YOKO18 - Grillplatte H.KOENIG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts YOKO18 H.KOENIG als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Produkttyp | Grillplatte |
| Leistung | 1800 W |
| Kochfläche | Grillfläche 30 x 23 cm |
| Material der Platte | Antihaftbeschichtung |
| Temperaturregelung | Verstellbarer Thermostat |
| Betriebsanzeige | Kontrollleuchte |
| Verwendung | Ideal zum Grillen von Fleisch, Fisch und Gemüse |
| Reinigung | Einfach dank Antihaftbeschichtung |
| Aufbewahrung | Kompakt, leicht zu verstauen |
| Sicherheit | Schutz vor Überhitzung |
| Inklusive Zubehör | Kein Zubehör enthalten |
| Abmessungen | Kompakte Abmessungen für den Hausgebrauch |
Häufig gestellte Fragen - YOKO18 H.KOENIG
Benutzerfragen zu YOKO18 H.KOENIG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grillplatte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch YOKO18 - H.KOENIG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. YOKO18 von der Marke H.KOENIG.
BEDIENUNGSANLEITUNG YOKO18 H.KOENIG
Japanischer Barbecue-Grill Kamado 18"
1 Beine (x4)
2 feststellbare Rader (x2)
3normaleRader(x2)
4 Kreuzstab (x4)
5 Kochgrill (x1)
6 Feuerring (x1)
7 Kohlerost (x1)
8 Feuerbox (x1)
9 Keramikdeckel & Kuppel (x1)
10 Deckelgriff (x1)
11 Obere Belüftung (x1)
12 Beistelltisch (x2)
13.13 Seitentischhalterung (x2)
14 Seitentischhalterung (x2)
15 Thermometer (x1) -
Vormontiert
16 Haken fur Kuchenutensilien
A Schraube M6-14 (x2) -
Ersatzteile
B-Mutter M6 (x2) - Ersatzteile
C Schraube M6-20 (x22 -2
davon sind Ersatzteile)
D Mutter M6 & Federscheibe
(x22 -2 davon sind Ersatzteile)
E Gummimanschette (x4)
F Multifunktionsschlüssel (x1)
H-Schraubendreher (x1)
I Schraube M5-40 (x2) -
Vormontiert
J-Mutter M5(x2) - vormontiert
K Aschenkorb
L Aschesammelset











12

Gründlichesen!
WARNING! Dieser Grill wird sehr heißt, bewegen Sieihn nicht während des Betriebs! Nicht im Innenbereich verwenden!
WARNING! Keinen Spiritus oder Benzin zum Anzünden oder Nachzünden verwenden! Nur Feueranzünder nach EN 1860-3 verwenden!
WARNING! Halten Sie Kinder und Haustiere fern.
Warning

Lesen Sie theses Handbuch und alle Sicherheitsinformationen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. Andernfalls kannes zu schweren oder tõdlichen Verletzungen oder Sachschäden kommt.
Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Montage des Grills. Halten Sie sich an die dem Grill beiliegende
Montageanleitung. Verwenden Sie den Grill nur, wenn er vollständig zusammengebaut ist
Der Grill muss vor der Verwendung auf einer sicheren, ebenen Fläche aufgestellt werden. Verwenden Sie den Grill ausschließlich auf hitzebeständigen und feuerfesten Untergründen.
Bitte stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass der Grill ohne Lebensmittel einmal für 30 Minuten aufgeheizt wird.
Verwenden Sie nur zugelassene Grillholzkohle oder Grillbriketts, die der EN 1860-3 entsprechen. Decken Sie den Feuerrost mit brennbarem Material ab, ohneihn zu stapeln.
Verwenden Sie nur zugelassene feste Anzündhilfen, die der EN 1860-3 entsprechen. Halten Sie sich an die beiliegenden Anweisungen zur bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts. Verschreiben Sie die Anzünder sofort nach Gebrauch und lagern Sie sie nicht in der Höhe des Grills.
Grillen Sie nicht, bevor der Brennstoff eine Ascheschicht aufweist.
Verwenden Sie den Grill nicht, um andere Substanzen und Materialien als Lebensmittel zu erhitzen.
Verwenden Sie den Grill nicht als Heizung.
Das Rad mit Bremse solte vorne sein.
Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen Räumen, Garagen, Zelten oder anderen geschlossenen Orten. Die besteht entstehende Hitze und Funken können einen Brand verursachen. Die Entwicklung von Kohlenmonoxid kann in geschlossenen Räumen zum Ersticken führen.
Verwenden Sie den Grill nicht unter brennbaren Dächern, Unterstützung und ähnlichen Orten.
Achten Sie daraufuf, den Grill in einem Sicherheitsabstand von 2 Metern zu brennbaren Materialien zu halten. Diese konnten durch Hitzeentwicklung oder Funkenflug entzündet werden.
Lassen Sie den bereits Grill niemals unbeaufsichtigt.
Achtung: Bevor Sie ihren Grill mit einer geeigneten Abdeckung schützen, muss er vollständig abgekühlt sein! Andernfalls besteht Brand- und Entflammarkeitsgefahr!
Achten Sie daraufuf, beim Berühren des Grills während des Betriebs immer Ofenhandschuhe zu tragen, z. Öffnen Sie die Luftungsschlitze oder legen Sie mehr Holzkohle in den Grill. Tragen Sie beim Grillen keine zu weite oder lockere Kleidung, die mit der Kohle oder dem Feuer in Berührung kommt.
Verwenden Sie den Grill niemals bei extremem Wetter.
Verwenden Sie niemals Wasser, um brennende Holzkohle zulöschen. Schließen Sie stattdessen die Belüftungsöffnungen und den Deckel, bis das Feuer gelöscht ist.
Dieser Grill ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt!
WARNING Erstickungsgefahr! Der Grill ist nur für den
Gebrauch im Freien bestimmt. Erarf nicht in einem Gebäude, einer Garage oder einem anderen geschlossenen Raum verwendet werden. Es konnen sich giftige Dämpfe bilden, die zum Ersticken führen.
Sicherheitsabstand :

Halten Sie einen Mindestabstand von 3 m zu erhöhten Struktur, Mauern, Rampen und anderen Struktur, ein.
Wie es fonktioniert?

Kamado starten
Um ein Feuer zu entzünden, legen Sie eine Anzündwürfel oder feste Anzünder auf die Kohleplatte im Sockel des Kamado. Legen Sie dann 2 oder 3 Handvoll Holzkohlestücke darüber.
Vorsicht! Verwenden Sie kein Benzin, Testbenzin, Feuerzeugbenzin, Alkohol oder andere ähnliche Chemikalien zum Anzünden oder Wiederanzünden.
Vorsicht! Überladen Sie das Gerät nicht mit Brennstoff. Wenn das Feuer zu stark ist, kann dies den Kamado beschädigen.
Öffnen Sie die untere Entlüftung und zünden Sie die Feueranzünder mit einem langen Feuerzeug oder Sicherheitsstreichholzern an.
Öffnen oder lose den oberen Deckel nicht mit Gewalt. Warten, bis der gesamte Brennstoff verbraucht und erloschen ist.
Wenn das Feuer zu hoch brennt, konnte es die Filzdichtung beschädigen, bevor sie richtig ausgereift ist.
Überprüfen Sie nach dem ersten Gebrauch alle Befestigungselemente auf festen Sitz. Das Metallband, das ihren Deckel mit der Basis verbindet,dehynt sich durch die Hitze aus und kann sich losen. Es wird empfohlen, das Band zu überprüfen und gegebenenfalls mit einem Schraubenschlüssel festzuziehen.
Jetzt ist Ihr Kamado einsatzbereit.
Löschen
Um das Feuer zu löschen, horen Sie einfach auf, Brennstoff nachzufullen, und schlieben Sie alle Lüftungsöffnungen und den Deckel, damit das Feuer auf natürliche Weise erlösen kann.
Vorsicht! Kein Wasser zum Löschen verwenden.
Lagerung
Wenn Sie den Grill nicht verwenden, lagern Sieihnitte an einem trockenen Ort und decken Sie den Kamado nach dem vollständigen Abkühlen mit einer geeigneten Regenhülle ab.
Lassen Sieihn nicht draußen stehen, damit er nicht bei Regen nass wird.
Wenn Sie den Kamado verwenden, drucken Sie beide Feststellrader nach unten, um zu verhindern,
dassichdasGeratwahrenddesGebrauchsbewegt.
Uber den Winter: Es wird empfohlen, den Kamado zum vollständigen Schutz in einer Garage, einem geschlossenen Raum oder Schuppen aufzubewahren.
Reinigung
Reinigen Sie den Kamado immer, wenn er vollständig abgekühlt ist.
Der Kamado ist selbstreinigend. Erhitzen Sieihn 30 Minuten lang auf 260^ und er wird alle Lebensmittel und Rückstände verbrennen.
Vorsicht! Verwenden Sie KEIN Wasser oder andere Arten von Reinigungsmitteln, um das Innere Ihres Kamado zu reinigen. Die Wände sind poros und absorbieren die Flüssigkeiten,这点 cannote dazu führren, dass der Kamado bricht.
Wenn der Ruß oder die Asche übermöig wird, verwenden Sie eine Drahtbürste, um die Kohlenstofffreste vor dem{nachsten Gebrauch abzukratzen.
Verwenden Sie zum Reinigen der Gitter einen nicht schieuernden Reiniger, sobald das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Um die äußere Oberfläche zu reinigen, warten Sie, bis der Kamado abgekühlt ist.itte spullen Sie die Oberfläche nicht direkt mit Wasser ab, es wird empfohlen, ein feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel zu verwenden.
Gehen Sie während der Reinigung vorsichtig vor, wenn Sieden Feuerring und den Grill bewegen
Instandhaltung
Bitte überprüfen Sie regelmäßige alle Verbindungen undziehen Sie diese ggf. nach.
Ziehen Sie die Bänder fest und ölen Sie das Scharnier 2 Mal im Jahr oder später, falls erforderlich.
Um zu vermeiden, dass der Beistelltisch lange hält, sorgen Sie auch darauf, dass er in einem trockenen Zustand ist. Nennlast innerhalb von 5 kg.
Die Filzdichtung regelmäßig ersetzen (Es wird allgemein angenommen, dass die Filzdichtung ersetzt werden sollen, wenn Rauch aus dem Spalt zwischen dem keramischen Ofenkörper austritt).
Nutzungs- und Pflegeinformationen
Stellen Sie sicher, dass der Kamado auf einer dauerhaften, flachen, ebenen, hitzebeständigen, nicht brennbaren Oberfläche und fern von brennbaren Gegenständen aufgestellt wird (keine brennbaren Materialien in der Nähe).
Stellen Sie sicher, dass der Kamado mindestens 2 m über dem Gerät frei ist. Der Grill sollte 2m von allen Gegenständen darüberber und in der Umgebung entfernt sein.
Um ein Feuer zu entzünden, legen Sie eine Anzündwürfel oder feste Anzünder auf die Kohleplatte im Sockel des Kamado. Legen Sie dann 2 oder 3 Handvoll Stück Holzkohle über die Oberseite der Anzünder.
Vorsicht! Verwenden Sie kein Benzin, Testbenzin, Feuerzeugbenzin, Alkohol oder andere ähnliche Chemikalien zum Anzünden oder Wiederanzünden.
Vorsicht! Grillen Sie nicht, bevor der Brennstoff eine Ascheschicht aufweist.
Öffnen Sie die untere Luftungsöffnung und zünden Sie die Feueranzünder mit einem langnasigen Feuerzeug oder
Streichhölzern an. Lassen Sie die untere Entlüftung und den Deckel nach dem Entfachen etwa 10 Minuten lang geöffnet, um eine keine Schicht aus—heßer Glut zu bilden.
Es wird empfohlen, die Kohlen nicht zu schuren oder zu wenden, sobald sie angezündet sind. Dadurch brennt die Holzkohle gleichmäßiger und effizienter.
Verwenden Sie immer nur hitzebestandige Handschuhe, wenn Sie mit heißer Keramik oder Kochflächen hantieren.
Leitfaden zum Kochen bei niedrigen Temperatures
Zünden Sie die Holzkohle gemäß den obigen Anweisungen an.
Öffnen Sie die unter Entlüftung vollständig und halten Sie den Deckel etwa 10 Minuten lang geöffnet, um eine keine Schicht aus heiter Glut zu bilden.
Überwachen Sie den Kamado, bis er die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Schlieben Sie die untere Entlüftung vollständig, um die Temperatur zu halten. Sie können den Kamado jetzt zum Grillen verwenden.
Vorsicht! Beim Öffnen des Deckels bei hohen Temperaturen ist es wichtig, den Deckel nur leicht anzuheiten, damit die Luft langsam und sicher eintreten kann, um Rückzug oder Aufflammen zu vermeiden, die Verletzungen verursachen können.
Tragen Sie immer hitzebestandige Handschuhe, wenn Sie mit heißer Keramik oder Kochflächen hantieren.
Räucherei
Befolgen Sie die obigen Anweisungen, als wurden Sie einen langsamen Garvorgang starten (Anleitung zum Garen bei niedriger Temperatur).
Überwachen Sie den Kamado, bis er die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Lassen Sie dieunte Entluftungleicht geoffnet.
Schließen Sie die obere Beluftungsöffnung und überprüfen Sie die Temperatur noch eine Minute lang.
Streuen Sie die Holzspane mit hitzebestandigen Handschuhen kreisformig über die heiBe Holzkohle.
Sie konnen den Kamado jetzt verwenden.
Leitfaden zum Kochen bei hohen Temperaturen
Zünden Sie die Holzkohle gemäß den Anweisungen an. Schließen Sie den Deckel und öffnen Sie die oberen und unteren Belüftungsöffnungen vollständig.
Uberwachen Sie den Kamado, bis er die gewünschte Temperatur erreicht hat.
SchlieBen Sie die obere Entlungtung halb und uberprüfen Sie die Temperatur noch eine Minuten lang.
Sie konnen den Kamado jetzt zum Kochen verwenden.
Tragen Sie immer hitzebestandige Handschuhe, wenn Sie mit weiß Keramik oder Kochflächen hantieren.
Nachfüllen
Bei geschlossenen Belüftungsöffnungen bleibt der Kamado mehrere Stunden auf hoher Temperatur. Wenn Sie eine langere Garzeit benöttigen (z. B. beim Braten eines ganzen Bratens oder langsames Räuchern), mussen Sie möglicherweise mehr Holzkohle hinzufugen. Fügen Sie einfach etwas zusätzliche Holzkohle hinzu und fahren Sie wie oben fort.
Leitfaden für die Kochtemperatur

GARANTIE
Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum.
Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com.
Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
Wenn Sie immer noch keine Antwort auf ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klichen Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?" . Sie konnen these Formular ausfullen, um ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie deckt alle Defekte ab, die bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch und den in der Bedienungsanleitung enthaltenen Spezifikationen auftreten.
These Garantie gilt nicht für Probleme mit der Verpackung oder dem Transport während des Versands des Produkts durch den Eigentümer. Sie umfasst auch nicht den normalen Verschleib des Produkts, die Wartung oder den Austausch von Verschleibeilen.
AUSSCHLUSS DER GARANTIE
- Zubehor und Verschleitiete (^*)
Die normale Wartung des Gerats. - Alle Defekte, die durch unsachgemäßen Gebrauch (Stöbe, Nichteinhaltung der empfohlenen Stromzufahr, schlechte Nutzungsbedingungen usw.), unzureichende Wartung oder Zweckentfremdung des Geräts auftreten, sowie die Verwendung von ungeeignetem Zubehor.
- Schaden durch äußere Einflüsse: Brand, Wasserschäden, elektrische Überspannung usw.
- Alle Geräte, die von anderen als den befugten Personen (insbesondere dem Nutzer) auch nur teilweise auseinanderergebaut wurden.
- Produkte, deren Seriennummer fehl, beschädigt oder unleserlich ist, sodass sie nicht identifiziert werden können.
- Produkte, die vermietet, vorgeführct oder ausgestellt werden.
(*) Einige Teile Ihres Geräts, die als Verschleibe teile oder Verbrauchsmaterialien bezeichnet werden, verschleiben mit der Zeit und der Häufigkeit der Nutzung Ihres Geräts. Diese Abnutzung ist normal, kann aber durch falsche Nutzung oder Pflege Ihres Geräts noch verstärkt werden. These Teile sind daher nicht durch die Garantie abgedeckt.
Das mit dem Gerät gefelte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie können拿到 weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile konnen jedoch direkt über unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
UMWELT
ACHTUNG:

Entsorgen Sie diesen Produkt nicht mit anderen Haushaltsgegenständen. Diese Produkt muss separat bei bestimmten Stellen entsorgt werden, informieren Sie sich bei lokalen Behörden über die Stellen, wohin das Produkt gebracht werden kann. In der Tat, elektrische und elektronische Produkte beinhalten gefährliche Stoffe, die eine schädliche Auswirkung auf die Umwelt und menschliche Gesundheit haben
und recyclelt werden müssen. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte vorsichtig gewählt werden必須, die Rollcontainer werden mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
NEDERLANDS

| 1 | 2 | 2 pcs | 3 | 2 pcs | 4 | 4 pcs | |
| 5 | 1 pcs | 6 | 1 pcs | 7 | 1 pcs | 8 | 1 pcs |
| 9 | 1 pcs | 10 | 1 pcs | 11 | 1 pcs | 12 | 2 pcs |
| 13 | 2 pcs | 14 | 2 pcs | 15 | 1 pcs | 16 | 1 pcs |
| A | M6-14 2 pcs | B | M6 2 pcs | C | M6-20 22 pcs | D | M6 22 pcs |
| E | 4 pcs | F | 1 pcs | G | 1 pcs | H | 1 pcs |
| I | M5-40 2 pcs | J | M5 2 pcs | K | L | ||
Gebruik de barbecue nicht als verwarming.