MeteoClock SM1960 - Estação Meteorológica LEXIBOOK - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MeteoClock SM1960 LEXIBOOK em formato PDF.
| Características | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de produto | Estação Meteorológica |
| Exibição | Tela LCD com retroiluminação |
| Previsões Meteorológicas | Indicações do tempo para 12 a 24 horas |
| Temperatura | Exibição da temperatura interna e externa |
| Umidade | Medida da umidade interna e externa |
| Alimentação | Funciona com pilhas ou adaptador de energia |
| Instalação | Fácil de instalar, pode ser colocado sobre uma mesa ou pendurado na parede |
| Manutenção | Limpeza regular da tela e dos sensores |
| Segurança | Usar apenas com as pilhas recomendadas |
| Dimensões | Compacto, fácil de transportar |
| Peso | Leve, ideal para uso doméstico |
| Garantia | Verifique as condições de garantia no momento da compra |
Perguntas frequentes - MeteoClock SM1960 LEXIBOOK
Perguntas dos utilizadores sobre MeteoClock SM1960 LEXIBOOK
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Estação Meteorológica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MeteoClock SM1960 - LEXIBOOK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MeteoClock SM1960 da marca LEXIBOOK.
MANUAL DE UTILIZADOR MeteoClock SM1960 LEXIBOOK
- 9 plas AA (no incluidas)
Por la presente. Lexibook® S.A.
Meteoclock® Pro SM1960 + ASM20 - Manual de Instruções
INTRODUÇÃO
Parabens pela sua aquisição desta estação meteorológica, o Relógio Meteorológico Pro SM1960. Por favor, leia com atenção e compreends as instruções apresentadas neste manual, para que possa começar a deslutar da conveniência e das características que este produto tem para lhe oferecer.
O que é exactamente uma Estação Meteorológica?
As estações digitais da Lexibook apresentam, não so as horas, graças ao seu relógio incorporado,
como também medem a temperatura actual e fazem uma previseo do estado do tempo.
O MeteoClock® Pro SM1960 contém as seguintes funções:
- Termiometro: A temperatura é apresentada em tempo real ao décimo de grau Césius mais próximo. Graças ao sensor som fics, a estação pode detectar à distância a temperatura no exterior ou a temperatura outra divisão da casa.
- Hilarómetro:
A higrometria interior ou exterior é expressa na percentagem de humicada no ar ambiente. A "Zona de Conferta" ideal para o corpo humano varia entre os 35 e os 65% de higrometria para uma dada temperatura entre os 18° e os 24°C.
- Barômetro:
A estação também monitoriza a pressão atmosférica em tempo real, apresentando a previsão do estade do tempo através de icones animados (sol, nuvens, chava...) para as 6 a 12 horas seguintes.
- Anemômetro:
A velocidade e direcção do vento é medida com o sensor do anemómetro e transmitida para a unidade principal. A direcção do vento é apresentada numa bússola digital e a velocidade é apresentada em km/h e mph.
- Pluvlómetro:
A pluviosidade é medida e reglatada no pluviómetro. Pode ser apresentada em mm ou em polegadas na unidade principal. Pode ser apresentado um registo total da pluviosidade para a última hora, para o dia ou para o dia anterior.


ESTRUTURA E APRESENTAÇÃO
Estrutura da unidade principal
Consulte a imagem A
-
MODE: Serve para alternar entre os modos de configuração do relógio, despertador, atitude e alarme da temperatura (alta e baixa).
-
HOUR+: Serve para ver o histórico da pluviosidade, para acertar os valores do relógio, despertador, data e ano, atitude e alarme da temperatura.
-
MINUTEA: Serve para alterar as unidades da pluviosidade e da velocidade do vento, para acerlar os valores do relóolo, o despertador, a data, altitude e ano e o alarme da temperatura.
-
CHN: Serve para alternar entre os canais remotos no exterior "Outside 1", "Outside 2" e "Outside 3", para aternar entre os canais locais e remotos "Outside 1", "Outside 2" e "Outside 3" no modo de alarmo da temperatura (alla e baixa), para adiver o processo de aprendizagem, para aalteror o dia da somania, ligar o modo de despertador e para aternar entre a apresentação da temperatura em Co e Fo.
-
: Serve para salivar a luz de fundo, para ver os regletos mínimo e máximo, para aternar entre o formato das horas em 12 e 26 horas, para ligar e desligar o despertador, para desligar (reinciar) os alarmos da temperatura alta e baixa, para colorar o despertador na função "socure" e para escolher a unidade da latitude.
-
Interruptor DCF/MSF RCC.
-
Suporte para montar na parede.
-
Supone para mesa,
-
Arizona.
Apresentação do ecrã da unidade principal
Consulte a imagem B
-
Registos da pluvosidade em mmypolegadas.
-
Velocidade do vento em km/h ou mph.
-
Simbolos animados da previsão do estado do tempo.
-
Helogio (HH:MM)
-
icone do despertador ligado
-
icone de relógico controlado por rádio.
B. Apresentação da fase da lua.

SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
INICIAR
Antes de seguir os passos apresentados abaixo, certifique-se que tem consigo os seguintes itens:
-
Dia da semana
-
Gráfico do histórico da pressão.
-
Mes/Dis.
-
Leitura da pressão,
-
Símbolo da tensência da pressão.
-
Leitura da humidade e temperatura no exterior.
-
Tendência da temperatura no exterior.
-
Leitura da humidade e temperatura no interior.
-
Tendencia de temperatura, no interior.
Estrutura do sensor remoto
Consulte a imagem C
-
SET: Serve para insenir o codigo da casa e o modo de configuraçao do canal.
-
C/F: Serve para altemar entre a apresentação da temperatura em °C ou °F, para ajustar o canal e
o código da casa.
-
Número do canal remoto.
-
Apresentação alternada da humidade e temperatura no exterior.
Anemómetro
Consulte a imagem D
-
Cata vento
-
Estrutura superior e sensor do anemómetro.
-
Compartimento das pilhas.
-
Taças do vento
-
Veia do sensor.
-
Base do anemometro.
Pluviómetro
Consulte a imagem E
1.8636
-
Sensor
-
FunL

- Bussola (não incluída)
- 9 pilhas "AA" (nernuma delas incluída)
O anemómetro e um sensor individual que transmite a velocidade e direcção do vento para a unidade
principal.
-
Para o instalar, consulte a imagem F
-
Existem 3 métodos para montar o anemómetro (consulle a imagem H).
Nota: São fornecidas 4 buchas para aparafusar a places do anemómetro a uma superfície de belão ou
tijolo.

Antes de montar o anemómetro, tem de utilizar uma bússola para alinhar o sinal "N" na placa do anemómetro, de modo a que fique virado para norte (consulte a imagem I). Para ver o sinal do norte, tem de retirar o cata-vento. Este passo deverá ser efectuado de modo a que a unidade indique a direção correcta do vento. A velocidade do vento na unidade principal deverá indicar o norte, caso a unidade principal seja instalada correctamente.
- Monte o anemómetro, conforme apresentado na imagem I.
Notas: - Monte o anomônio do um modo seguro num espaço aberto onde o venho possa ser facilmente medido. O local da instalação deverá ser o mais elevado possível e sem que haja quaisquer obstáculos por perto.
- Certifique-se que o anemómetro fica estável, nívelado e que as taças do vento e o cata-vento se movem facilmente com o vento, para uma leitura melhor e mais precisa.
- Quando sa pilhas do anemómetro estverem tracas, será apresentado o indicador seguinte na apresentação da velocidade do vento:



SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
O pluviónelcro é um sensor individual que transnilo a pluvicidade para a unidade principal e modo a quantidade total e a história de pluvioridade.
qualidade total e o histórico da periodicidade. 1. Para procedura à instalacao, consulta aima
-
Existem 3 métodos para maras o pluvimento (consulte a imanom II)
-
Monte o pluviómetro, conforme apresentado na imagem J.
Notas: O pluviómetro mede a pluviosidade, mas não recolhe qualquer chuva. Por isso, lembre-se de
colocá-lo num sítio onde a água possa asir facilmente. Para obter uma leitura precisa da pluviosidade
nso deverão haver obstáculos (paredes, arvores, etc...) nas proximidades do pluviometro.
quando as prime de pluvialheiroônio em frazas, Santa apresentado o seguinte indicador na omproctação ao plusabilidade:

Configurar o sensor remoto
- Puxe a cobertura destacável na parte traseira do sensor remoto. Utilize uma chave de fendas para abrir a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira do sensor remoto. Colbox: 2 pilhas "AA", de acordo com a polaridade. Voito a lechar o compartimento das pilhas e aperte o parafuso. O sensor remoto passa a apresentar alternadamente a temperatura e a humidade no exterior.
Para alternar entre a apresentação da temperatura entre °C ou °F, prima o boxão °C/F [2].
O SM1960 vem com um sensor remoto. Se não adquiriu sensores adicionais, não precisa de proceder a quaisquer configurações adicionais, para além de colocar as pilhas. Passe para a secção seguinte. Caso dosejo configurar a unidade principal para utilizar mais do que um sensor, ou passar por interferências durante as configurações, por favor consulte a secção "Utilização de vários sensores".
Interferências
O código da casa é o sinal de frequência enviado pelo sensor remoto para o receptor. Se a sua estação meteorológica detectar outros sinais de fontes vizinhas, tem de configurar o sensor remoto para um código da casa diferente (configuração por defeito = 1).
Após colocar as pilhas, o código da casa começa a placar durante 8 segundos. Escolha um código da casa (1-15) preminho °C/F [1] e, a seguir, prima SET [10]. O código da casa é o sinal de frequência enviado pelo sensor remoto para o receptor. Os sensores remotos de cada receptor deverão estar configurados para o mesmo código da casa.


Utilização de vários sensores
Se adquiru varies sensores remotos, tem de configurar cada um deics para um canal diferente. A função do canal permite ao receptor identificar cada sensor remoto. Cada receptor pode receber até 3 canais remotos diferentes.
O canal comoca a piscar durante 8 segundos após configurar o código da casa. Escolha um canal (1-3) premindo 'Cr'F [11] e, de seguida, prima SET [10]. O canal 1 é utilizado para recoher dados a partir do exterior e para activer os símbolos da previsão do estaco do tempo.
Indicação de pilhas gastos: Se as pilhas do sensor estiverem gastos, aparece o indicador no unidade principal abaixo da apresentação da temperatura no exterior. Nota: Se o sensor ficar exposto a temperaturas muito baixas durante um longo período de tempo, as pilha podem perder a energia, o que pode dar origem e uma limitação do sicance da tranemissão. As altas temperaturas também reduzem o desempenho das pilhas.
Configurar a unidade principal
Utilize o cede para levantar a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte brasileira da unidade principal. Se sentir dificuldades, utilize uma chave de ferdas para a levantar. De seguida, coloque 3 pilhas "AA", de acordo com a polaridade. Volte a fechar o compartimento das pilhas. O SM1960 foi criado para sincronizar automaticamente o religio quando estiver dentro do alcance de recepcão de um sinal de radio.
Se o relogio estiver dentro do raio de ambos os sinais de radio. DCF77 e MSF, poce alternar entrece dois sinais, fazendo desízar o bolão DCF/MSF na parte traseira da unidade, dentro do compartimento das pilhas [6].
A unidade principal apresenta os dados da temperatura e humidade exterior transmillidos a partir do sensor. Se não for este o caso, poderão haver interferências no seu bairro. Por favor, consulto o parágrafo apresentado acima (interferências).
A unidade principal também apresenta os dados recolídios a partir dos sensores do anemómetro e do pluviómetro. Agora está pronto a usar a sua nova estação meteorológica.
INDICAÇÃO DE PILHAS GASTAS: Se as pilhas da unidade principal estiverem gastos, aparece o indicador no ecrit da unidade principal abaixo da temperatura no interior. Quando o ecrit LCD da unidade principal ticer fraco, isso significa que as pilhas estão gastos e que tem de colocar umas pilhas novas.
CONFIGURAÇÃO
Função de Aprendizagem Automática
- Após colocar pilhas novas no sensor remoto, no pluviómetro, anemómetro e na unidade principal, a função de aprendizagem é iniciada automaticamente e funciona durante cerca de 3 minutos.
- Nestes 3 minutos, a unidade principal (receptor) recoite os sinais da temperatura e da humidade a partir do sensor remoto e apresenta as leituras.

SM1960IM size : 110mm W x 105mm H

Aprendizagem manual (procurar sinais remotos)
Se adicionar um novo sensor romolo, ou se perder a sinal (a cerrá do exterior fica a piscar), a função de aprendizagem tem de ser executada novamente.
-
Prima o mantenha premido CHN [4] durante 3 segundos para começar.
-
Um som "beep" indica que a função de aprendizagem começou.
-
O simbolo da "seta" dentro da caixa da tendência da temperatura no exterior começa a piscar e a
unidade faz um som "beep" à medica que for detectando cada um dos sensores remotos.
- As leituras da temperatura e da humidade do sensor remoto e as leituras da detecção do vento,
velocidade do vento e da pluviosidade são apresentadas na unidade principal.
Nota: A aprendizagem automática/manual não funciona enquanto o relógio controlado por rádio estiver
a receber sinais DCF77 ou MSF
Fixar o seu sensor remoto e o seu receptor
O receptor (unidade principal) tem um suporte para parede e um suporte para meza. Para utilizá-lo com o suporte para a meza, basta tixer a unidade principal ao suporte, apertando a bola no suporte na parte inferior da unidade, e colocá-la onde descejar, numa superfície plana e osiável. Para assegurar uma boa transmissão, o receptor não deverá ser instalado em cima ou parto de uma superfície grande de metal. Para tixer o receptor numa parede, primeiro tem de retrar o suporte de meza. Para lazo, guze-p suvamente o gode colocar o receptor num gancho pu grage numa parede.
O sensor remote tem uma cobertura desteacável que tem, tanto o suporte para fixar à parede como o suporte para a mesa. Para fixá-lo à parede, certifique-se que o suporte de mesa não está puxado e coloque o suporte de parede num ghanço ou num prazo. Para colocar o sensor remoto numa mesa ou praledoira, basta puvar o suporte e certifica-se que fica bem fixo e estável. Para assagurar uma tox transmissão, o sensor remoto não deverá ser instalado em cima ou perto de uma grande superfície de metal. Antes de escolher o local do sensor remoto, verifique se o receptor consque recibeir os sinais. Também recomendamances que o sensor remoto seja colocado a mais próximo possível da receptor, para eliminar qualquer interferências.
Luz de fundo
O estado por deterto da luz de fundo é ON (ligado). Para ligar a luz de fundo, prima 📄. Esta permanece ligada durante cerca de 6 segundos.

ACERTO DO RELOGIO E DA DATA
RELÓGIO CONTROLADO POR RÁDIO (RCC)
O SM 1960 foi crisdo para sincronizar automaticamente o relogio quando estiver dentro do alcance de recepção de um sinal de rádio.
Existem 2 sinais de radio diferentes:
- O sinal DCF77, psra GMT +1 (França, Espanha, Italia, Alemanha);
- O sinal MSF, para GMT (Reino Unido, Irlanda, Portugal). O sinal DCF77 será recebido, se a unidade principal estiver dentro de um raio de 1.500 km do retólio stómico de Frankfurt. A sua unidade principal é sincronizada automaticamente se o sinal MSF estiver localizado dentro do raio do sinal de rádio do Reino Unido.
- Se o relógio estiver dentro do raio de ambos os sinais de rádio, DCF77 e MSF, pode alternar entre os dois sinais, lavendo deslizar a bolão DCF/MSF na parte traseira da unidade, dentro do compartimento dos pilhos (6).
- O relógio começa a fazer automaticamente a busca do sinal RF 433MHz cerca de 7 minutos após colocar nuevas pilhas na unidade principal. Ou seja, começa após o processo de aprendizagem (consulte acepção anterior). Quando estiver a receber o sinal de rédio, o simóleo da torre de rédio começa a piscar. Uma recepção completa, habitualmente leva cerca de 10 minutos, dependendo da força do sinal de rédio. Durante a recepção do sinal RCC, a unidade principal deia de actualizar os dados recebidos do sensor remoto do exterior, do anemímetro e do pluviómetro.
- A busca também pode ser activada manualmente, mantendo promido o belsão MINUTEI- [3] durante 3 segundos.
- Quando a recepção estiver completa, o símbolo da torre de rácio deixa de piscar e permanece ligada. O relógio precura o sinal das horas todos os dias às 02.07, para manter as horas certas. Notas:
- Para uma recepção óptima, olocue a estação meterológica afastada de objetos de metal e de aparelhos eléctricos (por ex. televisão, computador, monitor, etc.) para minimizar a interferência.
73
74
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
ACERTO MANUAL DO RELÓGIO
Acerto do relógia
- Prima e mantenha premido o botão MODE [1] durante 3 segundos, para entrar no modo de acordo
do relógio (as horas começam a piscar)
-
Prima o botão HOUR= [2] para acertar a hors e MINUTE/- [3] para acertar os minutos.
-
Prima [5] durante o acerto do relógio para alternar entre o formato de apresentação das horas
em 12 e 24 horas.
- Quando o reiógio estver acertado, prima o botão MODE [1] para aceitar os acertos letos. Após
premir este botão, o mês e a data começam a placar.
-
Prima HOUR/+ [2] para escolher a mês.
-
Prima MINUTE- (3) para acertar a data.
-
Prima MODE [1] e o ano começa a piscar. Prima HOUR/+ [2] para avancar o ano e MINUTE/- [3]
para diminuir o ano. Prima MODE [1] para confirmar todos os seus acertos e configurações
Notas
- Se não premir qualquer botéo durante um minuto, o relógio acelta as últimas configurações/acertos
inscridos
- Fevereiro pode ter 28 ou 29 dias. A sua estação meteorológica apresenta o dia 29 nos anos bissextos
CONFIGURAÇÃO DA ALTITUDE
Configurar a altura a partir do nível do mar
Quando o processo de sincronização estiver compio e tiver as horas e a data certas, lem do inser a altura (em metros) da estação meteorológica a partir do nível do mar:
-
Prima MODE (1) até que a altitude composa a piscar
-
Use os botões HOUR/+ [2] e MINUTE/- [3] para sumentar e diminuir a altitude.
-
Use o botão 15i para escolher as unidades de altitude (m e pés) no modo de configuração de
altitude. Prima o botão MODE [1] para confirmar.
Nota: Como a altitude por defeito é zero (nivel do mar), após reiniciar, o ecrã da pressão apresenta a pressão absoluta. Para ver a pressão relativa. Insera a atitude para a sua localização actual.

Passe para o modo do despertador utilizando o botão MODE [1]
-
Prima HOUR/=[2] para acenter as horsas.
-
Prima MINUTE: (3) pare scartar os minu
-
Prima (ve) 15 para atemar entre o desportador ligado (anprase o simbraio 19): n o desportador
delegado
- Prima CHN (4) para aternar entre o dia de activação. Pode ser um dia específico, ou um conjunto
de
- Quando o despertador estuar definido para ON (ligado), o simbolo da campeinha, comoca e
o. Obe
Quando o despertador toca
•
a. começa a piscar
b. Prima 15) para repetir o descertador passados 5 minutos. Após esse tempo, o descertador volta
a torar
e. Primos OLIMOLIER, outro batais para insíngar o desportador. Se não lira interruppia manuimentos.
o descertador para após um minulo.
75
76
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H

FASES DA LUA
Durante os 28 dias do mês lunar, o aspecto da Luz varia. Como a Luz é estérica, só metade é iluminada pelo Sol. A medida que a Luz vai rodando à volta dia Terra, a aparência do Isdo iluminado varia continuamente. Este fenômeno dá origem às fases da Luz. A fase da Luz na seu MelsoClock é actualizada automaticamente, de acordo com o ano / mês / dia.
Apresentação da Fase da Lua
- Lua Nova
- Primeira Falcada
- Quarto Crescente
- Primeira Giba
- Lua Cheia
- Segunda Giba
- Quarto Mirguante
- Segunda Falcada


APRESENTAÇÃO DA TEMPERATURA E HUMIDADE
Verificar a temperatura e humidade no exterior
1. Prima CHN [4] para alternar entre os dados dos seus vários sensores remotos: Outside 1 (canal 1), Outside 2 (canal 2) e Outside 3 (pana 3). As tributos da temperatura e da lumividade altavaram,
Obisla Z (Ganar Z) e Odesul S (Ganar S). Es kalines da temperatura e da húmicales alters de
nereferir.
Nota: se não tiver quaisquer sensores adicionais, por favor ignore esta função.
Prima [5] no modo de reógio para allemar entre: velocidade máxima do vento, temperatura
máxima, temperatura mínima, humidade máxima e humidade mínima.
Apresentação de HI e LO
Caso seja apresentada a mensagem "HI" ou "Lo" no ecrié, isso significa que a temperatura cu
humidade salto dos níveis especificados.
| Interior / Exterior | Temperatura Humidade | Monsagem no perá | |
| Interior > +50°C | >95 % HI | ||
| Interior < -20°C | <15 % LO | ||
| Exterior > +70°C | >95 % HI | ||
| Exterior < -30°C | <15 % LO | ||
TENDÊNCIAS DA TEMPERATURA E DA HUMIDADE
O indicador da tendência apresenta a tendência da temperatura e da humidade determinada por esse
sensor durante a última meia hora.
| Indicação da Seta | |||
| Tendência A subir Estável A descer |
77
78
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H

ALARME DA TEMPERATURA
Pode configurar alarmes para a temperatura alta ou baixa para um canal local e para um canal remoto.
Alarme da temperatura no interior
- Passe para o modo do alarme da temperatura no interior preminco o botão MODE [1] 5 vezes
repeticiamente. - O valor por defeito de 14°C ou um valor existente predefinido comeca a piscar.
- Prima os botões HOUR (+ 12 ou MINUTE/- [3] para configurar o valor limite da temperatura.
- Pima 151 continuamente para ir e escibe o alarme da temperature sita → alarme da
- In la [e] contributamente para il o essente, o attno da temperatura
temperatura bravo — ou para viacilar a funcia de ciarme, tem branca
temperatura baixa — ou para certificar a função de a - Prima MODE [1] para querder as suas configurações.
Alarme da temperatura no exterior
- Passe para o modo do alarme da temperatura no exterior premindo o botão MODE [1] 4 vezes
renodiciamento - Prime CUN [4] para relatório normal do automórico despiro
- Finita CHN [4] para escanier a canal do transferor desejado.
- O valor por debito de 14°C da um valor existente predominido correça a piscar.
- Prima os botões HOUR+ [2] ou MINUTE- [3] para configurar o valor limite da temperatura.
- Prima [5] continuamente para ir e escolher o alarme da temperatura alta →, alarme da
temperatura baixa → ou para deslipar a função de alarme (em branco). - Primade [1] para cada as suas configuraciones.
Quando o alarme da temperatura locar
- (see section 1)
O'icone - assinata que a temperatura excedo o limite pres
a. Prima qualquer botão para parar o alarme da temperatura.
o. Se não premir qualquer botão, o alarme da temperatura, para automaticamente após um minuto.


APRESENTAÇÃO DA VELOCIDADE/DIRECCÃO DO VENTO
Vindo da palavra graga "anemos" (vento), um anemómetro serve para medir a velocidade do vento. O anemómetro do SM1980 também indica a direcção do vento. A escala de vento de Beaufort e o padrão internacional para medir a velocidade do vento. Sir Francis Beaufort, da manhã brânica, introduziu esta escala no início do século XIX, utilizando a velocidade de um veixeira todo armado para descrever a velocidade do vento. A tabela apresentada abaixo ilustra a relação entre a força de Beaufort e a velocidade do vento:
| Foça de Beaufort | Velocidade do vento (KmPH) | Velocidade do vento (MPH) | Termos utilizados nas previsões | Indicadores |
| 0 | 0-2 | 0-1 | Calmo | Calmo. O fumo sobe verticamente. O mar eda calmo. |
| 1 | 2-5 | 1-3 | Avagem | A direção do fumo indica a direção do vento. |
| 2 | 8-12 | 4-7 | Fresco | O vento é sentido na cara. As folhas luzem baurilho. |
| 3 | 13-20 | 8-12 | Bonançoso | As folhas e pequenos ramos movem-se. |
| 4 | 21-29 | 13-18 | Moderado | O pó, folhas e papel solto voam, os ramos pequenos movem-se. No mar, há ondas pequenas até 1,2 m. |
| 5 | 30-39 | 19-24 | Fresco | As pequenas árvores começem a balorpar, ondas pequenas em legos, mar com ondas de 1 a 2,5 m. |
| 6 | 40-50 | 25-31 | Freeschão | Os ramos grandes movem-se. Ouven-se os tos a assoibiar. E difícil utilizar chepêus. No mar, ondas de 2,5 a 4 m. |
| 7 | 51-51 | 32-36 | Forte | As árvores movem-se lódas. E difícil caminhar contra o vento. No mar, ondas de 4 a 6 m. |
79
80
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
| 8 | 62-74 | 39-46 | Muito forlo | Os ramos parlem-se. É muito difícil de caminhar. |
| 9 | 75-87 | 47-54 | Tempestuoso | Danzos estruturais ligeiros, as telhas vicam, os ramos largos parlem-se.Ondas elevadas de 6 m. visibilidade reduzidas no mar. |
| 10 | 88-101 | 55-63 | Temporal | Raramente sentido em terra, as arvores desenralizam-se, ocorrem danos estruturais consideráveis.No mar, ondas de 6 a 9 m. |
| 11 | 102-116 | 64-72 | Temporal defeito | Muito raramente sentido em terra, acompanhado por grandes danos.No mar, ondas excepcionalmente grandes de 9 a 14 m. |
| 12 | 117 c más | 73 c más | Fusação | Muito raramente sentido em terra, acompanhado por enormes danos.No mar, ondas acima dos 14 m.Visibilidade extremamente reduzida. |
Direcção do vento [3]:
A sela comprida (com ponta afiada) indica a direcção actual do vento.
A seta curta indica, a ultima direcção do vento.
Alterar a unidade de apresentação dos dados:
A velocidade do vanio pode ser apresentada em km/h ou em mph.
Prima MINUTE/- [3] para alterar entre a velocidade do vento em mph com a pluviosidade em
polegadas e a velocidade do vento em km/h com a piuvisidade em mm.
Notas: - Os dados na direção e velocidade do vento são transmitlicos para a unidade principal todos os minutos.
- A velocidade do vento pode não ser precisa em condições meteorológicas extremas (idurante tornados ou outras condições extremas em que o vento muda de direcção constantemente).

81
APRESENTAÇÃO DA PLUVIOSIDADE
Um pluviómetro é um tipo de instrumento que recolhe e mede a quantidade de precipitação líquida ou sólida (neve, granizo, savaiva) durante um corte período de tempo.
Ter um pluviómetro em casa é extremamente útil. Por exemplo, pode ajudá-lo a manter registros da quantidade de água ao seu jardim esta a receber, ou estimar a altura do ano em que é mais provável que chva. Além disso, a quantidade de precipitação varia tanto a nível local que a sua área pode ter um nível de pluviosidade diferentes daqueia avançado pelo seu observatório meteorológico nacional.
- A pluviosidade pode ser apresentada em mm ou polegadas e também pode apresentar o registo total da pluviosidade na última hora, nesse dia e no dia anterior.
Alterar a unidade de apresentação dos dados:
Prima MINUTE/– [3] para alterar entre a velocidade do vento em mph com a pluviosidade em polegadas e a velocidade do vento em km/h com a pluviosidade em mm.
Ver os registos da pluvlosidade:
Para ver a pluviosidade acum
ultada na ultima robo, hesse dia bu no dia anterior;
Prima repetidamente o botas HOUR4 [2] para alterar o registro da pluvicidade.
Prima [5] durante 3 segundos para configurar os valores acumulados da pluvicidade de volta a 0.
PREVISÃO E APRESENTAÇÃO DO ESTADO DO TEMPO
| Sol | Enubiado | Chuva | Neve | Aviso de gelo | Alerta de tempestade |
Símbolos de previsão meteorológica animados
Esta estação meteorológica é capaz de detectar mudanças na pressão berométrica e, com base nos dados recolhidos, poda lavar provisões meteorológicas para as 12 a 24 horas seguintes. O grau de eficácia cobre uma área de 30 – 50 km.
82
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Aviso de Vento
* O símbolo do venlo aparecerá se a pressão mudar radicalmente nas 3 horas anteriores.
Aviso de Tempestade
* O símbolo da tempestade começa a piscar para avisar que poderá haver uma possível tempestade de relâmpagos.
* E activado quando a pressão subir ou descer e a temperatura cair.
Aviso Acerca da Neve e do Gelo
* O símbolo da neve começa a piscar para avisar que poderá nevar
* Este simbolo é activado quando a temperatura do Canal 1 se encontra entre os -1.9 °C e +2.9 °C. * O simbolo da neve aparece por completo quando a temperatura do Canal 1 oair abaixo dos - 1.9 °C o estiver muito Ino.
Note
* O Canal 1 do sensor remoto apresenta os ícones de previsão meteorológica (bem como a indicação das tendências). Par favor colique-po no exterior.
NOTAS
- Após ter terminado as definições da sua estação meteorológica, por favor ignore as reituras das previsões meteorológicas para as 12 a 24 horas seguintes, isso dará tempo suficiente para a Estação Meteorológica funcionar a uma altitude constante e, por isso, obter uma previsão mais proclisa.
- Não podemos garantir uma precisão absoluta das previsões meteorológicas. Estima-se que a características de previsão meteorológica tenha um nível de precisão de cerca de 75%, devido às múltiples áreas para ao quais foi criada.
- Se a Estação Meteorológica for colocada noírus local significativamente mais alto ou baixo que o seu local inicial (por ex, do res-do-chão para o primeiro andar de uma casa), retire as pilhas e volte a colocá-as após 30 segundos. Ao fazer isto, a Estação Meteorológica irá considerar o novo local como uma possível mudança na pressão atmosferes. Mais uma vez, ignore a previsão meteorológica para as 12 a 24 horas seguintes, para dar tempo de funcionamento a uma altitude constante.

83
INDICAÇÃO DA PRESSÃO ATMOSFÉRICA
A vossa estação indica a prossão atmosférica actual em hodoPascal (hPa). É geralmente entendido que um nível de 1015 Hpa é o limite entre um antioclone (bom tempo > 1015 hPa) e uma depressão (mau tempo < 1015 hPa).
Tendências da pressão
O ponteiro da tendência indica a tendência da pressão barométrica.
Indica que a tendência da pressão barométrica é para aumentar Indica que a tendência da pressão barométrica se mantém estável. Indica que a tendência da pressão barométrica é para diminuir.
GRÁFICO DO HISTÓRICO DA PRESSÃO
O gráfico do histórico da pressão permite-lhe vor a tendência da pressão para um período de 12 horas.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema:
- A unidade principal não consegue receber os sinais de controlo de rédio DCF-77 ou MSF para
acertar o relógio. - As medições da temperatura do sensor remoto e do receptor não são equivalentes.
- A leitura de temperatura do sensor remoto no exterior parece demasido elevada.
- O receptor deixou de receber e de apresentar os sinais do sensor remoto.
- Aconteceu uma operação anormal e cortas funções deixaram de funcionar.
- O anemómetro não apresenta a direção correcta do vento.
84
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Solução:
-
Coloque o relógio afastado de objetos do metal ou de aparinhos eléctricos, como televisões, computadores, monitores, etc. Faça uma procura manual, mantendo premido o botão Min/- key [3] durante 3 segundos.
-
Espere cerca de 1 a 2 minutos para se certificar que o sensor remoto e o receptor estão sintonizados. Casa contrário, volte a sincronizi-los mantendo promido a botão CHN [5] durante 3 segundos, até ouvir um "beep".
-
Certifique-se que o sensor remoto está afastado da luz directa do sol e de fontes de calor.
-
Repita os processos mencionados anteriormente.
- A temperatura pode estar abaixo dos -30 °C.
- As pilhas do sensor remoto podem estar gástas.
- Aproxime o sensor remoto do receptor. Catalifava no sua o sensor replica mais afetando da fonte de infraestrutura clíntrique.
- Contrigue-se que o sensor remida esta alastada de fôntos de incherências eléctricas. 5. Reipice a unidade, acionçando pilhas novas, teato aos benemiseceras, como no respector
- Remite a unidade, colocando pilas novas, tanto nos transmissores, como no receptor.
- Certifique ao que oliebeu o cincil do perto por direito de este vento de anemómetro realmente para
d. Certifique-se que alírindo o bina do norte por sebaixo do data-venho do anelbometro realmente para norte
none.
ACCESSÓRIOS
Sensores adicionais:
Moça a temperatura e a higrometria neutros locais!
- No andar superior
- No quarto do bebé
- Na cave
- No jardim
- Noutra divisão de casa
Para encomendar, telefone para o escritório da Lexibook do seu país, ou visite o website
www.lexibook.com.


Transmissor do Pluviómetro da Estação Meteorológica
Tipo de pilhas: 2 pilhas "AA" de 1,5V
Frequência de transmissão: 433.92MHz
Alcance da transmissão: Até 40 metros em esparo aberto
Transmissor do Anemómetro da Estação Meteorológica
Tipo de pilhas: 2 pilhas "AA" de 1,5V
Frequência da transmissão: 433.92MHz
Alcance da transmissão: Até 40 metros em espaço aberlo
85
86
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H

MANUTENÇÃO
Limpe a unidade com um pano suave ligeiramente embebido em água. Não utilize detergentes. De seguidia impe a unidade até ficar completamente seca. Nuncs coloque a unidade dentro de água e proteja-a da chuva e de temperaturas extremas. Não exponha a unidade à luz directa do sol ou a qualquer outra fonte de calor. Não deixo cair a unidade nem a exponha a impactos fortes. Não desmonte e unidade. Para evitar danos causados pelos demanes das pilhas, substitua as pilhas de dois em dois anos, não obstante a utilização durante esse tempo.
GARANTIA
NOTA: Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes. Este produto está coberto pela nossa parentia de 2 anos.
Para a utilização da garantia ou de serviço pós-venta, deveri dirigir-se ao seu revondedor, levando consigo e latão da compra. A nossa garantia sobre defeitos de material ou de montagem da responsabilidade do fabricante, exclutindo qualquer deterioração proveniente do não cumprimento de modo de utilização ou de qualquer intervenção inopportuna sobre a unidade (como a desmontagem, exposição ao calor ou a humidade...). Recomenda se que guarda a caixa para uma futura referência. Na procura de uma constante melhoria, poderemos modificar as cores ou características de produto apresentadas na caixa.
Para assistência técnica, telefone para o 212 061 348
Website: http://www.lxibook.com
Indicações para a proteção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedrimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na proteção do ambiente ao entrogar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.


87
DECALAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, Lexibock® S.A.
declaramos sob nossa responsabilidade que o produto:
Designação: MeteorClock® Pro
Referência/tipo: SM1960
Marca Lexibook®
Ao qual se refere esta declisração, se encontra em conformidade com as exigências essenciais e outras disposições parlimentos da directiva B&TTE (1999/5/CE)
RÁDIO: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN 300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM: EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN 301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Informações suplementares:
Dossier técnico disponível em
Lexibook. 2 avenue de Scandinavie. 91953 Courlabceul cedex
A 29 de março de 2006 Poda sec utilização nos países membros da União Europeia
Denis Mauduit
Gestor de Qualidade

