2.5 Memory Safe - Disco rígido INTENSO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 2.5 Memory Safe INTENSO em formato PDF.
| Tipo de produto | Disco rígido externo de 2,5 polegadas |
| Marca | Intenso |
| Modelo | 2.5 Memory Safe |
| Interface | USB 3.0 (compatível com USB 2.0) |
| Dimensões (Larg. x Prof. x Alt.) | 130 × 77,5 × 15,5 mm |
| Velocidade máxima de transferência | 5 Gbit/s (USB 3.0) |
| Temperatura de operação | 5 °C a 35 °C |
| Sistemas operacionais compatíveis | Windows XP / Vista / 7 / 8 / 8.1 / 10, Mac OS 10.x |
| Criptografia de hardware | Sim, XTS-AES-256 bits |
| Inserção da senha | Teclado numérico integrado (4 a 12 dígitos) |
| Indicadores LED | Azul (pronto/acesso), Vermelho (bloqueado), Verde (desbloqueado) |
| Função de autodestruição | Sim, após 100 tentativas erradas consecutivas |
| Alimentação | Via barramento USB |
| Acessórios incluídos | Cabo USB 3.0, manual de instruções |
| Manutenção e limpeza | Limpe a caixa com um pano macio e seco |
| Segurança | Criptografia AES-256 bits, proteção contra keyloggers |
| Garantia | Garantia legal (consulte os termos) |
Perguntas frequentes - 2.5 Memory Safe INTENSO
Perguntas dos utilizadores sobre 2.5 Memory Safe INTENSO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Disco rígido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 2.5 Memory Safe - INTENSO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 2.5 Memory Safe da marca INTENSO.
MANUAL DE UTILIZADOR 2.5 Memory Safe INTENSO
Manual de instruções Págrina 1-7 PT
Los aparatos marcados con este símbolo está susjetos a la directiva europea 2012/19/EC.
Manual de instruções
2,5" MEMORYSAFE
- Disco rígido USB 3.0 Intenso High-Speed (compatível com versões anteriores)
- Cabo USB 3.0
- Manual de instruções
Informações tíncicas
USB 3.0 Disco rígido externo 2,5^* (6,35cm)
Medidas: 15,5 x 77,5 x 130 mm
Velocidade de transferencia max.5 GBit /seg (USB 3.0)
Proteja o aparecido contra colisões ou quedes em qualquer situacao de functiimento. Não mova o aparecido durante o uso.

Descarga Eletroestatica:
Eliminação de aparelhos dométricos
Os apareiros que vem marcados com este símbolo está sujeitos às normas europeias 2012/19/EC.
Todo os apareiros electricos e eletrodométricos devem ser分开ados do lixo(caseiro e depositados em lugares proprios, determinados pelo estado.
Com a eliminacao correta de aparehos eletrodomesticos podem ser evacados danos no meio ambiente.
Instruções de instalação
Requisitos do sistema:
Este disco rigo é compatível com os sistemas operativos MS Windows XP / Vista / Windows 7 / 8 / 8.1 / 10 e Mac OS 10.x.
Nota:
O uso de USB 3.0 requer um cartão de interface USB 3.0. O disco rigido é compatível com versões anteriores dos standards USB.
A configuraçao de hardware do seu PC e o Sistema operativo utilizo podem influenciar a compatibilidade do disco rigo.
Fonte de alimentação com USB 2.0: Se o disco rígido USB 3.0 não pode ser detectado com uma porta USB 2.0, a fonte de alimentação pode ser uma possível causa. Neste caso, conecte um hub USB com a alimentação externa.
Ligar o disco rigo:

Para ligar o disco rígido externo ao seu computador, utilize p.f. o cabo USB fornecido juntamente. Ligue a ficha USB 3.0 ao disco rígido Intenso e as ponta finals do cabo USB ao seu computador.
O computador reconhece o „Novo hardware“ e instalada automaticamente o controlador. Aguarde, até a instalação do controlador estar terminada. No „Ambiente de trabalho“ encontrar-se ahora disponível窗外 unidade de leitura com a designação „Intenso".
Quando o disco rígido externo estiver ligado ao seu computador, acende a luz do LED. O LED fisca quando processos de leitura e de salvamento estiverem em coisa.
Marcas registadas: Windows XP / Vista / Windows 7 / 8 / 8.1 / 10 sãoscarcas registadas da Microsoft Corporation. Macintosh e MAC sãomarcas registadas da Apple Computer. Todassamarcase nomes de terreiros são proprietadodes respectivosutilizadores.
Uso do disco rigido Intenso AES Encryption:
| 1 | 2 | 3 |
| 4 | 5 | 6 |
| 7 | 8 | 9 |
| * | 0 | # |
Tecla #: Jogo da velha
Para as funções asterisco e jogo da velha, verifique os pontos seguentes destemanual de instruções.
Indicadores de LED:
LED azul: Sinaliza por meio de acendimento continuo que o disco rígido está pronto para a operação. O LED azul pesca quando o disco rígido é acessado (operações de leitura/gravação). Enquanto a senha é digitada, o LED azul é interrompido e o toque em cada tecla é visualizzato.
LED vermelho: Indica que o disco rígido está bloqueado e a senha deve ser inserida para poder acessá-lo.
LED verde: Indica que o disco rígido está desbloqueado e foi concedido acesso aos dados armazenados.
1. Uso:
O disco rígido Intenso Encryption é entrega já Formatting e uma senha é fornecida para que você possa usar lo imeditamente.
Para poder acessar o disco rígido, você deve primeiro digitar a senha padrão e confirmar com jogo da velha. Depois de um accesso bem-sucedido, o LED verde acende-se e você pode encontrar o drive Intenso no gerenciador de arquivos.
Aviso: A senha padrão é: 1234. Por favor, altere a senha antes de armazenar seu dados pessoas no disco rígido!
2. Comandos gerais
Para uso normal, vocêsso precise das teclas numéricas (0-9) e da tecla jogo da velha (#).
Para desbloquear a unidade, digite sua senhautilizando as teclas numéricas e pressione a tecla (#) para confirmar.
Segure o jogo da velha (#) por 3 segundos para bloquear o disco rígido novamente. Por favor, observe que umbloqueio so épossível se não houver operações de leitura/gravacao sentido executadas.
3. Alteração de senha:
Pre-requisito: O disco deve estar bloqueado; o LED deve, portanto, estar vermelho.
a) Pressione simultaneamente as teclas asterisco (*) e jogo da velha (#) por 3 segundos até que o LED comece a piscar em vermelho.
b) Agora digite a sua senha antiga e pressione a tecla jogo da velha (#). Se você digitar sua senha corretemente, o LED ficará verde (piscando lentamente). Se você digitar uma senha incorrente, o LED piscará em vermelho. Neste caso, recomece com o passo a).
c) Agora digite sua nova senha e confirme com a tecla jogo da velha (#).
d) Agora o LED piscará rapidamente em verde. Por favor, digite novamente a sua senha e confirma com a tecla jogo da velha (#).
e) quando a confirmação da nova senha é bem-sucedida, o LED piscá em verde por 3 segundos. Então, o LED volta a piscar em vermelho e o disco rígidó é bloqueado. Se a confirmação falhar, o disco rígidó é bloqueado e os LEDs vermelho e verde não piscam mais. Para obter acesso novamente, desconnecte e conecte o disco rígidó e digite a senha antiga.
4. Correção de entrada de senha
Para redefinir a senha durante a entrada atual, pressione a tecla asterisco (^*) . Como confirmacao da correcao, o LED verde piscaTres vezes rapidamente.
5. Múpla entrada incorreta de senha
Se a senha for digitada incorretamente tíres vezes, o disco rígido está broqueado. O LED vermelho ficará apagado. Neste caso, o disco rígido deve ser reconectado ao computador. Se a uma senha for fornecia de forma incorrentecem vezes consecutivas, por razões de segurança, todos os dados armazenados no disco rígido são eliminados automaticamente e de forma permanente.
6. Redefinição de senha
Atença: Por meio esta operação, todos os dados são excluídos do disco rígido permanece!
Para redefinir a senha, a tecla asterisco (*) e o digito 1 devem ser pressionados ao mesmo tempo (cerca de 3 segundos), até que os LEDs verde e vermelho começam a piscar em sequência. O Sistema é, então, reinicialzado e todos os dados armazenados são apagados. Àpos a conclusão da inicialização, o LED fica novamente vermelho.
Neste estado, o disco rígido deve ser reiniciado e formatado no "Gerenciamento de Disco" do seuSYSTEMA operacional. Para isso, o disco rígido deve primaryo ser desbloqueado usinga senha padrão (1234). Para procedimentos adiconais, consulta as instruções validas do seuSYSTEMA operacional.
7. Elementos de segurarca
- PIN pessoal de 4 digitos a 12 digitos
- Codificacao segura XTS-AES-256-bit
- Não é necessário controlador ou software especial
- 100% de codificacao do hardware
- Software de proteção contra roubo dePALavra-passe (Trojan, key logger, etc.) atraves da introducao direta no teclado do PIN no disco rigo do
- Codificacao em tempo real de todo o disco rigo (sem reducao de velocidade)
- Independente doSYSTEMA operativo
- Modelo de autodestruição (se aPALavra-passe for introduzida incorretamente nasproximas 100 vezes, todos os dados serao automatica e permanentelement eliminados)
Condições limitadas de garantia
A garantia cobre somente a substituição deste produit Intenso. A garantia não cobremares de desgaste normais, originadas por uso incorreto ou fora das orientações indicadas, falta de cuidado, acidente, incompatuldade ou por desempenho insufficiente deCERTOS HARDWARES ou Softwares.
A garantia não é valida se as instruções do Manual de Uso Intenso não foram seguidas corretamente, bem como em caso de montagem ou uso fora das orientações indicadas, ou defeitos provocados por outros aparelhos.
Se o produit for submetido a abalos, descargas electrostáticas, influência de calor ou umidadeLEM das indicadas nas espécificações do produits, não constitui direito à garantia.
A Intenso não se responsabiliza por perda de dados ou quaisquer outros danos colaterais ou consequentes, por violações dos termos da garantia ou por outros danos, sera qual for a causa.
Aviso importante:
Qualquer direito à garantia expires se o autocolante de capacité (=)selo de garantia) na parte traseira tiver sido danificado ou se a caixa do disco rigo dter sido aberta.
Este produit não foram produzido para a utilização comercial, para uso medicinal e especializados, nos quais a interrupção do funcionaamento do produit venha a Cause ferimentos, faleçimentos ou danos materiais consideraveis.
(Intenso) CONDIÇÖES DE GARANTIA

Prezada cliente, prezado cliente da Intenso,
agradecemos pela escolha por um produit de alta qualidade da Intenso. Todos os produits da Intenso são submetidos a permanentes exames de qualidad e evidentemente vale o tempo de garantia de acordo com a les a partir da data de compra. Por isto guarde o recibo como comprovante de compra.
Condições de garantia
A garantia é valida para erros de material e de producao. Intenso Ltda. não se responsabiliza pela perda de datas de aparelhos enviados. O serviceamento de garantia é valido somente para reparacao ou troca de peças com defeitos. Pedimos compreensao por não oferecer garantia por serviços como p. ex.:
- Uso, instalacao ou Aplicacao erroneo(a) ou desapropriado(a)
Danos, arranhos ou desgaste
Modificacoes, intervenções ou reparações feitas por terreiros
Danos causados por forca maior ou transporte
Sua Intenso Ltda.
PROCEDIMENTO DE RECLAMACOs
No caso de reclamacao prosaiga da segunte maneira.
- Somente serao aceitas devoluções com todos os acessórios e recibo
- Além disso um número ADM é uma condição obligatória para devoluções. Este número ADM pode ser solicitado por email ou atraves donoxo Servico de atendimento ao cliente.
- Por favor empacote o produit百余 com todos os acessos seguro para o transporte.Franquiar o pacote suficientemente.
- Por favor coloque o numero ADM visivelmente na parte exterior do pacote.
Enviarto seguinte morada de service:
INTENSO GMBH
Preços da redeovy pode diferir.)