YOKO18 - Chapa de grelha H.KOENIG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho YOKO18 H.KOENIG em formato PDF.
| Características | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de produto | Chapa de grelha |
| Potência | 1800 W |
| Área de cozimento | Grelha de 30 x 23 cm |
| Material da chapa | Revestimento antiaderente |
| Controle de temperatura | Termostato ajustável |
| Indicador de funcionamento | Luz indicadora |
| Uso | Ideal para grelhar carnes, peixes e legumes |
| Limpeza | Fácil graças ao revestimento antiaderente |
| Armazenamento | Compacto, fácil de guardar |
| Segurança | Proteção contra superaquecimento |
| Acessórios incluídos | Sem acessórios fornecidos |
| Dimensões | Dimensões compactas para uso doméstico |
Perguntas frequentes - YOKO18 H.KOENIG
Baixe as instruções para o seu Chapa de grelha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual YOKO18 - H.KOENIG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. YOKO18 da marca H.KOENIG.
MANUAL DE UTILIZADOR YOKO18 H.KOENIG
111 Pernas (x4) 2 rodas bloqueáveis (x2) 3 Rodas Normais (x2) 4 Bastões Cruzados (x4) 5 Grelha para Cozinhar (x1) 6 Anel de Fogo (x1) 7 Grelha de Carvão (x1) 8 Caixa de Incêndio (x1) 9 Tampa e cúpula de cerâmica (x1) 10 alça da tampa (x1) 11 Ventilação Superior (x1) 12 Mesa Lateral (x2) 13 Suporte de mesa lateral (x2) 14 Suporte de mesa lateral (x2) 15 Termômetro (x1) -Pré-montado 16 utensílio de cozinha gancho A Parafuso M6-14 (x2) - Peças de reposição B Porca M6 (x2) - Peças de reposição C Parafuso M6-20(x22 -2 deles são peças de reposição) D Porca M6 e arruela de pressão (x22 -2 deles são peças de reposição) E Manga de borracha (x4) F Chave Multifuncional (x1) G Chave Rugular (x1) H Chave de fenda (x1) I Parafuso M5-40(x2) -Pré-montado Porca J M5(x2) -Pré-montado K cesto de cinzas L Kit de coleta de cinzas
KLeia cuidadosamente! AVISO! Esta churrasqueira ficará muito quente, não a mova durante a operação Não use dentro de casa! AVISO! Não use álcool ou gasolina para acender ou reacender! Use apenas acendalhas em conformidade com EN 1860-3! AVISO! Mantenha crianças e animais de estimação afastados Aviso de aviso
Leia este manual e todas as informações de segurança cuidadosamente antes do primeiro uso. Não fazer isso pode resultar em ferimentos graves ou morte ou danos à propriedade. Preste atenção a uma montagem adequada da grelha. Siga as instruções de montagem fornecidas com a grelha. Use a grelha somente depois de totalmente montada A grelha deve ser posicionada em uma superfície plana e segura antes do uso. Use a grelha exclusivamente em subsolos resistentes ao calor e ao fogo. Antes da primeira utilização, certifique-se de que o grelhador é aquecido uma vez durante 30 minutos sem alimentos. Utilize apenas carvão para grelhar ou briquetes de churrasco aprovados que cumpram a norma EN 1860-3. Cubra a grelha de fogo com material combustível sem empilhá-la. Utilize apenas iniciadores sólidos aprovados que cumpram anorma EN 1860-3. Siga as instruções anexas sobre o uso adequado do produto. Feche os acendedores de fogo imediatamente após o uso e não os guarde perto da grelha. Não cozinhe antes que o combustível tenha uma camada de cinzas. Não use a grelha para aquecer substâncias e materiais que não sejam alimentos. Não use a grelha como aquecedor. A roda com freio deve ficar na frente. Não utilize o grelhador em divisões fechadas, garagens, tendas ou outros locais fechados. O calor e as faíscas resultantes podem causar incêndio. O desenvolvimento de monóxido de carbono pode causar asfixia em ambientes fechados. Não utilize o grelhador sob telhados inflamáveis, abrigos e locais semelhantes. Certifique-se de manter a grelha a uma distância de segurança de 2 metros de materiais inflamáveis. Estes podem ser inflamados por geração de calor ou faíscas. Nunca deixe a grelha quente sem vigilância. Atenção: antes de proteger sua churrasqueira com uma capa adequada, ela deve estar completamente resfriada! Caso contrário, existe risco de incêndio e inflamabilidade! Certifique-se de sempre usar luvas de forno ao tocar na grelha durante a operação, por ex. abrindo as saídas de ar ou colocando mais carvão na grelha. Não use roupas muito largas ou largas que possam entrar em contato com as brasas ou fogo ao grelhar.Nunca use a churrasqueira em climas extremos. Nunca use água para extinguir o carvão em brasa. Em vez disso, feche as aberturas e a tampa até que o fogo se apague. Este grelhador destina-se apenas a uso privado! AVISO Perigo de asfixia! O barbecue destina-se apenas a uso exterior. Não deve ser utilizado num edifício, garagem ou qualquer outro espaço fechado. Podem formar-se fumos tóxicos que causam asfixia. Distância de segurança :
Manter uma distância mínima de 3m de estruturas elevadas, paredes, rampas e outras estruturas.Como funciona ?
Curando o Kamado Para iniciar o fogo coloque alguns cubos de isqueiro ou acendalhas sólidas na placa de carvão na base do Kamado. Em seguida, coloque 2 ou 3 punhados de carvão em pedaços por cima deles. Cuidado! não use gasolina, álcool branco, fluido de isqueiro, álcool ou outros produtos químicos semelhantes para acender ou reacender. Cuidado! não sobrecarregue a unidade com combustível. Se o fogo for muito intenso pode danificar o Kamado. Abra a ventilação inferior e acenda as acendalhas usando um isqueiro de ponta longa ou fósforos de segurança. Não abra ou solte a tampa superior vigorosamente. Deixe até que todo o combustível seja usado e extinto. Se o fogo queimar muito alto, pode danificar a vedação da gaxeta de feltro antes que ela tenha amadurecido adequadamente. Após o primeiro uso, inspecione todos os fixadores quanto ao aperto. A faixa de metal que conecta a tampa à base se expande com o calor e pode se soltar. Recomenda-se verificar e, se necessário, apertar a cinta com uma chave de boca. Agora seu Kamado está pronto para uso.Extinguindo Para extinguir a unidade, simplesmente pare de adicionar combustível e feche todas as aberturas e a tampa para permitir que o fogo apague naturalmente. Cuidado! não use água para extinguir.
Armazenar Quando não estiver em uso, guarde-o em local seco e cubra o Kamado quando estiver completamente resfriado com uma capa de chuva adequada. Não o deixe do lado de fora para se molhar quando chover. Ao usar o Kamado, pressione ambas as rodas de travamento para impedir que a unidade se mova durante o uso. Durante o inverno Recomenda-se guardar o Kamado em uma garagem, cômodo fechado ou galpão para proteção total. Limpeza Sempre limpe o Kamado quando estiver totalmente resfriado. O Kamado é autolimpante. Aqueça a 260ºC por 30 minutos e vai queimar todos os alimentos e detritos. Cuidado! NÃO use água ou qualquer outro tipo de produto de limpeza para limpar o interior do seu Kamado. As paredes são porosas e vão absorver os líquidos, isso pode fazer com que o Kamado rache. Se a fuligem ou as cinzas se tornarem excessivas, use uma escova de aço para raspar os restos de carvão antes do próximo uso. Para limpar as grelhas, use um limpador não abrasivo quando a unidade estiver totalmente resfriada. Para limpar a superfície externa, espere até que o Kamado esfrie. Por favor, não lave a superfície diretamente com água, é recomendável usar um pano úmido com detergente neutro. Durante a limpeza, manuseie com cuidado ao mover o anel de incêndio e a caixa de incêndio.Manutenção Verifique regularmente todas as conexões e aperte-as se necessário. Aperte as bandas e lubrifique a dobradiça 2 vezes por ano ou mais, se necessário. Para evitar uma longa exposição à mesa lateral, certifique-se também de fazê-la seca. Carga nominal dentro de 5 kg. Substituir a junta de feltro regularmente (Acredita-se geralmente que a junta de feltro deve ser substituída quando sai fumaça do espaço entre o corpo do forno de cerâmica). Informações de uso e cuidados Certifique-se de que o Kamado esteja posicionado em uma superfície permanente, plana, nivelada e resistente ao calor, não inflamável, longe de itens inflamáveis (sem materiais combustíveis próximos). Assegure-se de que o Kamado tenha um mínimo de 2m de folga acima da cabeça. A grelha deve estar a 2m de distância de todos os objetos acima dela e na área ao redor. Para iniciar o fogo coloque alguns cubos de isqueiro ou acendalhas sólidas na placa de carvão na base do Kamado. Em seguida, coloque 2 ou 3 punhados de carvão em pedaços por cima das acendalhas. Cuidado! não use gasolina, álcool branco, fluido de isqueiro, álcool ou outros produtos químicos semelhantes para acender ou reacender. Cuidado! não cozinhe antes que o combustível tenha uma camada de cinzas. Abra a ventilação inferior e acenda as acendalhas usando um isqueiro de ponta longa ou fósforos de segurança. Depois de pegar, deixe a ventilação inferior e a tampa abertas por cerca de 10 minutos para construir uma pequena cama de brasasquentes. Recomenda-se não atiçar ou virar as brasas depois de acesas. Isso permite que os carvões queimem de maneira mais uniforme e eficiente. Sempre use apenas luvas resistentes ao calor ao manusear cerâmica quente ou superfícies de cozimento. Guia de cozimento em baixa temperatura Acenda o carvão vegetal de acordo com as instruções acima. Abra totalmente a ventilação inferior e deixe a tampa aberta por cerca de 10 minutos para formar uma pequena cama de brasas quentes. Monitore o Kamado até que ele atinja a temperatura desejada. Feche totalmente a ventilação inferior para manter a temperatura. Agora você está pronto para usar o Kamado para cozinhar. Cuidado! Ao abrir a tampa em altas temperaturas é essencial levantá-la apenas um pouco, permitindo que o ar entre lentamente e com segurança, evitando qualquer retrocesso ou surtos que possam causar ferimentos. Sempre use luvas resistentes ao calor ao manusear cerâmica quente ou superfícies de cozimento. Fumeiro Siga as instruções acima como se estivesse iniciando um cozimento lento (Guia de cozimento em baixa temperatura). Monitore o Kamado até que ele atinja a temperatura desejada. Deixe a ventilação inferior ligeiramente aberta. Feche a ventilação superior e continue a verificar a temperatura por mais alguns minutos. Usando luvas resistentes ao calor, polvilhe as lascas de madeira em um círculo sobre o carvão quente. Agora você está pronto para usar o Kamado. Guia de cozimento em alta temperatura Acenda o carvão vegetal de acordo com as instruções. Feche a tampa e abra totalmente as aberturas superior e inferior. Monitore o Kamado até que ele atinja a temperatura desejada. Feche a ventilação superior até a metade e continue a verificar a temperatura por mais alguns minutos. Agora você está pronto para usar o Kamado para cozinhar. Sempre use luvas resistentes ao calor ao manusear cerâmica quente ou superfícies de cozimento.Reabastecimento Com os respiros fechados, o Kamado fica em alta temperatura por várias horas. Se precisar de um tempo de cozimento mais longo (por exemplo, ao assar um assado inteiro ou fumar lentamente), pode ser necessário adicionar mais carvão. Basta adicionar um pouco de carvão adicional e continuar como acima.
de temperatura de cozimentoGARANTIA O período de garantia dos nossos produtos é de 2 anos, salvo indicação em contrário, a partir da data da compra inicial ou da data de entrega. Se tiver quaisquer problemas ou perguntas, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, FAQ, e manuais do utilizador no nosso site de serviços: https://sav.hkoenig.com. Ao escrever o nome de referência do seu dispositivo na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online disponível, concebido para melhor satisfazer as suas necessidades. Se ainda não encontrar uma resposta para a sua pergunta ou problema, então clique em "A resposta resolveu o seu problema?". Isto irá encaminhá-lo para o Formulário de Pedido de Apoio ao Cliente, que poderá preencher para validar o seu pedido e obter ajuda.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
A garantia cobre todas as falhas que ocorram sob utilização normal, de acordo com a utilização e especificações do manual do utilizador. Esta garantia não se aplica a problemas de embalagem ou transporte durante a expedição do produto pelo proprietário. Também não inclui o desgaste normal do produto, nem a manutenção ou substituição de peças consumíveis.
EXCLUSÃO DE GARANTIA
- Acessórios e peças de desgaste (*). - Manutenção normal do dispositivo. - Todas as avarias resultantes de utilização inadequada (choques, não cumprimento das recomendações de alimentação, más condições de utilização, etc.), manutenção insuficiente ou má utilização do dispositivo, bem como a utilização de acessórios inadequados. - Danos de origem externa: incêndio, danos causados pela água, surtos eléctricos, etc. - Qualquer equipamento que tenha sido desmontado, mesmo parcialmente, por outras pessoas para além das autorizadas para o efeito (nomeadamente o utilizador). - Os produtos cujo número de série estaria em falta, deteriorado ou ilegível, que não permitiriam a sua identificação. - Os produtos sujeitos a leasing, demonstração, ou exposição. (*) Algumas partes do seu dispositivo, chamadas peças de desgaste ou consumíveis, deterioram-se com o tempo e a frequência de utilização do seu dispositivo. Este desgaste é normal mas pode ser acentuado por más condições de utilização ou manutenção do seu dispositivo. Estas peças não estão, portanto, cobertas pela garantia. Os acessórios fornecidos com o dispositivo também estão excluídos da garantia. Não podem ser trocados ou reembolsados. No entanto, alguns acessórios podem ser adquiridos directamente através do nosso website: https://sav.hkoenig.com/.
MEIO AMBIENTE CUIDADO: Não se desfaçam deste produto como o fizeram com outros produtos domésticos. Há uma separação deste produto residual nas comunidades, terá de informar as suas autoridades locais sobre os locais onde se pode devolver este produto. De facto, os produtos eléctricos e electrónicos contêm substâncias perigosas que têm efeitos nocivos sobre o ambiente ou a saúde humana e devem ser reciclados. O símbolo aqui indica que o equipamento eléctrico e electrónico deve ser escolhido cuidadosamente, um contentor de resíduos com rodas é marcado com uma cruz. Adeva SAS / H.Koenig Europa - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Francia www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
Notice-Facile