EB5300TH - Soprador de folhas MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EB5300TH MAKITA em formato PDF.
Perguntas frequentes - EB5300TH MAKITA
Perguntas dos utilizadores sobre EB5300TH MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EB5300TH - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EB5300TH da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR EB5300TH MAKITA
Ambiente de 10^ o mas frio
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 161
ESPECIFICAções
| Modelo: EB5300TH EB5300WH | |||
| Tipo de acelerador Accelerador de tubo Accelerador de quadril | |||
| Peso seco sem tubo do soprador | / com almofada | 8,9 kg 9,1 kg | |
| com tubo do soprador 9,8 kg - 10,0 kg 10,1 kg - 10,3 kg | |||
| Dimensoes (sem o tubo do soprador, C x L x A) 320 mm x 450 mm x 475 mm 320 mm x 510 mm x 475 mm | |||
| Velocidade do ar (com tubo longo, bocal circular) 81 m/s | |||
| (com tubo curto, bocal circular) 82 m/s | |||
| Taxa de fluxo de volume do ar | (com tubo longo, bocal circular) | 15 m³/minuto | |
| (com tubo curto, bocal circular) | 15 m³/minuto | ||
| Velocidade Tmaxima do motor | 6.400 min-1 | ||
| Velocidade de ralenti | 2.800 min-1 | ||
| Cilindrada do motor | 52,5 cm-3 | ||
| Tipo do motor | Arrefecido a ar, 4 tempos, cilindro único | ||
| Combustivel | Gasolina para automóveis | ||
| Capacidade do deposto do combustivel | 1.800 cm-3 | ||
| Óleo do motor | Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 (óleo para motores de automóveis a 4 tempos) | ||
| Volume do Óleo do motor | 140 cm-3 | ||
| Carburador | Tipo de diafragma | ||
| Vela de igniação | NGK CMR6H | ||
| Folga do elétrdo | 0,7 mm - 0,8 mm | ||
- Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações podem ser alteradas sem征求意见 prévio.
- As espécificações podem variar de País para País.
- O peso poderá diferirir dependendo do(s) acessório(s).
Vibração
| Modelo | EB5300TH | EB5300WH | ||||
| Vibração no âmbito da EN15503 | Pega direita | ahveq | Tubo longo | com bocal circular | 2,2 (m/s2) | 2,3 (m/s2) |
| com bocal achatado | 2,9 (m/s2) | 4,0 (m/s2) | ||||
| Tubo curto | com bocal circular | 2,2 (m/s2) | 2,3 (m/s2) | |||
| com bocal achatado | 2,5 (m/s2) | 3,6 (m/s2) | ||||
| K de incerteza | 0,6 (m/s2) | 1,9 (m/s2) | ||||
| Pega esquerda (braço de commando) | ahveq | Tubo longo | com bocal circular | - | 0,5 (m/s2) | |
| com bocal achatado | - | 0,5 (m/s2) | ||||
| Tubo curto | com bocal circular | - | 0,5 (m/s2) | |||
| com bocal achatado | - | 0,5 (m/s2) | ||||
| K de incerteza | - | 0,3 (m/s2) | ||||
Ruido
| Modelo EB5300TH EB5300WH | |||
| Média do[nível de pressão sonora de Accordo com a EN15503 | L PA eq | 96,0 (dB (A)) 96,0 (dB (A)) | |
| K de incerteza 0,4 (dB (A)) 0,4 (dB (A)) | |||
| Média do[nível da potência sonora de Accordo com a EN15503 | L WA eq | 102,5 (dB (A)) 102,5 (dB (A)) | |
| K de incerteza 1,6 (dB (A)) 1,6 (dB (A)) | |||
Simbolos
A seguir sãoPRESENTados os símbolosutilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes de utilizeso equipamento.
| Tenha especial cuidado e atençao. | |
| Leia o manual de instruções. | |
| Proibido! | |
| Não fumar. | |
| Não fazer chamas. | |
| Use luvas de proteção. | |
| Utilizar proteção ocular e auditiva. | |
| Superfícies quentes - queimaduras nos dedos ou mês. | |
| Manter as pessoas presentes afastadas. | |
| Mantenha a区内 de operação livre de todas as pessoas e animais. | |
| Combustivel (gasolina) | |
| Arranque manual do motor. | |
| Parar o motor. | |
| Primeiros socROS | |
| Ligado/Arranque | |
| Desligar/Parar | |
| O)cabelo comprido pode provocar aciden-tes por ficar enredado. |
DECLARATION de conformidade da CE
Apenas para os Países europeus
A declaração de conformidade da CE está inclua como Anexo A;neste manual de instruções.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Instruções gerais
- Para garantir o Functionamento correto e seguro, o utilizestem de ler, compreender e seguir este manual de instruções para garantir a familiaridade com o manuseamento do soprador. Osutilizadores que não receberam informações suficientes podem colocar outras pessoas e a sirowningo em risco devo a manuseamento incorreto.
- Recomenda-se emprestar o soprador apenas a pessoas que provaram ter experiencia com SOPRADORES.
- Entregue sempre o manual de instruções quando emprestar o soprador.
- Osutilizadores queutilizem o soprador pela primairezvezdevempedirinstruçõesbasicas no concessionario para se familiarizararem com o manuseamento de um soprador.
- As crianças e jovens com menos de 18 anos não devem operar o soprador. No entanto, as pessoas com mais de 16 anos podem utilize a ferramenta apenas para receberem formação sempre mediante a supervisão direta de um formador qualificado.
- A utilização de sopradores require o maior cuidado e atençao.
- Opere o soprador apenas se estiver em boas condições fisicas.
- Realize todos os problemas com consciência e cuidado. O uso de temper de aceitar a responsabilité dos outros.
- Nunca utilize o soprador sob a influencia do alcool ou drogas.

- Não utilize a unidade se estiver cansado.
-
Guarde estas instruções para referencia futura.
-
Cumpra e siga todas as instruções referentes a prévenção de acidentes emitidas pelas assocações commerciais relevantes e pelas companhias de seguros. Não faça nenhuma ALTERação ao soprador, às vezes está tão boa quanto o mais não é a proteção do seu parente.
- Nunca faça Modifications ao equipamento. Pode provocar acidentes perigosos ou ferimentos pessoas.
Equipamentos de proteção pessoal


- O vestuário utilizo deve ser funcional e apropriadó, ou está, deve ser muito mas não pode estorvar. Não utilize peças de joalharia, vestuário ou@cabelos compridos que passamentrar na admissão de ar.
- Para evaporar ferimentos na cabeca, olhos, mês ou pés, bem como para proteger a sua audicão, os equipa-mentos e vestuário de proteção que se seguem devem ser usados durante o funcimento do soprador.
- O vestuário deve ser juste e ser bastante comodo, permitindo uma total libertade de movimentos. Evite casacos largos, calças folgadas ou de estilo长大o, lenços, célio comprido solto ou qualquer outras coisa que possa ser puxada para a entrada de ar. Use fatos-macaco ou calças compridas para proteger as pernas. Não use calções.
- Em geral, os produits com motores são ruidos; os ruidos podem prejudicar a audicao. Use barreiras de som (timpoes ou abafadores de som para os ouvidos) para proteger a audicao. Os utilizesdores continuos e regulares devem verficar a audicao com regularidade.
-
Recomenda-se o uso de luvas quando trava-lhar com o soprador. Use sapatos robustos com solas que não escorreguem.
-
Uma proteção ocular adequada é obligatório. Apesar de a descarga ser feita diretamente para longe do operador, pode ocorrer ricochetes e rassaltos durante o functimento do soprador.
- Nunca utilize um soprador a menos que esteja a usar oculos de proteção ou outros oculos devidamente ajustados com proteção superior e lateral adequada e que esteyam em conformidade com a EN166 e os regulamentos do seu pais.
- Para reduzir o risco de ferimentos associados à inalação de poeiras, utilize uma mascaça de filtragem facial em condições de po.
Utilização pretendida
A ferramenta serve para SOPRAR poeira.
Arrancar o soprador
- Certifique-se de que não há crianças nem outras pessoas dentro de um raio de 15 metros do local de trabalho. Tome igualmente atençao a quaisquer animais por perto.

-
Antes de utiliser, verifique sempre se o coprador está seguro para funciona:
-
Verifique a segurarca da alavanca do acelerador. A alavanca do acelerador deve ser verificada quando a uma acao suave e fácil.
Verifique o functiomento correto do bloqueio da alavanca do acelerador. -
Verifique se os punhos está limpos e secos e teste o functimento do interruptor I-O. Mantenha os punhos sem oleo e combustivel.
-
Arranque o soprador apenas de acordo com as instruções. Não utilize quaisquer outros métodos para arrancar o motor.

- Utilize o soprador e as ferramentas fornecidas apenas para as aplicacoes especialicas.
- Arranque o motor do soprador apenasposable de a ferramenta ser montada na sua totalidade.A operacao da ferramenta so é permitida depos de todos os acessos adequados estarem instalados.
- Deve desligar imeditamente o motor caso surjam quaisquer problemas de motor.
- Quando travaíhar com o soprador, agarre bem o punho enrolando os dedos com forca à sua volta, mantendo o punho de controlo apertado entre o polegar e o指示or. Mantenha a maior esta posicao para manter sempre aquiresina sob controlo. Certifique-se de que o punho de controlo está em boas condições e não aparesta humidade, sujidade, oleo ou massa lubrificante.
- Garanta sempre um posicionamento seguro e estavel.
- Transporte o sopradorADEquadamente nos doit ombros durante ofunacionamento.Nao transporte o soprador so com una faixa para o ombro.Caso contrario, pode resultar em ferimentos pessoas.
- Utilize o soprador de forma a registrar a inalacao dos gases de escape. Nunca ponha o motor em funcaoamento em ambientes fechados (risco de sufocamento e envenolvimento por gás). O mono xido de carbono é um gás inodoro. Assegure-se sempre de que há ventilacao adequada.
- Desligue o motor quando estiver a descansar ou quando deixa o soprador sem vigilência. Coloque-o num local seguro para fazer riscos às outras pessoas, provocar incendios com os materiais combustíveis ou danos na máquina.
- Nunca deixe o soprador quente sobre ervas segcas ou sobre qualquer material combustivel.
- Durante a operação deve utilizes todas as peças e equipamentos de proteção fornecidos com a boa.
- Nunca ponha o motor em funciona se o abafador de escape aparecer algo deficiento.
Transporte
- Desligue o motor durante o transporte.

- Posicao o soprador em seguranca durante o transporte no carro ou carrinha a fim de evacar fugas de combustivel.
-
Quando transporte o soprador, assegure-se de que o deposto de combustivel está Completely vazio.
-
Levante o soprador segurando-o能找到 Transporte quando o transporte. Não arraste o soprador pelo bocal, pelos tubos ou outras peças.
- Secure o soprador firmamente durante o transporte.
- Quando transporte o soprador, dobre os joelhos para o agarrar e certifique-se de que não magoa os ombros e as costas.
Reabastecimento
- Desligue o motor durante o reabastecimento, mantenha-o afastado de chamas vivas e nao fume.

- Evite o contacto de produits petrolíferos com a pele. Não inale os vapores de combustivel. Use sempre luvas de proteção durante o reabastecimento. Troque e limpe o vestuário de proteção regularmente.
- Tenha cuidado para não derramar combustível ou oleo no solo para fazer contaminação (proteçao ambiental). Limpe imeditamente o soprador se tiver derramado combustivel. Deixe os panos secarem antes de os eliminar adequadamente, dentro de um recipiente tapado, para prevenir a combustão espontânea.
- Eviterial do combustivel com o vestuario.Troque imeditamente o vestuario se tiver derramado combustivel sobre o mesmo (risco de incendio).
- Inspecione a tampa do deposito de combustivel regularamente assegurando-se de que está firmamente fechada.
- Aperte@cuidadosamente a tampa do deposito de combustivel.Mude de lugar para ligar o motor (pelto menos, 3 metros de distancia do local de reabastecimento).

- Nunca reabastaça em ambientes fechados. Os vapores de combustível acumulam ao nível do solo (risco de explosões).
- Apenas transporte e armazene o combustivel em recipientes aprovados. Assegure-se de que as crianças não temAceço ao combustivel armazenado.
- Não tente reabastecer um motor quente ou em precisão.
- Não reabastaça com mais combustível do que a quantidade definida nas "ESPECIFICAÇões".
Método de funciona
- Utilize o soprador apenas com boas condições de luz e visibiliédade. Cuidado com as和地区 escorregadias ou molhadas, geladas ou com neve (risco de escorregar) e espécOs apertados. Assecure-se sempre de um posicionamento seguro.
- Nunca trabajo sobre superficies instáveis ou terrenos inclinados.
- Não travaíme a partir de escaladas ou locais elevados. Caso contrário, pode resultar em ferimentos pessoais.
- Para reduzir o risco de ferimentos pessoas, não direcione a injeção de ar para as pessoas presentes, uma vez que a alta pressão do fluxo de ar pode ferir os olhos e dispersar objetivos preocupos a alta velocidade.
- Nunca insira nenhum objecto estranho na entrada de ar da区内 ou no bocal do sobrador. Isso pode danIFICAR a roda do ventilador e provocar ferimentos graves ao operador ou as pessoas presentes, poised objecto ou as peças partidas poder ser lançadas a grande velocidade.
- Preste atenção à direção do vento, ou está, não travaíbe contra o vento.
- Para reduzir o risco de tropear ou perdor o controlo, não caminhe para vez quando está a utilizear a boaquina.
- Desligue sempre o motor antes de o limpar ou antes da realizacao de qualquer tipo de manutencao ou quando substituir peças.
- Tire algunosMomentos para descansar para evaporar a perda de controlo provocada pelafadiga.Recomendamos que descanse entre 10 a 20minutos antes cada hora de trabajo.
- Não utilize a boa perto de janelas, etc.
- Para reduzir a influência física da vibrazione e/ ou danos nos ouvidos, utilize a boaquina a baixa velocidade, se possivel, e limite o tempo deestrzionamento.
- Utilize a boaquina apenas a horas razoáveis. Não utilize o soprador de manha nem à noite para não perturbar as pessoas.
- Recomendamos a'utilisation de ancinhos e vassouras para soltar os resíduos antes de utilizesar a boauna.
-
Antes de utiliser a boa, humedeça ligei- ramente as superficies em condições de poeira ou utilize um pulverizador de agua, se necessario.
-
Ajuste a extensão do bocal do soprador de modo que o fluxo possa travaçar perto do solo.
- Para reduzir os níveis de som, limite o número de equipamentos realizados ao mesmo tempo.
- Depois de utiliser os sopradores e outros equipamentos, LIMPE-OS! Elimine os resíduos nos postos de recolha de lixo.
- Não acelere o motor mais do que o necessário. Os objetivos lançados podem resultar em ferimentos pessoais.
- O abafador de escape fica quente durante a operacao. Não toque no abafador de escape quente quando pode resultar em queimaduras na pele.
- Não opere a boaquina em atmosseras explosivas, como na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A boaquina produz fazeras que podem incendiar a poeira ou fumos.
Instruções de manutenção
- Respeite o ambiente. Opere o soprador com o menor ruido e poluiacao possiveis. Em especial, verifique o ajuste correto do carburador.
- Limpe o soprador em intervalos regulares e verifique se todos os parafudos e porcas está firmamente apertureados.
- Nunca faça a manutenção nem armazene o soprador perto de locais onde possam surgir chamas vivas, fáscaras, etc.

- Guarde sempre o soprador num recinto tran-cado, bem ventilado e com o deposito de combustivel vazio.
- A realização dosabalhos de manutenção ou de reparacaoelo operador está limitada as atividades descritas neste manual de instruções.Os restantesabalhos devem ser realizadospelosagentesdeassistencia autorizados.
- Utilize apenas peças sobressalentes e acessos ríos genuíns fornecidos pela Makita. Autilizaçao de acessórios e ferramentas não aprovados pode resultar em acidentes e ferimentos. A Makita não se responsabiliza por acidentes ou danos causados pela utilização de quaisquer extensões ou acessórios não aprovados.
- Uma reparacao incorrente e uma ma manutencao pode reduzir a vida do equipamento e,aumentar o risco de acidentes.
Primeiros socorros
-
Em caso de accidente, certifique-se de que tem disponível um kit de primeiros socorros ou mais completeness possivel nas proximidades do local de trabalho. Substitua imeditamente qualquer item que tenha sido retirado do kit de primeiros socorros.
-
quando pedir ajuda, forneça as seguições informações:
Local do acidente
O que aonteceu
— Nível de pessoas feridas
Natureza do ferimento
- O seu nombre
DESCRÊÇÃO DAS PEÇAS

EB5300TH
| 1 Tampa da vela de igniço | 9 | Abafador | 17 | Tubo articulado | 25 | Bocal circular | |
| 2 | Alavanca anticongelação | 10 | Punho de transporte | 18 | Perno com cabeca (da tampa do FILTER de ar) | 26 Bocal achatado (acessó-rio optional) | |
| 3 | Alavanca de choke | 11 | Faixa para o ombro | 19 | Tampa do filtró de ar | 27 | Almofada (acessório optional) |
| 4 Pega do motor de arranque | 12 | Cotovelo | 20 | Bomba de escorva | 28 | Cimento de quadril (aces-sório optional) | |
| 5 Tampa do depósito de combustível | 13 | Tubo flexível | 21 | Gativho do acelerador | - | - | |
| 6 | Depósito de combustível | 14 | Suporte do cabo | 22 | Alavanca de controlo de paragem | - | - |
| 7 Perno de drenagem do oleo | 15 | Punho de controlo | 23 | Tubo longo (acessório optional) | - | - | |
| 8 Tampa do oleo | 16 Braca deira para mangueiras | 24 | Tubo curto (acessório optional) | - | - | - |
Os accesórios padrão podem variar de País para País.

| 1 | Braço de controlo | 9 | Tampa do oleo | 17 | Tubo articulado | 25 | Bocal circular |
| 2 | Tampa da vela de ignião | 10 | a bafador 18 Perno com cabeça (da tampa do FILTER de ar) | 26 | Bocal achatado (cessó-rio optional) | ||
| 3 | Alavanca anticongelação | 11 | Punho de transporte | 19 | Tampa do filtró de ar | 27 | Almofada (cessório optional) |
| 4 | Alavanca de choke | 12 | Faixa para o ombro | 20 | Bomba de escorva | 28 | Cinto de quadril (cessório optional) |
| 5 | Pega do motor de arranque | 13 | Cotovelo | 21 | Alavanca do acelerador | - | - |
| 6 | Tampa do depessoito de combustível | 14 | Tubo flexível | 22 | Interruptor de paragem | - | - |
| 7 | Depessoito de combustível | 15 | Conjunto do punho | 23 | Tubo longo (cessório optional) | - | - |
| 8 | Perno de trenagem do oleo | 16 | Braçadeira para mangueiras | 24 | Tubo curto (cessório optional) | - | - |
Os accesórios padrão podem variar de País para País.
MONTAGEM
APRECAUÇÂO: Antes de realizar qualquer travaHIO no soprador, desluege sempre o motor e retire o cachimbo da vela de ignicao.
APRECAUÇA: Ligue o soprador apenas depois da montagem total.
PRECAUÇA: Use sometime luvas de proteção.
Montar os tubos do soprador
- Insira o tubo articulado dentro do tubo flexivel e aperte-os com a braçadeira para mangueiras.

-
Tubo articulado 2. Tubo flexivel 3. Braçadeira para mangueiras
-
Solte e retire o parafuso de aperto.

- Parafuso de aperto
Para o modelos com acelerador de tubo, tenha cuidado para não torcer o cabo no punho de controlo quando ligar ao tubo articulado.
- Instale o punho de controlo/conjunto do punho no tubo articulado e aperte-os com o paraphuso de aperto.

- Punho de controlo/conjunto do punho
-
Parafuso de aperto
-
Fixe o tubo flexivel no cotovelo.
Para o modelo com acelerador de tubo: Insira o cotovelo no tubo flexivel. Fixe o suporte do cabo entre a braçadeira para mangueiras e o tubo flexivel. Aperte o suporte do cabo, o tubo flexivel e o cotovelo com a braçadeira para mangueiras. Coloque o cabo de controlo sobre o suporte do cabo e feche o suporte do cabo.

- Cotovelo 2. Suporte do cabo 3. Braçadeira para mangueiras

- Suporte do cabo 2. Cabo de controlo
Para o modelos com acelerador de quadril: Insira o cotovelo no tubo flexivel. Aperte o tubo flexivel e o cotovelo com a braçadeira para mangueiras.
- Fixe o tubo longo/curto no tubo articulado. Rode o tubo longo/curto no sentido dos poneiros do relógio para o bloquear no lugar. Depois, fixe o bocal do soprador com o tubo longo/curto. Rode o bocal do soprador no sentido dos poneiros do relógio para o bloquear no lugar.

1. Tubo longo/curto 2. Bocal do soprador
- Certifique-se de que todas as braçadeiras está bem presas. Verifique se a valvula do acelerador se move corretramente juntamente com o movimento do acelerador.

Se não for possível puxar totalmente o acelerador ou se o acelerador não returnar à posicao correta, consulte a secção de MANUTENÇão para obter informações sobre o ajuste da valvula do acelerador.
ANTES DE PÔR O MOTOR A TRABALHAR
Verificare reabastecer o oleo do motor
PRECAUÇAO: quando reabastecer com oleo do motor, desligue o motor e espere que o motor arrefeca. Caso contrário, pode resultar em queimaduras na pele.
OBSERVACAO: A utilização de oleo deteriorado provocá irregularidades no arranque.
OBSERVACAO: Limpe a poeira ou terra jinto do orificio de abastecimento de oleo antes de desapertar a tampa do oleo. Além disso, mantenha a tampa do oleo limpa, sem resíduos de areia ou poeira, sempre que a退市ir. Caso contrário, a areia ou sujidade pode colar-se à tampa do oleo e entra no deposito provocando uma circulacao irregular do oleo ou desgaste das peças do motor, o que resultaré em problemas.

1. Marca de limite superior 2. Marca de limite inferior
Inspeção
Cologne o soprador numa superficie nivelada e retire a tampa do oleo.
Certifique-se de que o;nével de oleo está dentro das marcas de limite superior e inferior. Se o oleo não atingir a marca de limite inferior, encha com oleo novo.
Mude o oleo sempre que ficar sujo ou mudar significativamente de cor. (Consulte "Substituir o oleo do motor" para o procedimento e frequência de mudança de oleo).
Reabastecer
Cologne o soprador numa superficie nivelada e retire a tampa do oleo.
Encha com oleo até ao limite superior do indicator de nível do oleo.
Em media, é necessário adcionar oleo a cada 20 horas de funciona (entre 10 a 15 reabastecimentos).
Óleo recomendado
- Oleo para motores de 4 tempos genuino da Makita ou
- Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 (óleo para motores de automóveis a 4 tempos)
Capacidade de oleo
Capacidade do oleo: aproximamente 140ml
OBSERVACAO: Guarde o soprador numa posicao vertical numa superficie nivelada. O indicator do oleo nao indica a quantidade de oleo correta se o soprador estiver inclinado e se o oleo tiver entrada no motor. Pode resultar em enchimento de oleo em excesso.
OBSERVACAO: Não encha com oleo em excesso. O oleo em excesso pode transbordar pelo respiradouro do过滤 de ar e sujar as peças circundantes, ou pode aparecer fumo branco devido à queima do oleo em excesso.
Depois de reabastecer com oleo
Limpe o oleo entornado com um pano.
Alimentação de combustível
AAVISO: Ao reabastecer, pare o motor e espere que o motor arrefeca. Caso contrario, pode resultar em ignicao, incendio ou queimaduras na pele.
AVISO: O abastecimento de combustivel deve ser feito num local sem focos de incendio para prevenir a ignicao ou incendidio. Nunca leve artigos que provoquem fogo (fumo, etc.) para perto do local onde faz o reabastecimento de combustivel.
AAVISO:Reabasteça numa superficie nivelada. Não reabasteça num local instável. Reabasteça num local bem iluminado e com boa visibilitadé.
AVISO: Abra a tampa do deposito de combustivel lentamente. O combustivel pode espirrar por causa da pressao interna.
AAVISO: Tenha cuidado para não dellarrar combustivel. Limpe o combustivel dellarrado.
AVISO: Efetue o abastecimento de combustivel num local bem ventilado.
AVISO: Reabasteça num local aberto e desimpedido.
AAVISO:Manuseie o combustivel com cuidado.
APRECAUÇA: O combustível derramado sobre a pele ou que entre nos olhos pode provocar alergias ou irritação. quando é detetada qualquer deformidade fisica, consulte imeditamente ummedicalo especialista.
OBSERVACAO: NAO colque oleo dentro do deposito de combustivel.
Combustível
AVISO: Mantenha a boaina e o deposito num lugar fresco, sem incidencia da luz solar direta.
AVISO: Nunca guarde o combustivel dentro do carro.
O motor é um motor a quatre tempos. Assegure-se de que utilizes gasolina para automóveis (gasolina normal ou especial).
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina misturada com oleo, como oleo para motores de 2 tempos ou oleo para motores. Caso contrario, provoca uma acumulacao excessiva de carbono ou problemas mecanicos.
NOTA: Mantenha o combustivel num recipiente especial num local bem ventilado e a sombra. Utilize o combustivel durante as 4 semanas seguiences. Caso contrario, o combustivel pode deteriorar-se num dia.
PRECAUÇA: Se houver qualquer defeito ou dano na tampa do deposito, substitua-a.
PRECAUÇA: A tampa do deposito des-gasta-se com o tempo. Substitua-a deinous eminous ou de très em très anos.
OBSERVACAO: NAO colque combustivel no orificio de abastecimento de oleo.
- Afrouxe um peu a tampa do deposito para deleixar sair a pressao.
- Desaperte a tampa do deposito e reabasteça, descarregando o ar inclinando o deposito de combustivel de forma que o orificio de reabastecimento esteja virado para cima. NAO encha o deposito até à Boca.
- DepoS de reabastecer, aperte a tampa do deposito de forma segura.
OPERACAO
AAVISO: Não arranque o motor no local onede abasteceu o combustivel. Pode provocar ignicao ou incendio. quando arrancar o motor, mantenha uma distancia de,leo menos,3 metros do local de enchimento.
AAVISO: O gas de escape do motor é toxico. Não opere o motor num local mal ventilado, como num túnel, num edificio, etc. Se operar o motor num local mal ventilado pode provocar envenema-mentation por gases de escape.
AAVISO: Caso detete qualquer irregularidade no ruido,cheiro ou vibrationsao apso o arranque, pare o motor imeditamente e efetue uma inspecao. Se o motor for operado sem ver qual a razao da irregularidade, pode ocorro um acidente.
AAVISO: Não toque na tampa do motor quente. Caso contrário, pode resultar em queimaduras na pele.
AAVISO: Certifique-se de que não existem fugas de combustível antes de pôr o motor a travaíhar.
AVISO: Certifique-se de que o motor para quando o interruptor de paragem é colocado na posicao "O".
Quando o motor está frio ou antes o reabastecimento (arranque a frio)
- Coloque o soprador numa superficie nivelada.
- Posicao I/O
Para o Modelo com acelerador de tubo: Coloque a alavanca de controlo de paragem na posicao "I".

1. Alavanca de controlo de paragem
Para o Modelo com acelerador de quadril: Coloque o interruptor de paragem na posicao "I". E certifique-se de que a alavanca do acelerador está definida para a posicao de velocidade mais baixa.

1. Interruptor de paragem 2. Alavanca do acelerador
- Continue a empurrar a bomba de escorva ate o combustivel entrada dentro da bomba.

1. Alavanca de choke 2. Bomba de escorva
NOTA: Em geral, o combustivel entra no carburador depuis de empurrar 7 a 10 vezes.
NOTA: Mesmo que a bomba de escorva sera empur-rada excessivamente, a gasolina em excesso volta ao deposito de combustivel.
- Levante a alavanca de choke ate a posicao de fechada.
- Coloque a maior esquerda na parte superior do soprador e puxe o punho do motor de arranque lentamente com a maior direita até sentido a compressão. De seguida, puxe o punho do motor de arranque com fora.

OBSERVACAO: Nunca puxe a extensao total da corda.
OBSERVACAO: Volte a colocar a pega do motor de arranque com cuidado dentro do alojamento. Caso contrario, a pega solta do motor de arranque pode bater-lhe no corpo ou pode não rebobinar adequadamente.
NOTA: Se o motor arrancar e parar, volta a colocar a alavanca de choke na posicao "aberto" e puxe o punho do motor de arranque varias vezes para voltar a por o motor a funciona.
- quando o motor arranca, baixe a alavanca de choke para a posicao de aberta.

NOTA: Em temperatas frias ou quando o motor não está suficientemente quente, nunca abra a alavanca de choke de repente. Caso contrario, o motor pode parar.
- Aqueça durante 2 a 3关键时刻 com o motor à velocidade de ralenti ou menos.
- O aquecidoamento está conclusão quando se sente uma acceleração rápida do motor desde uma rotação baixa para a acceleração maxima.
NOTA: Se o operador continua a puxar o punho do motor de arranque varias vezes com a alavanca de choke mantida na posicao "fechado", podera ser dificil arrancar o motor devido a inundacao de combustivel, afogando o motor. Se o motor afogar, retire a vela e puxe o punho rapidamente varias vezes para descarregar o combustivel em excesso. Seque o eltrodo da vela de ignicao.
Quando o motor está quente (arranque a quente)
APRECAUÇA: Tenha cuidado para não queimar a boa. Use luvas quando efetuar o arranque do motor.
- Coloque o soprador numa superficie nivelada.
- Empurre a bomba de escorva varias vezes.
-
Certifique-se de que a alavanca de choke está aberta.
-
Coloque a maior esquerda na parte superior do soprador e puxe o punho do motor de arranque lentamente com a maior direita até sentido a compressão. De seguida, puxe o punho do motor de arranque com fora.
Parar o motor
Para o Modelo com acelerador de tubo: Solte o gatilho do acelerador e colque a alavanca de controlo de paragem na posicao "O".

- Gatilho do acelerador 2. Alavanca de controlo de paragem
Para o Modelo com acelerador de quadril: Coloque a alavanca do acelerador na posicao de baixa velocidade para reduzir a velocidade do motor. Depois, colque o interruptor de paragem na posicao "O".

- Alavanca do acelerador 2. Interruptor de paragem
Prevenção de congregação do carburador
OBSERVACAO: quando a temperatura ambiente é superior a 10^ , coloque sempre a alavanca na posicao normal (marca do sol). Caso contrario, o motor pode ficar danificado devo a sobreaquecimento.
Quando a temperatura ambiente é baixa e a humidade é alta, o vapor de água pode congelar dentro do carburador e o motor começa a travaíhar irregularmente (congenção do carburador). Se necessário, mude a regulação da alavanca anticongenção como se segue.
- Remova o parafuso e retire a alavanca anticongelação.
- Insira a alavanca anticongelacao da segunte forma:
Ambiente mais quente do que 10^
Cologne o não na marca do sol (posão mais quente).
10^ ou ambiente mais frio
Coloque o não na marca da neve (posicao anticongelaçao).

1. Alavanca anticongelacao 2. Parafuso 3. No
- Aperte o parafuso.
Ajustar a faixa para o ombro
- Ajuste a faixa para o ambro a um comprimentocomfortavel para travañar enquanto transporte o soprador.
Para aperture a faixa, puxe a extremidade da faixa para baixo.

1. Faixa para o ambro
Para sostar a faixa, puxe a extremidade do fixador.

1. Fixador
Enrole a extremidade da faixa e segure-a com a braçadeira.

1.Braçadeira
- Puxe a faixa estabiladora até deixar de haverespoço entre as suas costas e a caixa do soprador.
Para aperture a faixa, puxe a extremidade da faixa para baixo.

1. Faixa estabilizada
Para soltar a faixa, puxe a extremidade do fixador.

1. Fixador
Cinto de quadril
Acessório optional
O cinto de quadril permite ao operador transporte a ferramenta de uma forma mais estavel.

PRECAUÇA: Certifique-se de que solta a fívela do cimento de quadril antes de descarregar o soprador.
Ajustar a posicao da alavanca de controlo
Para o Modelo com acelerador de tubo: Mova o punho de controlo em Conjunto com o tubo articulado at e posicao mais comfortavel. Depois, aperte o punho de controlo com o parafuso de aperto.

1. Parafuso de aperto
Para o Modelo com acelerador de quadril: Mova oikonjunto do punho emikonjunto com o tubo articulado até a posicao mais comfortavel. Depois, aperte o punho com o parafuso de aperto.

1. Parafuso de aperto
Ajuste o angulo do braço de controlo.

1. Braço de controlo
- Ao utilizes o soprador, ajuste o gatilho do acelerador/alavanca do acelerador para que a forca do vento seja apropriadao local e as condições de trabalho.
- Ajuste a velocidade do motor.
Para o Modelo com acelerador de tubo: A velocidade do motor,aumenta à medida que se puxo o gatilho do acelerador. Para reduzir a velocidade do motor, solte o gatilho do acelerador.
A func tion de controlo da velocidade de cruzeiro permite ao operador manter uma velocidade constante do motor sem ter de puxar a alavanca do gatilho. ParaLERa velocidade do motor, rode a alavanca de controlo de paragem para a alta velocidade. Para reduzir a velocidade do motor, rode a alavanca de controlo de paragem para a baixa velocidade.

- Gatilho do acelerador 2. Alavanca de controlo de paragem
Para o Modelo com acelerador de quadril: Para fazer a velocidade do motor, rode a alavanca do acelerador para a alta velocidade. Para reduzir a velocidade do motor, rode a alavanca do acelerador para a baixa velocidade.

- Alavanca do acelerador
Transportar o soprador
APRECAUÇA: quando transporte o soprador, certifique-se de que para o motor.
OBSERVACAO: Não se sente nem fique de pé sobre o soprador nem colque objetos pesados sobre o mesmo. Pode danIFICAR a boaquina.
OBSERVACAO: Mantenha o soprador numa posicao vertical sempre que o transporte ou armazenar. Se o transporte ou armazenar numa posicao diferente, pode fazer com que o oleo derame para dentro do motor do soprador. Isto pode resultar em fugas de oleo e em fumo bianco resultante do oleo queimado, e o除外 de ar pode ficar sujo com oleo.
OBSERVACAO: Não arraste o soprador quando o transporte. Caso contrário, a caixa do soprador pode ficar danificada.
MANUTENÇA O
PRECAUÇA: Antes de inspections e realizar quaisquer lavoros de manutençao, pare o motor e deixe-o arrerefcer. Retire a vela de ignicão e o cachimbo da vela. Caso contrario, o operador pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves devido a arranque acidenteal.
APRECAUÇA: Apos a inspeçao e a manutenção, certifique-se de que todas as peças está montadas.
Substituir o oleo do motor
A PRECAUÇAO: A unidade principal do motor e o oleo do motor continua quentes logo antes deslagar o motor. quando substituir o oleo do motor, certifique-se de que a unidade principal do motor e o oleo do motor está suficientemente arrefecidos. Caso contrário, o risco de queimaduras continua a existir. Deixe passar o tempo sufiente deposito de parar o motor para o oleo voltar ao depessoito, de modo a garantir uma leitura précisa daquantidade de oleo.
APRECAUÇA: Se colocar oleo acima do limite Tmaximo, o oleo pode ficar sujo ou pode pegar fogo com fumo branco.
OBSERVACAO: Nunca elimine o oleo de motor uso jusqu o lixo domestico, não o elimine no solo nem no esgoto. A eliminacao de oleo é regulada por lei. Para a sua eliminacao, siga sempre as leis e regulamentos relevantes. Para outros pontos que não tenha conhecelto, contacte um agente de assistencia autorizzato.
OBSERVACAO: O oleo deteriora-se mesmo quando não éutilizzato. Realize inspeções e mudanças de oleo em intervalos regulares (substigua por oleo novo a cada 6 vezes).
O oleo do motor deteriorado encurta grandamente a vidautil das peças deslizantes e rotativas. Certifique-se de que verifica o intervalo da mudanca de oleo e a quantidade de oleo a substituir.
Intervalo de substituição
Apos as primeiras 20 horas de funciona, segidas de cada 50 horas de funciona
Oleo recomendado
- Óleo para motores de 4 tempos genuinó da Makita ou
- Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 (óleo para motores de automóveis a 4 tempos)
-
Orificio de drenagem 2. Perno de drenagem do oleo 3. Junta (anilha de aluminio) 4. Tampa do oleo 5. Junta da tampa do oleo 6. Orificio de abastecimento de oleo
-
Assente o soprador numa superficie nivelada.
- Coloque um recipiente de recolha de oleo desperdido sOB orificio de drenagem para apanhar o oleo ao dreno-lo. O recipiente deve ter capacidade para,elo menos, 140 ml, paraistar todo o oleo.
- Afrouxe o perno de drenagem de oleo para deixar o oleo sair. Tenha cuidado para não deixar que o oleo entre no deposito de combustivel ou noutras partes.
OBSERVACAO: Tenha cuidado para não perder a junta (anilha de aluminio). Coloque o perno de drenagem do oleo num local onde não fique sujo.
- Retire a tampa do oleo. (Retirar a tampa do oleo faz com que este flua mais fácilmente).
OBSERVACAO: Certifique-se de que colocao a tampa do oleo num local ond não se suje.
- À medida que o;nével do oleo que está a ser dreno diminui, incline o soprador para o lado do dreno de modo que todo o oleo sera dreno.
- Depois de o oleo ser Completely drenado, aperte o perno de drenagem do oleo de forma segura. Se o perno não estiver bem apertado, pode resultar em fuga de oleo.
OBSERVACAO: Nao se esqueça de voltar a instalar a junta (anilha de aluminio) no lugar quando voltar a colocar o perno de drenagem.
- Deite aproximadamente 140 ml de oleo dentro do orificio de abastecimento de oleo até à marca de limite superior.

-
Marca de limite superior 2. Marca de limite inferior
-
Depois de encher com oleo, aperte a tampa do oleo em segurarca para evaporar fugas de oleo.
OBSERVACAO: Não se esqueça de voltar a instalar a junta da tampa do oleo no lugar quando voltar a instalar a tampa do oleo.
Limpeza do filtro de ar
A VISO: MATERIALIS INFLAMÁVEIS SÃO ESTRITAMENTE PROIBIDOS
Intervalo de limpeza e inspecao
-
Pernos comCESSA 2. Tampa do fazer de ar 3. Elemento 4. Respiradouro
-
Solte os pernos com cabeca.
- Retire a tampa do filtro de ar.
- Retire o elemento e limpe a sujidade do elemento com um pano ou uma sopradela. Substitua o elemento por um elemento novo se aquele estiver danificado ou se estiver muito sujo.
NOTA: O elemento é do tipo seco e não pode molhar-se. Nunca lave com água.
- Limpe todo o oleo em volta do respiradouro com um trapo ou pano.
- Instale o elemento na caixa do filtrlo de ar.
- Fixe a tampa do filtrlo de ar e aperte os pernos com cabeca.
OBSERVACAO: Limpe o elemento varias vezes por dia caso acumule excesso de pó devido a ambientes poeirentos.
OBSERVACAO: Caso continue a utilizear a其间a com o elemento sujo de oleo, o oleo dentro do过滤 de ar pode jorrar para fora resultando em contaminacao de oleo.
Verónica da vela de igniência
APRECAUÇA: Não toque na vela de igniçao com o motor a travaHAR. Caso contrario, pode ocorro um CHOque elétrico.
PRECAUÇA: Coloque a alavanca de controlo de paragem/interruptor de paragem na posicao “O” de desligado.
APRECAUÇA: Verifique regularamente o cabo da vela de ignicão. Se estiver danificado ou rascado, substitua-o. Caso contrário, pode ocorro um CHOQUE elektrico.
OBSERVACAO: quando retirar a vela de ignicao, limpe primeiro a vela e a cabeca de cilindros, para que não entree areia, sujidade, etc. no cilindro.
OBSERVACAO: Retire a vela apenas antes de o motor ter arrefecido para fazer danificar o orifcio roscado no cilindro.
OBSERVACAO: Instale a vela adequamente dentro do orificio roscado. Se for instalada inclinada, o orificio roscado no cilindro fica danificado.
- ParaAbrir a tampa da vela, levante-a e rode-a meia-volta.

1. Tampa da vela
- Utilize a chape de caixa fornecida como acessario padrão para退回 ou instalar a vela.

- A folga adequada entre bois electrolydos de una vela é 0,7 a 0,8 mm. Ajuste a folga correta se estiver muito ampla ou muito estreita.
Limpe bem ou substitua a vela se tiver acumulo carbono ou se estiver contaminada.
Para a substituicao, utilize a NGK CMR6H.

- Para fechar a tampa da vela, rode-a meia-volta e pressione em volta da parte dentada.

1. Tampa da vela
Limpar o filtro de combustivel
APRECAUÇA: Certifique-se de que o deposito de combustível não está danificado. Se existrem danos no deposito de combustivel,ça uma reparação imediata num centro de assistência autorizado.
OBSERVACAO: Limpe o filtro de combustivel regularamente. Um filtro de combustivel entupido pode provocar dificuldades de arranque ou falha de aumento da velocidade do motor.
Verifique o filtro de combustivel regularamente como se segue:

1. Tampa do deposito de combustivel 2. Filtro de combustivel 3. Grampo para mangueiras
- Retire a tampa do deposito de combustivel, drene o combustivel para esvaziar o deposito. Verifique o interior do deposito para ver se existem materias estranhas. Se existarem, limpe-as.
- Retire o filtro de combustivel com um fio atraves do orificio de enchimento de combustivel.
- Se a superficie do filtro de combustivel estiver contaminada, limpe-a com gasolina.
OBSERVACAO: Siga o método especificado por cada autoridade local no que se refere à eliminação de gasolina realizada para limpar o FILTER de combustível.
OBSERVACAO: Substitua o filtro de combustivel se estiver excessively contaminado.
- Depois de verificar, limpar ou substituir, insira o filtro de combustivel dentro do tubo de combustivel e fixe-o com grampo para mangueiras. Volte a colocar o filtro de combustivel dentro do deposito de combustivel e aparece firmamente a tampa do deposito de combustivel.
Ajuste da velocidade de ralenti
PRECAUÇAO: O carburador está ajustado de fibrica. Ajuste apenas a velocidade de ralenti. Para outros ajustes, consulte um centro de assistência autorizzato.
A rotação de baixa velocidade adequada é de 2.800 min-1 (r.p.m.).
Se for necessario alterar a velocidade da rotação, ajuste a velocidade de ralenti com uma chave Phillips. Se o motor parar ou funcionar irregularmente ao ralenti, gire o parafuso de ajuste para a direita paraLERMatar a velocidade de ralenti. Se o motor funcionar demasiado forte ao ralenti, gire o parafuso de ajuste para a esquerda para reduzir a velocidade de ralenti.

1. Parafuso de ajuste do ralenti
Verificar a valvula do acelerador
Se o cabo de controlo estiver dobrado ou preso, a valvula do acelerador não entra em contacto com o parafuso de ajuste do ralenti impedindo que o motor funciona com um ralenti adequado. Neste caso, reposicao o cabo de controlo para garantir um movimento adequado da valvula.

1. Válvula do acelerador 2. Parafuso de ajuste do ralenti 3. Cabo de controlo 4. Batente da válvula do acelerador
Se a valvula do acelerador não tocar no batente da valvula do acelerador, mesmo que puxe o gativho do acelerador até ao fim ou se a valvula do acelerador não tocar no parafuso de ajuste do ralenti durante o ralenti, gire o perno de ajuste do cabo como se segue:
- Solte a porca de fixação.
- Se a valvula do acelerador não tocar no batente da valvula do acelerador, rode o perno de ajuste do cabo no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
Se a valvula do acelerador não tocar no parafuso de ajuste do ralenti, rode o perno de ajuste do cabo no sentido dos ponteiros do relógio.

1. Perno de ajuste do cabo 2. Porca de fixação
- Aperte a porca de fixação para aperture o perno de ajuste do cabo.
- Verifique o movimento da valvula do acelerador. A valvula do acelerador returna a posicao ilustrada na figura quando o gatilho/a alavanca do acelerador são puxados/rodados.

Limpar a tampa do carburador
Se a tampa do carburador ficar suja e se for dificil verificar a valvula do acelerador, limpe a tampa do carburador da segunte forma:
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou除外 parecido para limpar a tampa do carburador. Caso contrario, podeficar descolorada.
- Passe una chave de fendas atraves do orificaciona tampa do motor.Solte o grampo da tampa do carburador.

1. Tampa do carburador
- Limpe a tampa do carburador.
OBSERVACAO: Utilize um pano limpo humedecido para limpar a tampa do carburador.
- Volte a colocar a tampa do carburador.
Certifique-se de que o grampo da tampa do carburador da um estalido quando é colocado no lugar.
Inspecionar pernos, porcas e parafudos e autres peças
Volte a aperture os pernos, porcas, etc.
Verifique se ha fugas de combustivel ou oleo.
Substitua as peças danificadas por outras novas para um funcionaamento seguro.
Limpar o motor, entrada de ar de arrerefecimento
Mantenha o motor sempre limpo'utilizando um pano.
Mantenhao as aletas do cilindro sem poeiras ou sujida. A poeira ou sujidade colada as aletas pode provocar o sobreaquecido do motor e problemas no pistão.
O ar soprado entra atraves da abertura de entrada de ar. quando o fluxo de ar cai durante o functimento, pare o motor e inspecione a abertura de entrada de ar para ver se apareça alguma obstruação. Limpe, se necessário. Essas obstruções podem provocar sobreaquecimento e danIFICAR o motor.

Substituição das juntas e enchimentos
Substitua as juntas e os enchimientos se o motor estiver desmontado.
Qualquer manutenção de trabalho de ajuste que não estea inclua e descriita neste manual so pode ser realizada por um agente de assistencia autorizzato.
Armazenamento
AVISO: quando drenar o combustivel, desli-gue o motor e espere que o motor arrefeca. O não cumprimento esta recomendação pode provocar queimaduras ou incendió.
PRECAUÇA: Se for guardar a boa, durante um longo periodo, drene todo o combustível do deposito e do carburador e guarde-a num local seco e limpo.
Drene o combustivel do deposito de combustivel e do carburador antes de guardar aquina, como se segue:
- Retire a tampa do deposito de combustivel e drene completeness o combustivel. Se permanece rem materias estranhas no deposito de combustivel, remove-as completeness.
- Retire o filtrlo do combustivel puxando-o a partir da porta de reabastecimento utilizing um fio.
- Empurre a bomba de escorva ate o combustivel da bomba ser dreno e drene o combustivel que entra no deposito de combustivel.
- Reponha o filtrno no deposito de combustivel e aperte bem a tampa do deposito.
- Depois, ligne o motor e deixe-o a travahabar até parar completeness.
- Retire a vela e deixe cair varias gotas de oleo do motor atraves do orificio da vela de ignicao.
- Puxe suavamente o punho do motor de arranque de modo que o oleo do motor se espalhe sobre o motor e, depuis, instale a vela de ignicao.
- Mantenha a boaina com o punho de transporte virado para cima.
- Guarde o combustivel drenado num recipientepespecial, a sombra, e num local bem ventilado.
Localização de avarias
| Avaria Sistema Observação Causa | |||
| O motor não arranca ou tem dificuldades em arrancar | Sistema da igniação Faíscas para a ignião. Avaria na alimentação de combustível ou noSYSTEMA de compressão, avaria mecânia. | Não há faíscas para a ignião. O | interruptor de paragem FOI utilizesao, falha da cablagem ou curto-circuito, vela ou conector deficiente, modulo da ignião avariado. |
| Alimentação de combustivel Depósito de combustível cheio. Posicao | o incorrente do choke, carburador deficiente, LINHA de alimentação de combustível dobrada ou bloqueada, combustivel com sujidade. | ||
| Compressão Não há compressão quando puxado. | Junta do fundo do cilindro deficiente, juntas da cambota danificadas, anéis dos cilindros ou dos pistões deficientes ouVEDação inadequada da veladep ignião. | ||
| Avaria mecânia Motor de arranque não engata. Mola do motor dearranque partida, peças partidas dentro do motor. | |||
| Problemas de arranque a quente | - Depósito cheio. Faíscas para a ignião. | Carburador contaminado, limpe-o. | |
| O motor arranca mas varia abaixo | Alimentação de combustivel Depósito cheio. Ajustes de ralenti incorretos, carburador contaminado. | ||
| Ventilador do depósito de combustível deficiente, LINHA de alimentação de combustível interrompida, cabo ou interrup-torde paragem avariado. | |||
| Desempinho insufficiente Vários | sistemas podem ser afetados em simultâneo | Ralenti fracdo motor. | Filtro de ar contaminado, carburador contaminado, abafador entupido, conduita de escape no cilindro entupida. |
Intervalo de inspecao e manutencao
| - | Antes do funciona-mento | Depois de reabaste-cer com combustível | Diariamente (10 h) | 50 h | 200 h | 600 h ou 2 anos, o que vier primeiro | Antes do armazenamento | ||
| Óleo do motor | Inspecionar/reabastecer | ○ | - | - | - | - | - | - | |
| Substituir | - | - | - | ○ (Nota 1) | - | - | - | ||
| Peças de aperto (perno, porca) | Inspecionar | ○ | - | - | - | - | - | - | |
| Entrada de ar de arrefeceimento | Limpar/inspecionar | ○ | - | - | - | - | - | - | |
| DepoSito de combustivel | Limpar/inspecionar | ○ | - | - | - | - | - | - | |
| Drenar combustivel | - | - | - | - | - | - | ○ (Nota 3) | ||
| Gatilho do acelerador/alavanca do acelerador | Verificar o funciona-mento | - | ○ | - | - | - | - | - | |
| Parar o motor | Verificar o funciona-mento | - | ○ | - | - | - | - | - | |
| - Antes do | função-mentationo | Depois de reabaste-cer com combustivel | Diariamente (10 h) | 50 h 200 | h 600 h ou | 2 anos, oque vierprimeiro | Antes doarmazena-mente | ||
| Ajuste da velocidade de ralenti | Inspecionar/ajustar | - | ○ | -------- | |||||
| Filtro de ar Limpar---- | ○ | ||||||||
| Inspecionar/substituir senecessário | ----- | ○ | - | - | |||||
| Cabo de controlo | Inspecionar/ajustar | -------- | ○ | ||||||
| Inspecionar/substituir senecessário | ----- | ○ (Nota 2) | - | - | |||||
| Vela de igniçoan | Inspecionar/ajustar a folga se necessário | - | - | ○ | -------- | ||||
| Limpar/substituir senecessário | -------- | ○ | |||||||
| Cabo da vela | Inspecionar/substituir senecessário | ------ | ○ (Nota 2) | - | - | ||||
| Tubo de combustível | Inspecionar - | - | ○ | -------- | |||||
| Substituir - - - | - | ○ (Nota 2) | - | - | |||||
| Filtro de combustível | Limpar/substituir senecessário | -------- | ○ | ||||||
| Tubo do áleo | Inspecionar - | - - - | ○ (Nota 2) | - | - | ||||
| Folga das válvulas(válvula de entrada e válvula de descarga) | Inspecionar/ajustar | -------- | ○ (Nota 2) | - | - | ||||
| Abafador Inspeçãoar/limpar | -------- | ○ (Nota 2) | - | - | |||||
| Câmara de combustão/válvula/porta | Inspecionar/limpar | -------- | ○ (Nota 2) | - | - | ||||
| Motor Realizar a inspeção | -------- | ○ (Nota 2) | - | ||||||
| Carburador Drenar combustível | -------- | ○ (Nota 3) | |||||||
Nota 1:Realize a mudanca inicial apsos 20 horas de funciona.
Nota 2: Peça a realização da inspeção num agente de assistência autorizada ou na loja ond e adquiriu.
Note 3: Depois de esvaziar o deposito de combustivel, deixe o motor a functionar e drene o combustivel do carburador.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir uma reparacao, realize primaryo a sua propria inspecao. Se encontrar um problema que nao esta aplicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparacoes nos centros de assistencia Tecnica autorizados da Makita, usingo sempre peças de substituicao da Makita.
| Estado da anomalia Causa provavel | (avaria) Correção | |
| O motor não arranca. Falha de funcional | amento da bomba de escorva. | Empurrar 7 a 10 vezes. |
| Veloculdade baixa de acionamento da corda do motor de arranque. | Puxar com forca. | |
| Falta de combustível. Colocar combustivel. | deteriorado torna o arranque mais dificil. Substituir por及其他 novo. (Substituição recomenda: 1 mês) | |
| Filtro de combustível entupido. Limpe o faltro de combustível ou substitua- o por um或其他 novo. | a alavanca do acelerador do posicao de velocidade média para alta velocidade, e puxar o punho do motor de arranque até o motor começar a funcional. Se acredo assim o motor não arrancar, retirar a vela de ignicão, fazer o elétrdo e voltar a montar pela ordem inversa. Depois, arrancar o motor como especificado. | |
| Tubo de combustível dobrado. Endireitar. | o tubo de combustível. | |
| Combustível deteriorado. O combustível | diferiorado torno o arranque mais dificil. Substituir por及其他 novo. (Substituição recomenda: 1 mês) | |
| Sucção excessiva de combustível. Mudar a velocidade média para alta velocidade, e puxar o punho do motor de arranque até o motor começar a funcional. Se acredo assim o motor não arrancar, retirar a vela de ignicão, fazer o elétrdo e voltar a montar pela ordem inversa. Depois, arrancar o motor como especificado. | a alavanca do acelerador do posicao de velocidade média para alta velocidade, e puxar o punho do motor de arranque até o motor começar a funcional. Se acredo assim o motor não arrancar, retirar a vela de ignicão, fazer o elétrdo e voltar a montar pela ordem inversa. Depois, arrancar o motor como esspecificado. | |
| Cachimbo da vela solto. Prender em segurança. | a alavanca do acelerador do posicao de velocidade média para alta velocidade, e puxar o punho do motor de arranque até o motor começar a funcional. Se acredo assim o motor não arrancar, retirar a vela de ignicão, fazer o elétrdo e voltar a montar pela ordem inversa. Depois, arrancar o motor como especificado | |
| Vela de ignicão contaminada. Limpar a vela de ignicão. | a alavanca do acelerador do posicao de velocidade média para alta velocidade, e puxar o punho do motor de arranque até o motor começar a funcional. Se acredo assim o motor não arrancar, retirar a vela de ignicão, fazer o elétrdo e voltar a montar pela ordem inversa. Depois, arrancar o motor como esspecificado | |
| Folga da vela de ignicão deficiente. Ajustar a folga. | a alavanca do acelerador do posicao de velocidade, e puxar o punho do motor de arranque até o motor começar a funcional. Se acredo assim o motor não arrancar, retirar a vela de ignicão, fazer o elétrdo e voltar a montar pela ordem inversa. Depois, arrancar o motor como esspecificado | |
| Outras deficiências da vela de ignicão. Substituir a vela de ignicão. | a alavanca do acelerador do posicao de velocidade, e puxar o punho do motor de arranque até o motor começar a funcional. Se acredo assim o motor não arrancar, retirar a vela de ignicão, fazer o elétrdo e voltar a montar pela ordem inversa. Depois, arrancar o motor como esspecificado | |
| Carburador deficiente. Peça aonoxo ceno | centro de assistência autorizational para o inspecionar e reparar. | |
| Não é possível puxar a pega do motor de arranque. | Peça aonoxo centro de assistência autorizational para o inspecionar e reparar. | |
| Problemas nas peças internas do motor. | Peça aonoxo centro de assistência autorizational para o inspecionar e reparar. | |
| O motor para logo.A velocidade do motor não AUGmente. | Aquecimento insufficiente. Realizar a operação de aquecimento. | a alavanca do choke está definida para "fechada" apesar de o motor estar acontecido. |
| A alavanca de choke está definida para "fechada" apesar de o motor estar acontecido. | Colocar em "aberta". | |
| Filtro de combustível entupido. Limpar o faltro de combustível. | filtro de combustível. | |
| Filtro de ar contaminado ou entupido. Limpar o faltro de ar. | filtro de combustível. | |
| Cabo de controlo solto. | Fixar o cabo de controlo em segurança. | |
| Problemas nas peças internas do motor. | Peça aonoxo centro de assistência autorizational para o inspecionar e reparar. | |
| O acelerador não volta à velocidade de ralenti. | Posicao inadequada da válvula do acelerador. | Repositionar o cabo de controlo. Ajustar a posicao da válvula do acelerador rodando o perno de ajuste do cabo. |
| O motor não para.Pôr o motor a travaíbalhar ao ralenti e colocar a alavanca de choke em "fechada". | Conector solto. | Fixar o conector em segurança. |
| Sistema eletrico irregular. | Peça aonoxo centro de assistência autorizational para o inspecionar e reparar. |
INDHOLDSFORTEGNEALSE
SPECIFICATIONER. 162
VIGTIGSESIKKERHEDSFORSKRIFTER.164
BESKRIVELSE AF DELENE 167
SAMLING. 169