YOKO18 - Plaque de grill H.KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YOKO18 H.KOENIG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Plaque de grill |
| Puissance | 1800 W |
| Surface de cuisson | Grille de 30 x 23 cm |
| Matériau de la plaque | Revêtement antiadhésif |
| Contrôle de la température | Thermostat réglable |
| Indicateur de fonctionnement | Voyant lumineux |
| Utilisation | Idéale pour griller viandes, poissons et légumes |
| Nettoyage | Facile grâce au revêtement antiadhésif |
| Stockage | Compact, facile à ranger |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Accessoires inclus | Pas d'accessoires fournis |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - YOKO18 H.KOENIG
Téléchargez la notice de votre Plaque de grill au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YOKO18 - H.KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YOKO18 de la marque H.KOENIG.
MODE D'EMPLOI YOKO18 H.KOENIG
1 Pieds (x4) 2 Roues verrouillables (x2) 3 roues normales (x2) 4 Stabilisateurs (x4) 5 Grille de cuisson (x1) 6 Anneau de Feu (x1) 7 Bac à cendres (x1) 8 Boîte à Feu (x1) 9 Couvercle et dôme en céramique (x1) 10 poignée (x1) 11 Évent supérieur (x1) 12 Table d'Appoint (x2) 13 Support de table d'appoint (x2) 14 Support de table d'appoint (x2) 15 Thermomètre (x1) -Pré- assemblé 16 Crochet pour ustensiles de cuisine A Vis M6-14 (x2) - Pièces détachées B Ecrous M6 (x2) - Pièces détachées C Vis M6-20 (x22 -2 d'entre eux sont des pièces de rechange) D Écrous M6 et rondelles élastiques (x22 -2 d'entre eux sont des pièces de rechange) E Manchon en caoutchouc (x4) F Clé multifonction (x1) G Clé à molette (x1) H Tournevis (x1) I Vis M5-40(x2) -Pré- assemblé J Écrous M5(x2) -Pré- assemblé K Panier à cendres L Kit de récupération des cendres
Lire attentivement! ATTENTION! Ce barbecue deviendra très chaud, ne le déplacez pas pendant le fonctionnement Ne pas utiliser à l'intérieur ! ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool ou d'essence pour l'allumage ou le rallumage ! Utilisez uniquement des allume- feu conformes à la norme EN 1860-3 ! ATTENTION! Éloignez les enfants et les animaux domestiques Avertissement Lisez attentivement ce manuel et toutes les informations de sécurité avant la première utilisation. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves ou la mort ou des dommages matériels. Faites attention à un montage correct du gril. Respectez les instructions de montage fournies avec le gril. N'utilisez le gril qu'après l'avoir entièrement assemblé Le gril doit être placé sur une surface plane et sûre avant utilisation. Utilisez le gril exclusivement sur des sols résistants à la chaleur et au feu. Avant la première utilisation, assurez-vous que le gril est chauffé une fois pendant 30 minutes sans aucun aliment. N'utilisez que du charbon de bois ou des briquettes pour gril4
approuvés et conformes à la norme EN 1860-3. Couvrir la grille de feu avec un matériau combustible sans l'empiler. N'utilisez que des allume-feux solides homologués conformes à la norme EN 1860-3. Respectez les instructions ci-jointes sur l'utilisation correcte du produit. Scellez les allume-feux immédiatement après utilisation et ne les rangez pas près du gril. Ne cuisinez pas avant que le combustible ne soit recouvert d'une couche de cendre. N'utilisez pas le gril pour chauffer des substances et des matériaux autres que des aliments. N'utilisez pas le gril comme appareil de chauffage. La roue avec frein doit être devant. N'utilisez pas le gril dans des pièces fermées, des garages, des tentes ou d'autres endroits fermés. La chaleur et les étincelles qui en résultent peuvent provoquer un incendie. Le développement de monoxyde de carbone peut provoquer une asphyxie dans les pièces fermées. N'utilisez pas le gril sous des toits inflammables, des abris et des endroits similaires. Assurez-vous de garder le gril à une distance de sécurité de 2 mètres des matériaux inflammables. Ceux-ci pourraient être enflammés par la génération de chaleur ou des étincelles volantes. Ne laissez jamais le gril chaud sans surveillance. Attention : avant de protéger votre gril avec une housse adaptée, il doit être complètement refroidi ! Sinon, il y a risque d'incendie et d'inflammabilité ! Assurez-vous de toujours porter des gants de cuisine lorsque vous touchez le gril pendant le fonctionnement, par ex. ouvrir5
les bouches d'aération ou mettre plus de charbon de bois dans le gril. Ne portez pas de vêtements trop amples ou amples qui pourraient entrer en contact avec les braises ou le feu lors de la cuisson. N'utilisez jamais le gril par temps extrême. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois brûlant. Au lieu de cela, fermez les évents et le couvercle jusqu'à ce que le feu soit éteint. Ce gril est uniquement destiné à un usage privé ! MISE EN GARDE Risque d‘étouffement ! Le barbecue est destiné à un usage en extérieur uniquement. Il ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace clos. Il peut se former des vapeurs toxiques qui provoquent la suffocation. Distance de sécurité :
Maintenez une distance minimale de 3m des structures surélevées, des murs, des rampes et d'autres structures.6
Comment ça fonctionne ?
Prendre soin du Kamado Pour allumer un feu, placez des cubes plus légers ou des allume-feu solides sur la plaque de charbon de bois à la base du Kamado. Ensuite, placez 2 ou 3 poignées de charbon de bois en morceaux sur le dessus. Mise en garde! n'utilisez pas d'essence, de white spirit, d'essence à briquet, d'alcool ou d'autres produits chimiques similaires pour l'allumage ou le rallumage. Mise en garde! ne surchargez pas l'appareil avec du carburant. Si le feu est trop intense, cela pourrait endommager le Kamado. Ouvrez l'évent inférieur et allumez les allume-feux à l'aide d'un briquet à long bec ou d'allumettes de sûreté. N'ouvrez pas ou ne relâchez pas le couvercle supérieur vigoureusement. Laisser jusqu'à ce que tout le carburant soit utilisé et éteint. Si le feu brûle trop haut, cela pourrait endommager le joint d'étanchéité en feutre avant qu'il n'ait eu la chance de mûrir correctement. Après la première utilisation, inspectez toutes les fixations pour vous assurer qu'elles sont bien serrées. La bande métallique reliant votre couvercle à la base se dilatera sous l'effet de la chaleur et pourrait se détacher. Il est recommandé de vérifier et, si nécessaire, de serrer la bande avec une clé. Votre Kamado est maintenant prêt à l'emploi.7
Extincteur Pour éteindre l'appareil, arrêtez simplement d'ajouter du carburant et fermez tous les évents et le couvercle pour permettre au feu de s'éteindre naturellement. Mise en garde! ne pas utiliser d'eau pour éteindre. Stockage Lorsqu'il n'est pas utilisé, veuillez le ranger dans un endroit sec et couvrir le Kamado une fois complètement refroidi avec une housse de pluie appropriée. Ne le laissez pas dehors se mouiller quand il pleut. Lorsque vous utilisez le Kamado, appuyez sur les deux roues de verrouillage pour empêcher l'appareil de se déplacer pendant l'utilisation. Pendant l'hiver, il est recommandé de ranger le Kamado dans un garage, une pièce fermée ou un cabanon pour une protection complète. Nettoyage Nettoyez toujours le Kamado lorsqu'il est complètement refroidi. Le Kamado est autonettoyant. Chauffez-le à 260 ° C pendant 30 minutes et il brûlera tous les aliments et les débris. Mise en garde! N'UTILISEZ PAS d'eau ou tout autre type de produit de nettoyage pour nettoyer l'intérieur de votre Kamado. Les parois sont poreuses et vont absorber les liquides, cela pourrait faire craquer le Kamado. Si la suie ou les cendres deviennent excessives, utilisez une brosse métallique pour gratter les restes de carbone avant la prochaine utilisation. Pour nettoyer les grilles, utilisez un nettoyant non abrasif une fois que l'appareil a complètement refroidi. Pour nettoyer la surface extérieure, attendez que le Kamado soit froid. Veuillez ne pas rincer la surface directement avec de l'eau, il est recommandé d'utiliser un chiffon humide avec un détergent doux. Pendant le nettoyage, veuillez manipuler avec précaution lorsque vous déplacez l'anneau de feu et le foyer.8
Entretien Veuillez vérifier régulièrement toutes les connexions et les resserrer si nécessaire. Serrez les bandes et huilez la charnière 2 fois par an ou plus si nécessaire. Pour éviter de faire une longue exposition à la table d'appoint, assurez-vous également de la rendre sèche. Charge nominale inférieure à 5 kg. Remplacer régulièrement le joint en feutre (on pense généralement que le joint en feutre doit être remplacé lorsque de la fumée s'échappe de l'espace entre le corps du four à céramique).
Informations d'utilisation et d'entretien Assurez-vous que le Kamado est placé sur une surface ininflammable permanente, plane, de niveau et résistante à la chaleur, à l'écart des objets inflammables (pas de matériaux combustibles à proximité). Assurez-vous que le Kamado a un minimum de 2 m de dégagement au-dessus de la tête. Le gril doit être à 2 m de tous les objets au-dessus de lui et dans la zone environnante. Pour allumer un feu, placez des cubes plus légers ou des allume-feu solides sur la plaque de charbon de bois à la base du Kamado. Placez ensuite 2 ou 3 poignées de charbon de bois en morceaux sur le dessus des allume-feux. Mise en garde! n'utilisez pas d'essence, de white spirit, d'essence à briquet, d'alcool ou d'autres produits chimiques similaires pour l'allumage ou le rallumage.9
Mise en garde! ne faites pas cuire avant que le combustible ne soit recouvert d'une couche de cendre. Ouvrez l'évent inférieur et allumez les allume-feux à l'aide d'un briquet à long bec ou d'allumettes de sûreté. Une fois qu'il a attrapé, laissez l'évent inférieur et le couvercle ouverts pendant environ 10 minutes pour construire un petit lit de braises chaudes. Il est recommandé de ne pas attiser ou tourner les charbons une fois qu'ils sont allumés. Cela permet aux charbons de brûler de manière plus uniforme et efficace. Utilisez toujours uniquement des gants résistants à la chaleur lorsque vous manipulez des céramiques ou des surfaces de cuisson chaudes.10
Guide de cuisson à basse température Allumez le charbon de bois en morceaux selon les instructions ci-dessus. Ouvrez complètement l'évent inférieur et laissez le couvercle ouvert pendant environ 10 minutes pour former un petit lit de braises chaudes. Surveillez le Kamado jusqu'à ce qu'il atteigne la température souhaitée. Fermez complètement l'évent inférieur pour maintenir la température. Vous êtes maintenant prêt à utiliser le Kamado pour cuisiner. Mise en garde! Lors de l'ouverture du couvercle à des températures élevées, il est essentiel de ne soulever que légèrement le couvercle, permettant à l'air d'entrer lentement et en toute sécurité, en évitant tout refoulement ou poussée pouvant causer des blessures. Utilisez toujours des gants résistants à la chaleur lorsque vous manipulez de la céramique chaude ou des surfaces de cuisson.
Fumoir Suivez les instructions ci-dessus comme si vous démarriez une cuisson lente (Guide de cuisson à basse température). Surveillez le Kamado jusqu'à ce qu'il atteigne la température souhaitée. Laissez l'évent inférieur légèrement ouvert. Fermez l'évent supérieur et continuez à vérifier la température pendant quelques minutes de plus. À l'aide de gants résistants à la chaleur, saupoudrez les copeaux de bois en cercle sur le charbon de bois chaud. Vous êtes maintenant prêt à utiliser le Kamado. Guide de cuisson à haute température Allumez le charbon de bois en morceaux selon les instructions. Fermez le couvercle et ouvrez complètement les évents supérieur et inférieur. Surveillez le Kamado jusqu'à ce qu'il atteigne la température souhaitée. Fermez l'évent supérieur à moitié et continuez à vérifier la température pendant quelques minutes de plus. Vous êtes maintenant prêt à utiliser le Kamado pour cuisiner. Utilisez toujours des gants résistants à la chaleur lorsque vous manipulez de la céramique chaude ou des surfaces de cuisson. Ravitaillement Avec les évents fermés, le Kamado reste à haute température pendant plusieurs heures. Si vous avez besoin d'un temps de cuisson plus long (par exemple, lorsque vous faites rôtir un rôti entier ou fumez lentement), il peut être nécessaire d'ajouter plus de charbon de bois. Ajoutez simplement un peu de charbon de bois supplémentaire et continuez comme ci-dessus.11
Guide des températures de cuisson12
GARANTIE La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d’achat initiale ou la date de livraison. En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à vos besoins. Si vous ne trouvez toujours pas de réponse à votre question ou votre problème, alors cliquez sur « Est-ce que la réponse a résolu votre problème ? ». Vous accéderez alors au formulaire de demande d’assistance SAV, qu’il vous suffira de compléter pour valider votre demande et obtenir de l’aide.
La garantie couvre l'ensemble des pannes survenant dans le cadre d'une utilisation normale, conforme aux usages et spécifications présentes sur le manuel d'utilisation. Cette garantie ne s'applique pas aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables.
EXCLUSION DE GARANTIE
- Les accessoires et les pièces d'usure (*). - L'entretien normal de l'appareil. - Toutes pannes survenant par suite d'une mauvaise utilisation (chocs, non-respect des préconisations d'alimentation électrique, mauvaises conditions d'utilisation, etc.), d'un entretien insuffisant ou d'un détournement de fonction de l'appareil, ainsi que l'usage d'accessoires non appropriés. - Les dommages d’origine externe : incendie, dégâts des eaux, surtension électrique, etc. - Tout matériel qui aura été démonté même partiellement par des personnes autres que celles habilitées (notamment l'utilisateur). - Les produits dont le numéro de série serait absent, détérioré ou illisible que ne permettrait pas son identification. - Les produits soumis à la location, à la démonstration ou à l'exposition. (*) Certaines pièces de votre appareil dites pièces d’usure ou consommables se détériorent avec le temps et la fréquence d’usage de votre appareil. Cette usure est normale, mais peut être accentuée par des mauvaises conditions d’utilisation ou entretien de votre appareil. Ces pièces ne sont donc pas couvertes par la garantie. Les accessoires fournis avec l'appareil sont également exclus du champ de la garantie. Ils ne peuvent donc être ni échangés, ni remboursés. Toutefois, certains accessoires peuvent être directement achetés via notre site : https://sav.hkoenig.com/. ENVIRONNEMENT ATTENTION : Ne jetez pas cet appareil avec d’autres produits ménagers. Il existe un tri sélectif de ces déchets dans les municipalités. Demandez-leur quels sont les endroits où vous pouvez jeter cet appareil. En fait, les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui ont des effets nocifs sur l’environnement et la santé humaine, c’est pour cette raison qu’il doit être recyclé. Le symbole ici, un conteneur à déchets sur roues marqué d’une croix, indique que les équipements électriques et électroniques doivent être choisis avec soin. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 0513
Notice Facile