se aplica a problemas de embalagem ou transporte durante a expelled do produto pelo propriétário. Temem não inclui o desgaste normal do produit, nem a manutençao ou substituicao de peças consumíveis.
EXCLUSAO DE GARANTIA
- Acessórios e peças de desgaste (^*)
- Manutenção normal do disposicao.
- Todas as avarias resultantes de utilização inadequada (choques, não cumprimento das recomendações de alimentação, mais condições de'utilisation, etc.), manutençao insufficiente ou mautilização do disposito, bem como a utilização de acessórios inadequados.
- Danos de origem externa: incendio, danos causados pela agua, surtos electricos, etc.
- Qualquer equipamento que tenha sido desmontado, mesmo parcialmente, por outras pessoas paraLEM das autorizadas para oefeito (nomeadamente outilidador).
- Os produits cujo número de série estaria em falta, deteriorado ou ilegível, que não permitiriam a sua identificacao.
- Os produits sujeitos a leasing, demonstração, ou exposicao.
(*) Algumas partes do seu disposicao, chamadas peças de desgaste ou consumveis, deterioram-se com o tempo e a frequencia de uso do seu disposicao. Este desgaste é normal mas pode ser acentuado por mais condições de uso ou manutenao do seu disposicao. Estas peças não está, portanto, cobertas pela garantia.
Os acessórios fornecidos com o disposito ésemacado da garantia. Não podem ser trocados ou reembolsados. No entanto,alguns acessórios podem ser adquiridos directamente atraves do meu site: https://sav.hkoenig.com/.
MEIO AMBIENTE
CUIDADO:
Nao se desfacam deeste produto como o fizeram comculososdomesticos.Ha uma separacao deeste prodto residual nas comunidades,teradefinrarasusua autoridades locais sobre os locaisonde se pode devolver thise prodto.De facto,os produtos eletricos e electronicos contem substancias perigosas que temefeitos nocivos sobre o ambiente ou a saude humana e devem ser reciclados.Osimpolo aqui indica que o equipamento eletrico e electronoceve ser escolhido cuidadosamente,um contentor deresduos com rodas é marcado comuma cruz.