DCF830 - Ferramenta manual DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCF830 DEWALT em formato PDF.
Perguntas frequentes - DCF830 DEWALT
Perguntas dos utilizadores sobre DCF830 DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ferramenta manual em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCF830 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCF830 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DCF830 DEWALT
Optou por una ferramenta da DEWALT. Longos anos de experiencia, um desenvolvimento meticuloso dos seu农产品 e um grande espirito de inovacao são apenas eles dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confianca dos Utilizadores de ferramentas eletricas professionais.
Dados&Tecnicos
| V | DCF830 | DCF835 | DCF880 | DCF885 | ||||
| Voltagem | 14,4 | 14,4 | 18 | 18 | ||||
| Tipo | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||
| Tipo de bateria | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |||
| Veloculdade semarga min | -1 | 0-2300 | 0-2800 | 0-2300 | 0-2800 | |||
| Veloculdade de impacto | min-1 | 0-2700 | 0-3200 | 0-2700 | 0-3200 | |||
| Binário maximo | Nm | 185 | 150 | 203 | 155 | |||
| Estojo de ferramentas | 1/2" Quadrado(13 mm) | 1/4" Hex(6,35 mm) | 1/2" Quadrado(13 mm) | 1/4" Hex(6,35 mm) | ||||
| Peso (sem bateria) | kg | 1,01 | 0,93 | 1,01 | 0,93 | |||
| L(pressão)sonora) | dB(A) | 93 | 90 | 93 | 90 | |||
| K(pressão)sonora) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | |||
| L(potência)sonora) | dB(A) | 104 | 101 | 104 | 101 | |||
| K(potência)sonora) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | |||
Valores totais de vibrationao (soma vectorial triaxial) determinados em conformidade com a nomna EN 60745:
| Valor de emissão de vibrações ah | |||||
| ah= | m/s2 | 11 | 15,5 | 11 | 15,5 |
| K de variabilité = | m/s2 | 4,9 | 2,2 | 4,9 | 2,2 |
O nível de emissão de vibrações indicado esta ficha de informações foi medico em conformidade com um teste padrão estabelecido pela norma EN 60745 e pode ser utilizdo para comparar ferramentas. Por consigues, este nível pode ser utilizeso para uma avaliacao preliminar da exposicao as vibrações.
ATENÇA: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for usability para outras aplicações ou com及其他cessórios, ou tiver uma manutenção insufiante, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto poderá fazer significativamente o nível de exposicao as vibrações ao longo do periodo total de trabalho.
Além disso, a estimativa do nival de exposicao as vibrações tambiéndeer ter em conta o numero de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcaoamento, mas sem executar tarefas. Isto poder reduzir significativamente o nival de exposicaoas vibrações ao longo do periodo total de travailho.
Identifique medidas de seguranga adiconais para proteger o uso da contra os efeitos das vibrações, tais como: efectuar uma manutenção corecta da ferramenta e dos acessos, manter as mados quenles e organizar padrões de trabalho.
PORTUGUES
| Bateria | DCB140 | DCB141 | DCB142 | DCB180 | DCB181 | DCB182 | ||||||
| Tipo de bateria | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | ||||||
| Voltagem | 14,4 | 14,4 | 14,4 | 18 | 18 | |||||||
| Capacidade | 3,0 | 1,5 | 4,0 | 3,0 | 1,5 | |||||||
| Peso | kg | 0,53 | 0,30 | 0,54 | 0,64 | 0,35 | ||||||
| Carregador | DCB105 | ||
| Voltagem de rede | VAC | 230 V | |
| Grupo de bateria | LI-Ion | ||
| Tempo de carregamento | min 30 | 55 | 70 |
| (1,5 Ah bacterias) | (3,0 Ah bacterias) | (4,0 Ah bacterias) | |
| Peso | kg | 0,49 | |
Fusiveis
Europa ferramentas de 230 V 10 amperes, tomadas
Definções: directrices de seguranca
As definições abaxio descrever o;nével de gravidade de cada axio. Leia o manual e preste atençao a estes sinabos.

PERIGO: indica uma situacao de perigo eminente que, se nao for evitada, ira resultar em morte ou ferimentos graves.

ATENÇA: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigoa que, se não para evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
AVISO: indica una pratica (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.
Indica risco deCHOque elctrico.


Indica risco de incendio.
Declaração de conformidade da CE DIRECTIVA "MAQUINAS"

DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
A DEWALT declara que os produits descritos em Dados&Tecnicos se encontrar em conformidade
com as seguintes nomas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-2.
Além disso, estes produits também se encontrar em conformidade com a Direcva 2004/108/CE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DEWALT atraves da morada indicada em seguida ou consulhe o verso do manual.
O abaixo assinado é responsavelPGA compilação do ficheiro的技术o e faz esta declaração em nome da DEWALT.

Horst Grossmann
Vice-president da Divisão de Engenharia e
Desenvolvimento de Produtos
D-65510, Idstein, Alemanha
26.04.2012

ATENCAO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.
Avisos de seguranca gerais relativos a ferramentas electricas

ATENÇA! leia todos os avisos de segança e todas as instruções. O não sequimento dos avisos e das instruções poderá resultar em什麽 eletrico, incendio e/ou ferimentos graves.
PORTUGUES
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÉS PARA CONSULTA POSTERIOR
Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramento électrique" refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede electrolytica (com fios) ou por uma bateria (sem fios).
1) SEGURANCA DA AREA DE TRABALHO
a) Mantenha a area de trabalho limpa e bem iluminada. As areas desorganizadas ou escuras são propenas a accidentes.
b) Não utilize as ferramentas electrolycas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolycas criam falcas que poderão inflamar estas poeiras ou vaperos.
c) Mantenha ascrianas e otherasposas afastadas quandoutilizaruna ferramenta electrica.As distracçõespodemlevar à perda do controlo da ferramenta.
a) As fchas das ferramentas eletricas tem de ser compatweis com a tomada de electricidade. Nunca modifie a ficha de forma alguma. Não utilize fchas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas a terra. As fchas não modificadas e as tomadas compatweis reduzem o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto corporal com superficies e equipuestos ligados a terra, como, por exemple, tubagens, radiadores, fogoes e frigorificos. Se o seu corpo estiver "ligado" a terra, o risco de如何去earce eltroico é maior.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de agua numa ferramenta elétrica augmente o risco de chocque elétrico.
d) Não aplicé fora excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substancias oleosas, extremidades agucadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhados augmentam o risco deCHOqueelectrico.
e) Ao utilize uma ferramenta eletrica no exterior, use uma extensao adequada para uso ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risso deichoque eletrico.
f) Se não for possivel evaporar travañalhar com uma ferramenta elétrica num local humido, utilize uma fonte de alimentação
protegia por um dispositivo de corrente residual (DCR). A'utilização de um DCR reduz o risco de quando eletrico.
a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao'utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cochado ou sob oefeito de drogas, alcoul ou medicamentos. Ummomento de disturacao durante a utilização de ferramentas electrolyticas pode resultar em ferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre uma proteção ocular. O equipamento de proteção, como, por exemplo, uma mascaça contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma proteção auditiva, uso nas condições apropiadas, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite acontezonos accidentais. Certificque-se de que o interruptor da ferramenta está na posicao de desligado antes de a ligar a tomada de electricidade e/ou insertar a bateria, ou antes de pegar ou transporte a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transporte ferramentas electrolyticas ou se as ligar a fonte de alimentacao com o interruptor ligado, podera originar accidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta electrolytica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numpeça moleval da feramenta poderá resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado ao travailhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilibrio apropiado. Dasta forma, está mais fácil controlar a ferramenta électrique em situações inesperadas.
f) Use vestuário apropriadão. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças molevés. As roupas largas, as joias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças.
g) Se foram fornecidos acessos para a ligation de equipamentos de extracao e recolha de particulas, certificque-se de que these sao ligados eutilizados corremente.Autilazao de dispositivos de extracao de particulas pode reduzir os ricos relacionados com as mesmas.
4) UTILIZACAO E MANUTENCAO DE FERRAMENTAS ELECTRICAS
a) Não utilize a ferramenta elétrica de forma forçada. Utilize a ferramenta elétrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta对她 adequada irá efetuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for realizada de correço com a capacidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eletrica que não possa ser controlada atraves do interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada de electricidade e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Estas medías de segurar preventedas reduzem o nscó de ligar a ferramenta eletrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas que não estiverem a ser realizadas fora do alcance de crianças e não permitta que sejam realizadas por pessoas não familiarizadas com as vezes ou com estas instruções. As ferramentas eletricas são perigosas nas muitos de pessoas que não possuem as qualificações necessarias para as manusear.
e) Faça a devida manutenção das ferramentas eletricas. Verifique se as peças moveris da ferramenta eletrica está alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcimento da mesma. Se a ferramenta eletrica estiver danificada, esta não deve ser realizada até que sera reparada. Muitoos accidentes tem como principal causa ferramentas eletricas com uma manutenção insufficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre aíjetas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte aíjetas, emperam com menos frequência e controlam-se com maior dificuldade.
g) Utilize a ferramenta eletrica, os acessosórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuáua. A utilização da ferramenta eletrica para fins differentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
5) UTILIZACAO E MANUTENCAO DE FERRAMENTAS COM BATERIA
a) Utilize apenas o carregador especialico除去 fabricante do equipoamento. Um carregador apropriadao para um tipo de bateria podera Criar um risco de incendio se for利用率 para carregar otheras baterias.
b) Utilize as ferramentas electrolyicas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. Autilização de quando quer另外as baterias poderá Criar um risco de fenimentos e incendió.
c) quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por example, clipes, moedes, chaves, pregos, parafusos ou outros(PCquenos objectos metálicos que possam estabelecuar uma ligationao entre os contactos. Um curtocircuito entre os contactos da bateria poderacausar queimaduras ou um incendio.
d) Uma'utilisation abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do liquido da bateria; evite o contacto com este liquido. No caso de um contacto acidental, passe imeditamente a zona afectada por agua. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure tambem assistencia medica. O liquido derramado da bateria pode provoc iritationo ou queimaduras.
6) ASSISTÊNCIA
a) A sua ferramenta eletrica so deve ser reparada por um的技术o qualificado e so demv serutilizadas peças sobresselentes originais.Desta forma, é garantia a seguranca da ferramenta eletrica.
Regras de segurarca especialicas adiconais para chaves de impacto
- Secure a ferramenta électrique apenas pelas superficies isoladas especialicas para o efeito ao efectuar uma operacao em que o parafuso de fixacao possa entra em contacto com fios ocultos. Os parafusos de fixacao que entrem em contacto com um fio com tensao eletrica poderao fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduczem electricidade e electrocuentom usozador.
Ricos residuales
Apesar da aplicação dos regulamentos de segurarça relevantes e da implementação de dispositivos de segurarça, algunos riscos residuales
PORTUGUES
não pode ser evitados. Estes ricos são os seguients:
Danos auditivos.
- Risco de ferimentos causados por particulas voadores.
- Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes durante a respectivautilização.
- Risco de ferimentos devido a uma utilização prolongada.
Simbolos na ferramenta
A ferramenta aparena os seguients simbolos:

Leia o manual de instruções antes de utilizesse这件 equipment.
Instruções de segurarça importantes para todos os carregadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS: estemanual contentinstrumento e segurarca importantes para o carregarador de bateria DCB105.
- Antes de utilizes o carregarador, leja todas as instruções e sinais de ativo indicados no carregarador, na bateria e no aparecido que utilize a bateria.

ATENÇÃO: perigo deCHOque. Não permita a entrada de liquidos no carregador. Pode ocorro umchoque eletrico.

CUIDADO: perigo de queimadura. Para reduzir o risco de lesoes,caregue apenas baterias recarregaveis DEWALT. Os outros tips de baterias podem sobraquecer erebentar, resultando em lesoes pessoas e danos de propriedade. Não recarregue baterias não recarregaves.

CUIDADO: As cianças devem ser viigiadas, para garantir que não brincam com o(AParemho.
AVISO: em determinadas condições,
quando o carregaro está ligado à fonte de alimentação, pode ocorrer um curto-circuito causado por material estranho. Materiais estranhos de natureza condutora, tais como, mas não limitados a, po polido, aparas de metal, à de aço, aluminio em folha ou qualquer accumulacao de particulas metálicas devem ser mantidos afastados do compartmento do carregaror. Desl figure sempre o carregarador da fonte de alimentação quando não estiver inseira uma bateria no respectivo compartmento. Desl figure o carregarador antes de proceder à limpeza.
- NAO carregue a bateria com quaisquer carregadores além dos especialidos nestshe manual. O carregador e a bateria foram concebidas especialmente para funcionarem em conjunto.
- Estes carregadores foram concebidos para apenas pararegar baterias recarregaveis DEWALT. Quaisquer outras'utilizacoes podem resultar em incendido,如何去earceico ou electrocussao.
- São exponha o carregarador a chuva ou neve.
- Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos na ficha de alimentamento eletrica e do cabo.
- Certifique-se de que o cabo está colocado num local onde não possa ser pisado, possa fazer tropeçoes ou estéja sujeito a danos ou tensão.
- Não utilize uma extensão, a menos que seja estritamente necessário. O uso de uma extensão inadequada pode resultar num inc缘分,choque eletrico ou electrocussao.
- Quando'utilizar um carregarador no exterior, colocque-o sempre num local seco e utilize uma extensao adequada para uso ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de何时que eletrico.
- Nãobloqueieasaberturasdeventilacao nocarregador.Asaberturasdeventilacao encomram-se na parte superior e laterais do carregador.Coloqueocarregadornumlocal afastado defontesde calor.
-
Não utilize o carregaror se o cabo ou a ficha estiverem danificados - substitua-os de imediato.
-
Não utilize o carregaror se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algoimodo danificado. Leve-o para um centro de assistencia autorzado.
- Não desmonte o carregarador; leve-o para um centro de assistência autorizzato, no caso de ser necessário assistência ou reparacao. Uma nova montagem Incorrecta pode resultar em何时que eletrico, electrocussao ou incendio.
- Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve envi-lo de imediato para o fabricante, agente de assistência ou um responsavel devidamente qualificado para que possa ser substituido, de modo a fazer qualcer situação de perigo.
- Desígue o carregador da tomada antes de proceder a qualquer trabalho de limpeza. Isto reduz o risco de什麽 eletrico. A remoçao da bateria não reduz este tipo de risco.
- NUNCA tente ligar 2 carregadores ao mesmo tempo.
- O carregaror foi concebido para funciona com uma potência electrica domestica padrão de 230 V. Não tente utilizes-lo com qualquer outras tipo de tensão. Isto não se aplicou o carregaror do automóvel.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS
Carregadores
O carregarador DCB105 aceita baterias de ioes de litio de 10,8 V, 14,4 V e 18 V (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 e DCB182).
Este carregador não requires to concebido para uma operacao tao fácil quanto possivel.
Procedimento de corregamento (fi g. 2)
- Ligue o carregaror numa tornada adequaca de 230 V antes de insertar a bateria.
- Insira a bateria (f) no carregaror, certificando-se de que fica totalmente encaixaada no carregaror O indicator luminoso vermelho (dearga) pisca continuallyente,indicando que o processo de carga fo iniciado.
- O caregamento está concilio quando a luz vermelha ficar acesa de forma fixa. Nesta alta, a bateria encontra-se totalmente carregada e poderá ser realizada ou deixaça no carregarador.
NOTA: Para garantir o maior desempenso h e vida utilise das baterias de iOs de litio, carregue a bateria totalmente antes deutilizar o produits pela primeira vez.
Procesdo carregamento
Consulte aabela abaixo para fazer a saber o estado do carreamento da bateria.
Estado do carreamento

carregar

almente carregada

spensao do carregamento
devido a bateria quente/fria

problema com a
bateria ou o carregador

problemacomocabo
de alimentacao
Este carregaror nao carrega uma bateria defeituosa. O carregarador indica que a bateria está defeituosa ao nao acender-se ou aparecido um problema na bateria ou aparece um padrão intermitente no carregarador.
NOTA: isto pode aussi indicar que se tratate de um problema no carregarador.
Se o carregarador indicar uma falha, leve o carregarador e a bateria um centro de assistencia autorizzato para que sejam submetidos a um�试e.
Suspensão do correamento devida a bateria quente/fria
Quando o carregaro detectar que a bateria está demasiado quando ou fria, irá activar automaticamente a funcao de Suspensao do Carregamento Devido a Bateria Quente/Fria, interrompendo o carregamento ate a bateria alcancar uma temperatura apropriad. O carregaro muda entao automaticamente para o modo de carregamento da bateria. Essa funcao assegura a maxima vida util possivel da bateria.
As baterias de ioes de litio XR foram concebidas com um Sistema de protecao electronica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecido o ou descarga profunda.
A ferramenta irá desligar-se automaticamente assim que o Sistema de Proteção Eletrolico for activado. Se isto ocorro, colocque a bateria de Li-olon no carregrador até esta ficar totalmente carregada.
Uma bateria fria fica corregada a circa de metade da taxa de uma bateria quente. A bateria irá corregar aessa taxa mais lenta durante todo o ciclo de cargo e não recupera a taxa de cargo maior, mesmo que a bateria aqueça.
PORTUGUES
Instruções de segurarca importantes para todas as baterias
Ao embarcer baterias sobresselentes, certificateur de que inclui a referencia do catalogo e a voltagem.
A bateria não está totalmente carregada quando a retira da embalagem. Antes de utilizes a bateria e o carregador, leiá as instruções de segurarça indicadas abaixo ecede siga os procedimentos de cargo realizados.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS
- Não corregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria do carregarador pode inflamar as poeiras ou os fumos.
- Nunca force a entrada da bateria no carregrador. Nunca modifie a bateria de modo a encaixa-la num carregrador não compatible, porque pode romper, causando lesões pessoas graves.
- Carregue as baterias apenas em caregadores DEWALT concebidos para oefeito.
- NAO salpique nem coloque a bateria bajo de agua ou de autres liquidos.
- Não armazene nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou excesser 40^ (tais como barracoes ao ar livre ou construções de metal durante o Verão).
- Para obter os melhores resultados, certificuese de que a bateria está totalmente carregadaantes de a utilizar.
ATENCAO: nunca tenteAbrir a bateria,sea qual for o motivo. Se a bateria estiver rachada ou danifi cada, nao a insira no corregador. Nao esmague,deixe cairenem danifi quea bateria.Nao utilizea uma bateria ou um corregador que tenha sofrido um golpe brusco,uma queda, atropelamento ou danifi cada de algoimodo (por example,perfurada por um prego, atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorer umchoque eletrico ou electrocussao.As baterias danifi cadas devem ser devolidas ao centro de assistencia para reciclagem.
CUIDADO: quando não estiverem a ser realizadas, colocque as ferramentas de性和 numa
superficie estavel,onde nao possam causar risco de tropeamento ouque. Certas ferramentas com batenas largas ficam em pe na bateria, mas poder ser fácilmente viradas.
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA BATERIAS DE IÖES DE LITIO (Li-Ion)
- Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completeness esgotada. A bateria pode explorir se for exposta a uma chama. São produzidos vapores e materiais tícoxos quando as baterias de iões de Itio são queimadas.
- Se o conteudo da bateria entrada em contacto com a sua pele, lave imeditamente a area afectada com sabao suave e agua. Se o liquido da bateria entrada em contacto com os seu olhos, passe-os (abertos) por agua durante 15 minutos ou até a imitação passar. Se for necessária assistência médica, o electrolyto da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos liquidos e sals de litio.
- O conteudo das celulas de uma bateria aberta podera causar irrupcao respiratoria. Respire ar fresco. Se os sintomas persistire, procure assistencia medica.
ATENÇA: risco de queimadura. O liquido da bateria pode ser infiambre se for exposto a falcas ou a uma chama.
Bateria
TIPO DE PILHA
As aparafusadoras DCF830 e DCF835 funciona com baterias de 14,4 volts.
As aparafusadoras DCF880 e DCF885 funciona com baterias de 14,4 volts.
Pode utilizes as pilhas DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 ou DCB182. Consulate a secção
Dados tecnicos para obter mais informacoes.
Recomendações de armazenamento
- O melhor local de armazenamento sera um local fresco e seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o maior desempenho e a maior vidautil possivelas daterias, guarde-as a temperatura ambiente quando não estiverem a ser realizadas.
- Para um armazenamento prolongado, é recomendavel armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carreador para obter os melhoras resultados.
NOTA: as bacterias não devem ser armazenadas totalmente sem cargo. É necessário recarregar a bateria antes de a utiliser.
Etiquetas no carregaro e na bateria
Leia o manuall de instruções antes de utilizesse这件ipamento.

Bateria aregar.

Bateria carregada.
Suspensao do carregamento devido a bateria quente/fria.

Problema com a bateria ou o carregarod.
Problema com o cabo de alimentacao.

Não toque nos contactos corn objectos condutores.

Utilize apenas baterias da DEWALT. As baterias de outros fabricantes podem explodir, causando ferimentos e danos.

Não exponha o equipamento à agua.

Mande substitir imeditamente\ quisquer cabos danificados.

Carregue a bateria apenas com umatempoatura ambiente entre 4^ e 40^

Desfaca-se da bateria de una forma ambientalmente responsavel.

Naoqueimeapilha.

Consulte os Dados tecnicos para fazer a saber o tempo de correamento.

Conteudo da embalagem
A embalagem content:
1 Chave de fendas de impacto
1 Carregador
2 Baterias
1 Encaixe da broca
1 Gancho de correa
1 Caixa de ferramentas
1 Manual de instruções
1 Esquema ampliado dos componentes
NOTA: as baterias, carregadores e caixas de transporte não são incluidas com os modelos N.
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessos foram danificados durante o transporte.
Leve o tempo necessario para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizes o equipamento.
Descrição (fi g. 1, 4)

ATENÇA: nunca modifie a ferramenta électrica nem qualquer um dos seuis componentes. Tal poderia的结果在 danos ou ferimentos.
a. Interruptor de acontecimiento
b. Botão de avanco/recuo
c. Anel do mandril
d. Mandril hexagonal de libertação rápida de 6,35 mm (DCF835, DCF885)
e. Patilha de libertacao das baterias
f. Compartimento das pilhas
g. Indicador luminoso
h. Gancho de correia
I. Parafuso
j. Encaixe da broca
k. Pega principal
1. Nariz
Estas aparafusadoras/açionadores de impacto de alto rendimento foram concebidas para aplicações de aparafusamento de impacto professionis.
PORTUGUES
A funcao de impacto torna esta ferramenta particularmenteutilnafixacao de roscas emmadeira,metal e betao.
Não utilize a ferramenta em ambientes humidos ou na presence de gases ou liquidos inflamáveis.
Esta chave de fendas de impacto é uma ferramenta eletrica profisional. NAO permita que griancasarem em contacto com a ferramenta. E necessariasupervise quando estas ferramentas forammanuseadas por realizadores inexperientes.
- Este produit não deve ser utilisé por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades fisicas, sensonais ou mentalis reduzidas ou falta de experiência e/ou conheçimentos, a menos que estejam accompaniesados de uma和个人a que se responsabilize sua segança. As crianças nunca devem brincar sozinhas com este produit.
Segurarca electrolytica
O motor électrique foi concebidoapanas para umavoltagemespecifica.Verifique sempreseavoltagemda bateria corresponda aindicada na placacomosrequisitosde alimentacao.Alémdisso,certificuesétambem de queavoltagemdo seu carregadorcorrespondeàrderelectrica.

O seu carregarao da DeWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN 60335. Por consigunte, nao é necessaria qualer liaqacao a terra.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituido por um cabo especialmente preparado, disponivel atraves dos centros de assistência da DEWALT.
Utilizar um cabo de extensão
Nãodeer serutilado um cabo de extensao, excepto em caso de absoluta necessidade. Utilize um cabo de extensao aprovado e adequado a entrada de energia do seu carregarador (consulte os Dados先进技术).O tamanho minimo do conductor e de 1mm^2 o comprimento maximo e de 30m
ATENCAO: para reduzir o risco de lesoes pessoas graves, colocque o botao de avanco/recuo na posicao de desbloqueio ou entao desluea a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou remover/instalar dispositivos
complementares ou accesarios. Um acontecimiento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.

ATENÇA: utilize apenas baterias e carregadores da DEWALT.
Inserir e retiring a bateria da ferramenta (fi g. 2)
NOTA: Para obter os melhoros resultados, certifique-se de que a bateria está totalmente carregada antes de a utiliser.
INSTALARABATERIANAPEGDAFERRAMENTA
- Alinhe a pilha (f) com as calhas que se encontrartram dentro da pega da ferramenta (fig. 2).
- Faça-a desílvar para dentro da pega até a bateria ficar totalmente encaixada na ferramenta e certifique-se de que não se solta.
RETIRAR A BATERIA DA FERRAMENTA
- Prima a patilha de libertação da bateria (e) e puxe a bateria com firmeza para fora da pega da ferramenta.
- Insira a bateria no carregaror, tal como descririto na seccao do carregaror indica neste manual.
BATERIAS PARA O INDICADOR DO NIVEL DE COMBUSTI-VEL (FIG. 2)
Algumas baterias DEWALT incluem um indicator de nível de combustivel, composto por eles indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de energia restante na bateria.
Para activar o indicator do nível de combustivel, prima e mantenha premido o botao do indicator do nível de combustivel (I). Uma组合acao dos tres indicatoros luminosos LED verdes acende-se, indicando o nível da energia restante. Se o nível da energia na bateria for inferior ao limiteutilizavel, o indicator do nível de combustivel não se acende e é necessario voltar a carregar a bateria.
NOTA: O indicator do nível de combustivel é apenas uma indicação da)carga restante na bateria. Não indica o funcimento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produits, temperatura e aplicação do'utilizador final.
Gancho da correia e encaixe da broca (fi g. 1)
ATENCAO: para reduzir o risco de ferimentos graves, NAO suspenda a ferramenta nem pendure objectos no
ATENCAO: para reduzir o risco de ferimentos graves, certificque-se de que o parafuso que fixa o gancho da correia está fixo.
IMPORTANTE: quando montar ou substituir o gancho da correia ou o encaixe da broca, utilize apenas o parafuso (i) fomecido para o efeito. Certifique-se de que o parafuso fica bem aberto.
O gancho da correia (h) e o encaixe da broca (j) poder ser montados em qualquer lado da ferramenta'utilizing apenas o parafuso (l) fornecido, adaptado tanto para pessoas que utilizem a maior esquerda como a direita. Se não for necessario utilizes o gancho ou o encaixe do gancho, pode remove-lo da ferramenta.
Para deslocar o gancho da correia ou o encaixe da broca, retire o parafuso (i) que o fixe e(before o monta-lo no bajo oposo. Certifique-se de que o parafusoica bem apertoado.
FUNCTIONAMENTO
Instruções de'utilisation
ATENCA: cumpra sempre as instruções de segança e os regulamentos aplicáveis.
ATENCA: para reduzir o risco de lesoes pessoas graves, colocque o botao de avanco/recuo na posicao de desbloqueio ou entao desluge a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou remover/instalar dispositivos complementares ou acessos. Um aconteamento accidental da ferramenta pode causar ferimentos.
ATENC: para reduzir o risco de fermentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mês na posicao correcta (exemplificada na figura).
ATENCAO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com seguranca, antecipando uma reaccao subita por parte da mesma.
A posicao correcta das maoresrequireacolocacao de umamao na pega principal (k).
Interruptor de pressao de velocidade variavel (fi g.1)
Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de pressao (a). Para desligar a ferramenta, liberto o interruptor de actionamento. A sua ferramenta está equipada com um travao. O mandril para de rodar, assim que o interruptor de pressao for libertado por completeness.
O interruptor de velocidade variavel permite-lhe iniciar a aplicacao a uma velocidade reduzida. Quanto mais premir o interruptor, maior sera a velocidade da ferramenta. Para obter uma duracao maxima da ferramenta, utilize apenas a velocidade variavel para orificios ou parafusos de fixacao.
NOTA: o uso continu na gama de velocidade varivel não é recomendada. Pode danIFICAR o interruptor, devendo assim evaporar este sistema.
Botão de controlo de avanço/recuo (fi g. 1)
O botão de controlo de avanço/recuo (b) determina a direção da ferramenta e funcaovertime como botao de desbloqueio.
Para selecionar a marcha directa, liberto o interruptor de pressao e prima o botao de controlo de avanco/recuo no lado direita da ferramenta. Para selecionar a rotação inversa, prima o bolao de controlo de avanco/recuo no lado esquerdo da ferramenta. A posicao central do botao de controlo bloqueia a ferramenta na posicao Desligar. Se alterar a posicao do botao de controlo, certifique-se de que liberta o interruptor.
NOTA: quando a ferramenta é ligada pela primaire vez depuis de alterar a direcção da rotação, ouve-se um estalido durante o arranque. Isto é normal e não representa um problema.
Indicadores luminosos de funciona (fi g. 1)
Existem tres indicadores luminos de,.
funacionamento (g) a volta do anel do mandril (c). O.
indicador luminoso deutenacione activado
quando prime o interruptor de pressao.
Quando o interruptor é libertado, o indicator luminoso permanece aceso durante um Tmaxido de 20 segundos.
NOTA: o indicator luminoso permite iluminar a superficie de trabajo imediata e não foi Concebida como uma lantera.
PORTUGUES
Mandril de libertação
DCF835, DCF885
NOTA: o mandril aceita apenas accesórios hexagonais de 6,35 mm e brocas de 25,4 mm. Autilização de brocas de 25,4 mm permite um melhor acesso a espécOs apertados.
Cologne o botão de avanço/recuo (b) na posicao de desbloqueio (centro) ou retire a bateria antes de mudar de acessório.
Para instalar um acessório, empure-o até ficar totalmente inserido no mandril. O anel do mandril não tem de ser puxado para cima para fixar o acessório no respectivo local.
Para retirar um acessário, afaste o anel do mandril da parte darente da ferramenta. Retire o acessório e liberte o anel.
Nariz com pinto de retencion (Fig.1) DCF830, DCF880
Cologne o interruptor na posicao desbloqueada (centro) ou remova a bateria antes de substituiR os acessosios.
Para instalar uma bucha no nariz, alinne o furo no lugar da bucha com o pino de retencao (m) no nariz (I). Prima a bucha ate o pino de retencao engatar no furo. Pode ser necessario comprimir o pino de retencao paraaabdar a instalar a bucha.
Para remover uma Bucha, comprima o pino de detenção atraves do furo e retire a Bucha.

A0: Use apenasbuchas de impacto. Asbuchasque nao sao de impacto podem quebrar ecaesaruma situação perigosa.Inspecionea Bucha antesde ausparpara se certificadeqne não content fissuras.
Utilização
A sua ferramenta de impacte gera o segunte binario maximo;
N.° da categoria Pés-Libras Polegadas-Libras Nm DCF830 135 1620 185 DCF835 111 1330 150 DCF880 150 1800 203 DCF885 114 1400 155

CUIDADO: certificque-se de que o parafuso de f xaca e/ou o Sistema tem de suportar o nivel de binario gerado pela ferramenta. Um binario excessivo pode causar ruptura e possiveis lesoes pessoasis.
1. Coloque o suporte na住址 do parafuso de fixacao. Mantenha a ferramenta a apontar direita para o parafuso de fixacao.
2. Prima o interruptor para inicia a operacao. Liberte o interruptor paraRAR a operacao. Verifie sempre o binario com uma chave dinamometrica,uma vez que o binario de aperto e afectado por varios factores,que incluem:
- Voltagem: Baixa tensão, causada por uma pihã praticamente descarregada, o que reduz o binário de aperto.
- Tamanho do suporte: Se o suporte não tiver o tamanho correto,ippo pode causar uma reducao do binario de aperto.
- Tamanho do parafuso: Os parafusos com diametro maior normalmente requirem um binario de aperto superior. O binario de aperto也是非常 consoante o comprimento, classifica e coefficiente do binario.
- Parafuso: Certificque-se de que todas as roscas não aparecem ferrugem ou outros residuos de modo a permitir um binário de aperto adequado.
Material: O tipo de material e o acabamento da superficie do material afectam o binario de aperto.
- Tempo de aperto: Um maior tempo de aperto resulta num maior binário de aperto. Se for utilizes um tempo de fixação superior ao recommendao pode fazer com que os parafusos de fixação sofram um excesso de tensão e descarnados ou danificados.
MANUTENÇAO
Esta ferramenta eletrica DEWALT foi concebida para o servir durante muito tempo com um minimo de manutenção. Uma operationação satisfatória e continua de depende do cuidado a ter com a ferramenta e a limpeza regular.

ão: para reduzir o risco de lesoes pessoas graves, colocque o botao de avanco/recuo na posicao de desbloqueio ou entao deslue gue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou remover/instalar dispositivos complementares ou accesrios. Um aconteamento acidente da ferramenta pode causar ferimentos.
O carregarao e a bateria nao sao passiveis de reparacao. O aparelho nao tem peças no interior que possam ser reparadas pelo'utilizarao.
PORTUGUES

Lubrificacao
Esta ferramenta eletrica não requires lubricacao adiconal.

Limpeza
ATENÇA: injecte ar seco paraRAR a sujidade e o po do alojamento principal, sempre que notar uma accumulacao de sujidade nos respiradores ou em tomo dosmosmos. Utilize umaprotecao adequaca para os olhos e umasascarara para o po quando realization esta operacao.
ATENÇA: nunca utilize solvents ou outros químicos agressivos para limpar as partes não metallicas da ferramenta. Estes químicos podem enraquecer os materiais realizados nestas partes. Utilize um pano humedecido apenas com água e detergente suave. Nunca permitta que entre nenhum liquido na ferramenta; nunca MERGUE qualquer parte da ferramenta em liquido.
INSTRUÇÉS DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR
ATENÇA:perigo deCHOque.Desigue o carregardo tornado de CA,antes de proceder a limpeza.Asuidade emassa lubricamente podermserremovidas da parte exterior do carregarao com um pano ouuma escova macia,nanometalica.Naoutilizeaguaou soluções de limpeza.
Acessórios.optionais
ATENÇA: uma vez que os acessórios que não sejam os disponibilizadosPGA DEWALT não foram testados com este produit, autilização de tais acessórios esta ferramenta poderá serperigosa. Para reduzir o risco de lesao,devero utilizear-se apenas os acessórios recomendadosPGA DEWALT com esteproduto.
ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios de impacto da DEWALT.
Consulte o seu revendedor para mais informacoes acerca dos acessos inadequados.
Proteger o meio ambiente

Recolha de ixo selectiva. Este produits não deve ser eliminado com o ixo dométrico normal.
Se, um dia, o produit DEWALT fiver de ser substituicao ou ja nao tiver utilityde, nao o elimine com o lixo domestico. Disponibilize this产品经理 para recolha selectiva.
A recolha selectiva de produits usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e novamente realizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz a procura de materias-primas.
Os regulamentos locais poderao permitir a recolha selectiva de produits electricos, em centros municipais de residuos ou atraves do revendedor do novo produits.
A DEWALT disponible um service de recolha e reciclagem de produits DEWALT quando estes tiverem atingido o fim da sua vidautil. Para tirar parteamento, devolva o produto a qualquer Centro de Assistance Tecnica autorizada que proceeda respectiva recolha em nome da DEWALT.
PoderarverificaralocalizaçãodoCentro de Assistência maisproximocontactandoadelégao DEWALT na morada indicada neste manual.Em alternatively,envencaruma lista dosCentros de Assistance Tecnica DEWALT e todas as informações sobre o nosso servicepos-veenda disponível na Internet em:www.2helpU.com.

Bateria recarregável
Esta bateria de longa duração tem de ser recarregada quandodeer de produzir energia sufficiente nas tarefas que anterionmente eram realizadas com dificuld. No fim da sua vida uti, elimina-a com o devido respeito pelo meio ambiente:
- Descarregue completeness a bateria e em seguida retire-a da ferramenta.
- As baterias de ioes de litio são reciclaveis. Entregue-as ao seu fornecedor ou colocque-as num ecopoimento. As baterias recolhidas foram recicladas ou eliminadas correamente.
PORTUGUES
GARANTIA
A DEWALT confia na qualidace dos seuis produits e, como tal, oferece uma garantia exceptionalos usaidados professionais deeste equipamento. esta declaracao de garantia complementa os seu direitos contratuais quando uso银行卡ional ou os seu direitos legais quando uso银行卡io nao professional, nao os prejudicando, sera de que forma for. A garantia é valida nos Estados-membros da Uniao Europeia e nos paises-membros da Zona Europeia de Comercio Livre.
- GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS
Se não estiver completeness satisfeito com o desempenho da sua ferramenta da DEWALT, basta devolve-a ao revendedor no prazo de 30 dias, jintamente com a responsiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou troca-la por另外一个 ferramenta. O produits apenas podera ser sido sujeito a um desgaste normal, sentido necessariokeklerma prova de comprar.
- CONTRATO DE UM ANO DE ASSISTÊNCIA GRATUITA
Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta DEWALT, num periodo de 12 mezes après a respectiva data de compra, tera direito a um visita de assistência gratuita.Esta visita sera efectuada gratuamente num agente de reparação autorizzato da DEWALT. Será necessário GPLT. Aproveve o prova de compra. Inclui não de衷ora. O service inclui a boa-obra, mas exclui quaisquer acessórios e peças sobresselementes, a não ser que estes se tenham avariado ao abrigo da garantia.
- GARANTIA TOTAL DE UM ANO
Se o seu produit da DEWALT aparecer um functimento anomalo resultante de materiais ou mão-de-obra defeituços num期内o de 12 mezes après a respectiva data de compra, a DEWALT garanté a substituição gratuita de todas as peças defeituças ou, de acordo com oignon criterio, a substituição gratuita da unidade, desde que:
- O produit não tenha sido utilizado incorrectly ou de forma abusiva;
- O produit apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;
- Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;
- Seja apareceu uma prova de compra;
- O produit sera devolido jintamente com aicha respectivea embalagem e todos os componentes originais.
Se quiser encontrar uma reclamação, contacte o seu revendctor ou verifique a localização do seu agente de reparação DEWALT mais proxies, indicado no catalogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT na morada indicaça这是我 manual. Poderá encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completeness do meu service pos-veenda no site: www.2helpU.com.
LANGATON ISKUPORA
DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
Onnittelut!
Olet valinnut DEWALT-tyokalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevat DEWALT-tyokaluiista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
Tekniset tiedoissa
DCF830 DCF835 DCF880 DCF885 Jannite V 14,4 14,4 18 18 Typpi 1 1 1 1 Akkutyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Kuormittamaton nopeus min -1 0-2300 0-2800 0-2300 0-2 Iskuteho min-1 0-2700 0-3200 0-2700 0-3200 Väantö enintään Nm 185 150 203 155 Laitteen pidike 1/2" Nello(13 mm) 1/4" Kuusik(6,35 mm) 1/2" Nello(13 mm) 1/4" Kuusik(6,35 mm) Paino (ilman akkua) kg 1,01 0,93 1,01 0,93 \( L_{\text{a}} \)(äänenpaine) dB(A) 93 90 93 90 \( K_{\text{a}} \)(äänenpaineen valhtelu) dB(A) 3 3 3 3 \( L_{\text{w}} \)(ääniteho) dB(A) 104 101 104 101 \( K_{\text{w}} \)(äänitehon valhtelu) dB(A) 3 3 3 3
Tärinān kokonaisarvot (kolmiakselvektorisumma) EN 60745 -standandin mukaisesti:
Tärnän päästöarvo \( {\mathrm{a}}_{\mathrm{h}} \) \( {\mathrm{a}}_{\mathrm{h}} = \) \( m/s^2 \) 11 15,5 11 15,5 Valhtelu-K \( m/s^2 \) 4,9 2,2 4,9 2,2
Tässä käytöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu EN 60745 -standardin mukaisesti. Sitä voidaan käytä verrattaessa tyokalua jkeskenaan. Sitä voidaan käytäa arivoitaessa altistumista.

VAROITUS: Ilmoitettu tärinä esinty
kaytëaëssä tyokalua sen varsinaiseen
kayttotarkoitukseen. Jos tyokalua
kaytëaen eniainen tarkoitukseen, jos
siihen on kninnitet enlaisia lisavarusteita
tai jos sita on hoidettu huonosti, tärinä
voi lisaantya. Tama voi vaikuttaa
merkittavasti altistumisen tyokalua
kaytëaëssä.
Tärä vāhenty, kun työkalusta
katkaistaan virta tai se toimii
tyhjäkynnillä. Tämä voi vāhentä täräa
merkittävasti työkalua kättettäessä.
Tyokalun kayttajän altistumista tärinälo
voideaan vahentäa merkittavastipitamalla tyokalu ja sen varusteet kunnossa, pitamalla kedet lampimina je kiinnittamalla huomiota tyon jaksottamiseen.
SUOMI
Akku DCB140 DCB141 DCB142 DCB180 DCB181 DCB182 Akun typpi LI-lon LI-lon LI-lon LI-lon LI-lon Jannite Vcc 14,4 14,4 14,4 18 18 18 Kapasiteetti Ah 3,0 1,5 4,0 3,0 1,5 Paino kg 0,53 0,30 0,54 0,64 0,35 0,61
Li-Ion
4.0
Latauslauge DCB105 Verkkojännite VAC 230 V Akun typpi LHon Latausalka min 30 55 (1,5 Ah:n (3,0 Ah:n akkupakkaukset) akkupakkaukset) Paino kg 0,49
Sulakkeet
Eurooppa 230 voltin tyokalut 10 ampeerin sulake
Märitelmat: Turvallisuusohjeet
Alla nakyvat selitykset littyvat turvallisuiteen. Lue kayttoohje ja kiinittau huomiota nahin symboleihin.

VAARA: limaisee, etta on olemassa hengen- taivakavan henkilovahingon vaara.

US: limoittaa, etta on olemassa hengen- tai yakavan vaaran mahdollisuus.

D: Tarkoittaa mahdolista
vaaratiilannetta. Ellei filannetta
korjata, saattaa aiheutua lievä tai
keskinkertainen loukkaaantuminen.
HUOMAUTUS: Vittaa menettelyyn, joka ei valltamatta aiheuta henkiövahinkoa mutta voi aiheuttaa omaisuusvahingon.

omaisun vaara!

vaara.
EU-yhdenmukaisuusilmoitus
KONEDIREKTIVI

DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
DEWALT vakujtta, etta namtuotteet tayttavat seuraavat märäyket: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Nämä tuotteet tāytāvat myös direktiivin
2004/108/EU ja 2011/65/EU vaṭimukset. Saat
lisātietaja ottamalla yhteyden DeWALTin. Osoitteet
nakyvat kāytöohjeen takasivulla.
Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tän avkutuksen DEWALTin puolesta.

Horst Grossmann
Vice President Engineering and Product
Development
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germany
26.04.2012

TUS: Loukkaantumisrisk
vahentamiseksi lue tama kaytttoohje.
Sähkötyökalun yleiset turvallisuusvaroitukset

US! Lue kaikkii
turvallisuusvaroitukset ja ojoet Jos varoituksia ja ojoitae i noudateta, on olemassa sahkoiskun, tulipalon jataivakavan henkilovahingon vaara.
SÄLYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄKÄYTTOA VARTEN
Nässä voritukissaa käytettäva sähkótyokalūmaus viittaa verkkovirtaan yhdistetattāan tai akkuikaytöseen tyokaluun.
SUOMI
1) TYOSKENTELYUEEN TURVALLISUUS
a) Pida tyoskentelyalue siistina ja kirkkaasti valiaistuna. Onnetformuuksa saftuu herkemmin epasisistssa tai huanosti valaistussa ymparistosa.
b) Alä käytä sahkötyokaluja,Jos on olemassa rajahydysvaara esimerkiki syttyvien nesteiden, kausjen tai polyn vuksi. Sāhkötyokaljen aiheuttamat kipinät voivat sytyttäa polyn tai kaasut.
c) Pida lapset ja svulliset kaukana kayttäessä sahkötykalua. Keskitymiskyvyn herpaantuminen voi aiheuttaa hallinnan menettamisen.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Alä koskaan tee pistokkeeseen mitään muutoksia. Alä yhdistä maadoitettua sahkötyokalua jatkojohtoon. Sähköskun vaara vahenee, jos pistokkeisin er tohda muutoksia ja ne yhdistetaan vain nille tarkoitettuhiin pistorasioihin.
b) Ala kosketa maadoituksessa kaytettaviin pintoihin, kuten putkin, lampopattereihin ja jaahdytyslaitteisin. Voit saada sahkoiskun, jos kehosi on maadoitettu.
c) Ala allista sahkötykaluja sateelle tai kosteudelle. Sahkötykaluun meneva vesi lisa a sahckisikun vaaraa.
d) Alä vauroita sahkojohtoa. Alä kanna tyokaluja sahkojohosta tai vedà pistoketta pistorasiasta sahkjohdon avulla. Pida sahkjoho t kaukana kuumuustesta, oljysta, teravista reunoista tai likkuvista osista. Vauroituneet tai sotkeutuneet johodt lisävävat sahkiskun vaaraa.
e) Jos käytä t sahkötyokalua ulkona, käytä vain ulkokäytönn tarkoitettua jatkojohtoa. Ukkokäytönn tarkoitetun sahköjohdon käytäminen vahentaa sahköskun vaaraa.
f) Jos sahkökula on kayettavia kosteassa paikassa, kätya vikavirtasuoja. Tama vehentaa sahkiiskun vaaraa.
3) HENKILOSUOJAUS
a) Käyttaessä sahkötyokalua pysy valppana, keskitty tyhön ja käytä tervettä järkeä. Alä käytä tata tyokalua ollessä vasynyt tai alkoholin, huemeiden tai laakkeiden vaikutuksen alaisena. Keskitymisen herpaantuminen hetkekskin sahkötyokalua käytetässä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina suojalaseja. Hengityssuoajmen, liukumattomien turvajalkineiden, kypärän
ja kuulosuojaimen kayttaminen vahentaa henkilovahinkojen vaara.
c) Este tahaton kaynnistaminen. Varmista, etta virtakytkin on OFF-asennossa, ennen kuin kytket sahkötyokalun pistorasiaan, yhdistat sihen akun, dostat tyokalun kateesi tai kannat sita. Sahkötyokalun kantaminen sormi virtakykimellà lisaà onnettromuusvaaraa.
d) Poista kaikk saa to avaimet tai vaantimet ennen sahktoyokalun kaynistamista. Sahktoyokalun pyoivan osaan janyt saa to avain tai vaannin voi aiheuttaa henkilovhington.
e) Alä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. Nain voit hallita sahkötyokalua paremmin odottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu oikein. Alä kayta lóysi vaatteita tai koruja. Pida hiukset, vaatteet ja kadet loitolla likkuvista osista. Löysat vaatfeet, korutai pitkāt hiukset voivat tartua likkuvin osiln.
g) Jos käytettävissa on laitteita polyn ottamiseksi talteen, käytä niitta. Polyn ottaminen talteen voi vähentä polyn aiheultarnia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN
a) Alā kohdista sahkötyokaluun likaa voimaa. Valitse kāytotarkoituksen kannalta oikea sahkötyokalu. Sāhkötyokalu toimii paremmin ja tuvallisemmin, kun sitā kāyītěān sille suunniteltuun kāyṭtōtkoitukseen.
b) Alā kāyṭa tyokalua, jos virtakytkin ei toimi.
Jos sahkótyokalau ei voi hallita kytkimen
avulla, se on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Katkaise sahkötyokalusta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta tai irrota akku siita ennen saatamista, varusteiden vahtamista tai sahkötyokalun asettamista sailytkseen. Nain voit vahentaa vahingossa kaynnistymisen aiheuttaman henkilovahingon vaaraa.
d) Varastoi sahkotyokaluja lasten ulottumattomissa. Ala anna sahkotyokaluihin tottumattomien tai nainohjeisiin perehtymattomien henkioiden kayttta sahkotyokaluja. Sankotyokalut oval vaarallisia kouluttamattomien kayttajien kassse.
e) Pida sahkötyokalut kunnossa. Tarkista likkuvat osat, niiden kiinnits, osien eheys ja muut toimintaan vaikuttavat tekijät. Jos havaitset vauroita, korjauta sahkötyokalu ennen niiden käytämista. Huonosti kunnossapidetyt sahkötyokalut aiheuttavat onnettomuuksa.
SUOMI
f) Pida leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. Kunnossa pidetyjen leiikkaavia terävi reunoja sisälävien tyokalut todennaköisys jumiutua vähenee, ja niītā on helpompi halīta.
g) Käytä sahkötyokalua ja sen tarvikkeita, kuten poranteria, naiden ojheiden mukaisesti. Ota tyoskestelyolosuheet ja tehtäva tyo huomioon. Jos sahkötyokalua käytetaan naiden ojheiden vastaisesti, voi syntya vaaratilanne.
5) AKKUKAYTTOISTEN TYOKALUJEN KAYTTAMINEN JA NIISTA HUOLEHTIMINEN
a) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa latauslaitetta. Tietyntyppiselle akulle soeitvu latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytetynä yhdessä toisen akun kanssa.
b) Käytä sahkötyokalussa vain silhen tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käytäminen voi aiheuttaa tulipalon tai onneltomuuden vaaran.
c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden metalliesineiden läheltä, kuten papeniliittimien, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten esineseiden läheltä. Ne voivat oikosulkea akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa palovamman tai tulipalon.
Oikosulku voi aiheuttaa nesteenu voutamisen akusta. Valta koskemasta tahan nesteseen. Jos nestetta pasee vahingossa iholle, huhtele vedella. Jos tata nestetta pasee silmaan, ota yhteys laakarin. Akkunte voi arsyttaa tai aiheuttaa palovamman.
6) HUOLTO
a) Korjauta tyokalu vaftuutetulla asentajalla. Varaoosa on kaytettava vain alkuperaisi vastaavia osia. Tama varmistaa sahkotyokalun turvallisuuden.
Lisaturvasaantjä iskuvaantimille
Tartu kiñni koneen eristetyistā tartuntapinnoista,Jos kiñnitettaëssä on vaara osua pilossa oleviin johtoihin.
Osuminen jannitiseen johtoon tekee tyokalun paljaista metalliosista jannitteisia, joten kayttaja voi saada sahiskun.
Vaarat
Turvamaaraynten noudattamisesta ja turvalaitteiden kayttamisetä huolimatta tietyja vaaroja ei voida valttä. Naita ovat seuraavat:
- Kuulon heikkeneminen.
Lentavien kappaleiden aiheultamat henkilovahingot.
- Käytön aikana kuumenevien varusteiden aiheuttamat palovammat.
Pitkaikaisen kayttamisen aiheuttamat henkilovahingot.
Tyokalun merkinnat
Seuraavat kuvakkeet nakyvat tyokalussa:

Lue käytloohjeet ennen käytamista.
PAIVAMARAKOODIN SLJAINTI
Pävämärakoodi on merkitty kotelon pintaan laitteen ja akun vällin. Se sisältaa myös valmistusvuoden.
Esimerkki:
2012 XX XX
Valmistusvuosi
Tärkeita turvallisuusohjeita latauslaitetta kaytettäessä
SÄLYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tassä ohjeessa on tärkeita turvallisuus- ja käytöhjeita DCB105-akkulaturille.
Lue kaiki laturin, alkuyskon ja akuyksikkoä kayttavan tuotteen ojeet ja varoitusmerkinnat ennen laturin kaytfoa.

VAROITUS: Sähköskun vaara. Älä paësta nestetta laturin sisään. Se voi aiheuttaa sähköskun.

Palovamman vaara. Loukkaantumisinsk vahentamiseksi lataa vainladattavia DEVALT akkuja. Muut akkutyypit voivat yikuumentua ja puhjetä ja iheuuttaa henkilo- ja omaisuusvahinkoja. Alä lataa akkuja, joita ei voi ladata uudelleen.

HUOMIO: Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, etta he eivat leiki laitteila.
HUOMAUTUS: Tietyissa oloshteissa kun laturi on litetty tehosyottoo, vieras materiaali voi aiheuttaa laturin oikosulun. Johtavat materiaalit kuten, mutta ei naihin rajolittuen, hiomapoly, metallihukkeset, terasville, aluminifolio tai muu metallipartikkeleiden kasaantuma, tulee pitaa poissa laturin aukoista. Irrota laturi aina tehosyotosta, kun laturissa e ole akkuyskköa. Irrota laturi tehosyotosta ennen kuin yritat puhdistaa sitä.
- ALA YRITA ladata akkuyksikköa milläan muulla laturilla kuin tassä kaytöohjeessa mainituilla. Latur ja akkuyksikkön suunnitelu erityisesti toimimaan yhdessä.
- Naita latureita ei ole tarkoitettu kaytettavaksi mihinkaan muuhun tarkoitukseen kuin ladattavien DEWALT-akkujen lataamiseen. Muu voi aiheuttaa tulipalon tai jopa kulettavan sahkoiskun riskin.
- Alā jatā laturia sateeseen tai lumeen.
Vedapistokkeesta alaka johdosta, kun irrotat laturia verkkovirrasta.Tama vahenta pistokkeen ja sahkjohdon vahingoittumisen riskia.
- Varmista, etta johto sijaitsee niin, etta sen päälle ei astuta, siihen ei kompasta tai etta siihen ei muuten kohdistu vaurioita tai rasitusta.
- Alä käytä jatkojohtoa ellei se ole ehdottoman valttamātōnta. Jatkojohdon virheellinen käytö voi aiheuttaa tulipalon tai jopa kulettavan sahköiskun riskn.
Kun laturia kaytetaan ulkotilassa, aseta se aina kuvaan paikkaan ja kayta ulkokayttoon sopivaa jatkojothoa. Ukkoytto n tarkoitetun sahkojohdon kayttaminen vahentaa sakhiskun vaaraa.
- Alä tuki taturin tuuletsaiaikkoja. Tuuletsaukot sijaitsevat taturin ylaosassa ja sivulla. Sjoita latun poin lampsolahteiden laheta.
- Alä käytä laturia,Jos johto tai pistoke on vahingoittunut-vaidata ne valittomästi.
- Alá káytá laturia,Jos sihen on kohdistunut terávi siku, se on pudotettu tai muuten vahingoittunut milaán tavalla. Vie se valtuutettu un huofoon.
- Alä pura laturia. Vie se valtuutettuun huoltoon, jossa se houlettaan tai korjataan. Virheellinen kokoaminen voi aiheuttaa tulipalon tai jopa kuolettavan sahköiskun nskin.
- Jos virtajoto on vahingoitunut, valmistajan, huollon tai vastaavan patevän henkilön tätyy vaithaa se valitomasti.
- Irrota latur pistorasiasta ennen kuin yritāt puhdistaa sitā. Tāmā vāhentāa sahköiskun vaaraa. Akkuyksikón pointaminen ei vāhennā riskādī.
- ALKOSKAANyritya yhdistaa kahta laturia yhteen.
Laturi on suunniteltu toimimaan tavallisella 230 V:n kotitalouden sahkovirralla. Ala yritä kayttä mitään muuta kuin maäritettyä
jannitetta. Tama e koske autolaturia.
SÄLYTÄ NÄMÄ OHJEET
Latauslaitteet
DCB105-laturilla voidaan ladata 10,8V,14,4V ja 18 V-litiumioniakkuja (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 ja DCB182).
Tämä laturi ei vaadi saaöja ja sen käytö on suunniltehu mahdolisimman helpksi.
Lataaminen [kuva (fi gure) 2]
1. Yhdista laturi sopivaa 230 V pistorasiaan ennen kuin laitat sihen akun.
2. Aseta akku (f) laturin ja varmista, etta se on hyvin paikoillaan latunissa. Punainen (latauksen) merkkivalo vilkkuu jatkuvasti ilmoittaen, etta latausprossesi on alkanut.
3. Kun akku on ladattu tayteen, punainen latausvalo palaa jatkuvasti. Akku on nyt ladattu, ja se voidaan ottaa kayttoon tai jattta latauslaiftteeseen.
HUOMAA: Jotta varmistat Li-Ion-akkujen parhimmar mandollisen suorituskywn ja pitkan kaytioan, akku tulee ladata tyeteen ennen ensimmastä kayttöa.
Lataaminen
Alla nakyvassaa taulukossa on lisatietoja akun latautumisesta.
Lataustila la aminen — — — — täyteen ladattu llian kuumaa tal kylmää
akkua ei ladata — ● — ● — ● ongelma akussa
tai laturissa ● ● ● ● ● ● ● ● ongelma
viransyötössä ● ● ● ● ● ● ● ●
Tämā laturi ei lataa vialista akkua. Jos akku on viallinen, merkkivalo ei syty tai laturi ilmoittaa viallisesta akusta tai sen merkkivalo vilkuu.
HUOMAA: Tämä voitarkoittaa myös laturivikaa.
Jos laturi ilmoittaa ongelmasta, vie laturi ja aktu testattavaksi valtuutettuun huoltopalveluun.
Lian kuumaa tai kylmää akkua ei ladata
Jos latauslaite tunnistaa, etta akku on lian kuuma
tai kymä, latautuminen aloitetaan vasta akun
SUOMI
saavutettua oikean lampttilan. Kun oikea lampttila on saavuteltu, latautuminen alkaa automaattisesti. Tämømoinaisuus pidentaa akun ikaa.
XR Li-Ion -laitteissa on elektroninen suojausjarjestelmä, joka suojaa akkua ylikuomuituksetla, ylikuumenemiselta tai suurelta purkautumisella.
Jos elektroninen suojausjarjestelmä tulee kaytloän, tyokalu poistaa sen kaytosta automaattisesti. Jos nain kay, lataa Li-ion-akkua latauslaitteessa, kunnes se on ladattu tayteen.
Kylma akku latautuu puolet hitaammin lampimaaan akkuun verrattuna. Akku latautuu hitaammin koko latausjakson ajan, sen latautumisnopeus ei palaudu nopeaksi, vaikka akku lampenesi.
Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia akkuja käytettaessä
Kun tilaat uutta akkua, ilmoita tuotenumbero ja jännite.
Pakkauksen akkua ei ole ladatu täyteen. Ennen
akun ja akkulaturin käytäristä tüee alla olevat
turvallisuusohjeet lukea ja annettuja latausohjeita
noudattaa.
LUE KAIKKI OHJEET
Alia lataa tai kayta akkua rajahdysalttiissa ymparistossa, esimerkiki tilassa, jossa on sytyviia neesti, kaasuja tai polyä. Akun laittaminen laturin tai poistaminen laturista voi sytyttä polyn tai hovnyt.
- Alä koskaan pakota akkua laturin.
Alä muokkaa akkuyksikköä milään
tavalla saadaksesi sen sopimaan
yhteensopimattomaan laturin, sillä
akkuyksikkö saattaa murtua ja aiheuttaa
vakavan henkilökohtaisen vaurion.
Lataa akkuysikot vain märitetyill DEWALT laturella.
- ALA roiskuta vetta tai upota veteen tai muhin nesteisin.
- Alä sältytä tai käytä tyokalua ja akkuyksikköä paikassa, jossa lampötila voi saavuttaa tai ylittää 40 °C (kuten kesällä ulkokatoksissa tai metallirakennuksissa).
- Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on varmistettava, etta akku on ladattu tayteen ennen kayttoa.

VAROITUS: Ala koskaan yrta avata
akhuyksikköämistään syystä. Jos
akhuyksikon kotel on murtunat la
vahingoitun, ala laita sitä latunin. Alä
rko, pudota tai vahingoita akuyksikköä.
Alä käytä akkuyksikköä tai laturia, johon
on osunut terava isku, joka on pudotettu tai vahingoittunut milaan ravalla (esim. lavistetty naulalla, isketty vasaralla, astuttu paalle). Se voi aiheuttaa jopa kuolettavan sahkiskun. Vahingoittuneet akkyksoktule palauttaa huofoon kieratysta varten.

HUOMIO: Kun tyokalua ei kayteta, aseta se vakaalle alustalle kyljelleen, jotta se ei aiheuta putoamis- tai kompastumisvaaraa. Kookkaalla akulla varustetut tyokalut voidaan jattaa pystyasentoon, mutta ne kaatuvat helposti.
LITIUM-IONIAIKUJEN (Li-Ion) ERITYISET TURVAOHJEET
- Alā havita akkua polttamalla, vaikka se olisi vauroitunut pahasti tai tullut elinkarensa paahan. Akku voi rajenta poltetaessa. Littium-ioniakkuja polttetaessa syntyy myrkylissi kaasuja ja aineita.
Jos akun sisaltoa paasee iholle, huuhtele heti miedolla saippualla ja vedella. Jos akunestetta paasee silmaan, huuhtele aovinta silmaa vedell 15 minuutin ajan kunnes arsyts lackaa. Jos on hakeuduttava laakarin hoitoon, ilmoita, etta akun elektrolytti on nestemaiisten organaisten karbonaattien ja litumsuolojen seosta.
Avatun akkukennon sisaltovi arsyttah hengitystita. Hakeudu raittiseen ilmaan. Jos cireet jakuvat, ota yhteys laakarin.

US: Palovamman vaara.
Akkuneste vo syttya altistuessaan
kinpäille tai fiekille.
Akkuyksikkö
AKKUTYYPPI
DCF830 ja DCF835 toimivat 14,4 voltin alkuyksikollä.
DCF880 ja DCF885 toimivat 18 volt alkuyksikoll. DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 tai DCB182 -akkuja voidaan kayttta. Katso lisatietoa kohdasta Teknisitetod.
Sälytyssuositukset
1. On suositeltavaa sailyttaa akku vileassaa ja kuivassa paikassa poissa surasta auringonpaisteesta sekia liallisesta kylmyydestatai kuumuudesta.Akku toimai mahdollisimman tehokkaasti ja pitkain, kun sita sailytetaan huoneenlampotilassa, kun se ei ole kaytossa.
2. Pitkān sailytyksen aikana tayteen ladattu akku on suositellavaa sailyttäa vilessa ja kuivassa paikassa irtlaturista.
HUOMAA: Akkuja ei saa asettaa saillön täysin tynjä. Akku on ladattava ennen käyttoa.
Latauslaitteen ja akun tarrat
Tassä käytöohjeessa käytetävien kuvakkeiden lisäksi latauslaitteessa ja akussa käytetän seuraavia kuvakkeita:

Lue käytöchjeet ennen käytämtä.

Akkua lacdataan.

Akku on ladattu.

Lian kuumaa tai kylmaa akkua ei ladata.

Ongelma akussa tai laturissa.

Ongelma viransyotossa.

Aä työnnä sahköä johtavia esineitä
laitteen sisään.

Alata lataa vauroitunutta akkua.

Käytä vain DEWALT-akkuja. Muut akut voivat räjähtäa sekä aiheultaa henklo- ja omaisuusvahinkoja.

Alä altista vecelle.

Vaihdata vialiset akut heti.

Lataa vain lamptilassa 4-40°C.

Toimita akku kierratykseen ymparistoystavallisellavalla.

Ala hāvīta akkuyksikköö pottamalla.

Lataa Lithium-ioniakkuja.

Latausajan tiedot ovat Teknisissä tiedoissa.

Käytetäväksi vain ulkona.
Pakkausen sisälto
Pakkauksenisältö:
1 Iskuvaannin
1 Laturi
2 Akkua
1 Teran pidike
1 Vyokoukku
1 Laukku
1 Kayttoohje
1 poikkileikkauspirros
HUOMAA: Akut, laturit ja pakkaukset eivat kuulu N-mallin.
Tarkista, onko tyokalussa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvauroita.
Lue tāmä kāyttöchjhe houellisesti ennen laitteen kāyttamista.
Kuvaus (kuvat 1, 4)

VAROITUS: Alä tee tykaluun tai sen osin mitaän mutoksia. Tällöin voi aiheutua omaisuus- tai henkilovahinkoja.
a. Lipaisukytkin
b. Suunnanvaihtopainike
c. Istukan holkki
d. 1/4 tuuman (6,35 mm) pikavapautusistukka (DCF835, DCF885)
e. Akun vapautuspainike
f. Akkuyksikko
g. Työvalo
h. Vyokoukku
i. Ruuvi
j. Terän pidike
k. Pääkahva
I. Kärki
m. Pidatyspuikko (DCF830, DCF880)
KAYTTOTARKOITUS
Näma raskaaseen työstoön tarkoitetut iskuruuvinvaantimet on suunnitellu ammatikayttoiisiki iskuruuvinvaantimiki.
Iskuvaikutus tekee tyokalusta erityisen hydyllisen lyotaaessa kinnittimia puuhun, metallin ja betoniin.
SUOMI
ALä käytä kossteissa oloshteissa tai jos laitteen lahellā on sytyviä nestsitä tai kaasuja.
Täm iskuvaannin on ammattimainen sahkötyokalu.
ALA anna lasten koskea tyokaluun. Kokemattomat
henkilot saaval kaytta lata laitetva vain valvotusti.
Tämä tuote ei ole tarkoilettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) kaytettaväksi, joiden fyssiset, sensoriset tai hkeniset kyvyt tai kokemus ja/tai tiätamys tai taidot ovat rajalliset. Heidän turvallisuidestaan tulee huolehtia heistä vastuussa oleva henklo. Lapsia ei koskaan saa jattä yksin leikkimään tuotteen kanssa.
Sahkoturvallisuus
Sahkömoottori toimii vain yhdellä jannitteellä. Tarkista aina, etta akun jannite vastaa laitteen typpikilpeen merkittyä jannitetta. Tarkista mys, etta latauslaitteen jannite vastaa sahkeverkon jannitetta.

Tämä DEWALT-latauslaite on kaksoiseristety EN 60335 -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohtoa ei tarvita.
Jos virtajohto vauroituu, se on kovattava uudella johdolla, Jonka voi hankkia DEWALTin huolto-organisaation kautta.
Jatkojohdon käytäminen
Jatkojohtoa saa kayttä vain, jos se on ehdtoman
valttamātōntä. Kāyītata latauslaiteen vaṭimukset
tayttāvāa hyväskyttya jatkojohtoa. Lisātietoja on
Teknisissā tiedoissa. Johdinten pienin koko on
1 mm² ja suurin pitus 30 m.
Jos kaytatajtohtokelaa,kelaa jho t aina kokonaan auki.
KOKOAMINEN JA SÄTÄMINEN
VARQITUS:Vakavan

Akun irrottaminen ja asettaminen paikoilleen (kuva 2)
HUOMAA: Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on vamistettava, etta akku on ladattu tayteen.
AKUN ASENTAMINEN TYOKALUN KAHVAAN
1. Kohdista akku (f) kahvan sisallä olevin kiskolhin (kuva 2).
2. Liu'uta se kahvaan, kunnes akku on hyvin paikoillaan laitteessa ja varmista, ettei se irtoa.
AKUN POISTAMINEN TYOKALUSTA
1. Paina akun vapautuspainiketta (e) ja vedä akku ulos tyokalun kahvasta.
2. Laita akku laturin, kuten kayttöhjeen laturiosassa kuvataan.
TASOMITTARILLA VARUSTETUT AKUT (KUVA 2)
Joissakin DeWALT-Akuisa on tasomittari, jossa on kolme vihrea LED-merkkivaloa. Merkkivalot osilittavat akun jäjelle jaävän virtaatjon.
Kytke tasomittari pääle painamalla ja pitämällä
tasomittarin painiketta (I) alhaalla. Jokin kolne
vinreän LED-merkkivalon valoyhdistelma syttyy
osoittaen jälelle jäväv virtatason. Kun akkuirran
taso on kayttorajan alapuolella, tasomittan ei syty ja
akku on ladattava.
HUOMAA: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoaastaan vitteellisiesti. Se ei osoita tyokalun toimnallisuutta ja se voi vaiddella tuoteosien, lampotilan ja loppukayttajan kayton mukaan.
Vyökoukku ja terän pidike (kuva 1)
VARITUS: Jotta vahennetaan

VAPITUS: Jotta vahennatvakavan
henkiövahingon riskä, varmista, etta
vyokoukkua kinnittavat ruvi on kiinri
varmasti.
TARKEAA: Kun kiinritai tai vaihdat yokoukkua taiterän pidikettä, kayta vain mukana toimitetua ruvia (i. Kirista ruvi huolellisesti.
Vyokoukku (h) ja teran pidike (j) voidaan kinnittaa tyokalun molemmille puolile kayttamalla vain mukana toimitettua ruuva (i), mikai mahdollstaa sekai oikeaettä vasenkätisten kayttajien kayton. Jos koukkau tai teran pidikettä e haluta lainkaan, sen voirrottaa tyokalusta.
Irotra yokoukua tari teran pidike poistamalla ruvu (i), joka pitaa sen paikullaan ja kokoa sitten uudeldeen. vastakkaiselle puolèle. Kirista ruvu huilellisiesti.
TOIMINTA
Käytöohjeet
VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja maarayksiä.
VARRITUS:Vakavan
henkilovahingon vaaran
vahentamiseksi aseta
suunnanvaithopainike
lukitusasentoon tai katk
tyokalusta virta ja irrota akku
ennen saatamsta tai varusteiden
irrottamsta tai asentamista. Jos
laite kaynistyy vahingossa, voi aiheutua
loukkantuminen.
Kasien oikea asento (kuvat 1, 4)
VARITUS: Voit vahentaa vakavan henkitlovahingon vaara pitamalla kdet AINA oikeassa asennossa.
VARGUTUS: Voit vahentaa vakavan henkilovahingon vaaraa pitelemalltyokalua AINA tiukassa otteessa.
Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämista pääkahvassa (k).
Säedettäva nopeuden liipaisukytkin (kuva 1)
Käynnistä tyokalu painamalla liipaisukytkintä (a). Sammuta tyokalu vapauttamalla liipaisukytkin. Tyokalussa on jarru. Istukka pysähtyy heti, kun liipaisukytkn vapautetaan kokkaan.
Säedettävān nopeuden lipaisukytkimen avulla voit käynrista soveluksen hitaasti. Mitä enemman puristat kytkinta, sitaneopeammin tyokalu toirmi. Jotta tyokalun kaytökkä olisi mahdollsimman pitkä, käytä saedellvää nopeutta vain keskiointin tai kiinnikkeil.
HUOMAA: Säddettävän nopeuden jatkuvaa käytöä ei suositella. Se saattaa vahingoittaa kytkintä ja sitä tulee välttä.
Suunnanvaihtopainike (kuva 1)
Suunnanvahtopainike (b) märittä tyokalun suunnan ja toimii myos lukituspainikkeena.
Kiinniruuvausta varten vapauta liipaisukytkin ja paina alas suunnanvahtopainike tyokalun oikealla puolella. Kiinniruuvausta varten paina alas
suunnanvaithtopainike tyokalun oikealla puolella. Suunnanvaithtopainikkeen keskiasento likitsee tyokalun off-asetoon. Kun muutat suunnanvaithtopainikkeen asentoa, varmista, etta lipaisin on vapaulettu.
HUOMAA: Kun tyokalua kaytetään ensimmäisen kerran suunnanvaihdon jäikeen, saatat kuulla kaynnistettaessä kilahduksen. Tämä on normalaia, eika ole osoitus ongelmasta.
Työvalot (kuva 1)
Istukan holkin (c) ymparilla on kolme tyovaloa (g). Tyovalo aktivoituu, kun liipaisukytkintä puristetaan.
Kun lipaisin vapautetaan, tyovalo palaa korkeintaan 20 sekunnin ajan.
HUOMAA: Työvalot on tarkoitettu valittöman työpinnan valaisun eikä niītä ole tarkoitettu kayṭetattväksi taskulamppona.
Pikavapautusistukka (kuvat 1, 3)
DCF835, DCF885
HUOMAA: Istukkaan on laittaa vain 1/4 tuuman (6,35 mm:n) kuusiovarusteita ja 1 tuuman (25,4 mm:n) teria. 1 tuuman (25,4 mm:n) terien kayttö mahdollistaa paremman paasyn ahtaisin palkkoihin.
Aseta suunnanvaihtopainike (b) lukitusasentoon (keskelle) tai irrota akkuyksikkö ennen vanusteiden vailtoa.
Asenna lisavaruste tyontamallia lisavaruste kokonaan istukkaan. Istukan holkia ei tarvitse vetaa ylos lisavarusteen lukitsemiseksi paikalleen.
Poista lisavaruste vetamallia istukan holkki pois tyokalun edestla. Poista lisavaruste ja vapauta holkki.
Kärki pidatyspuikolla (Fig. 1)
DCF830, DCF880
Aseta kytkin pois paälä lukittluun (keskimmaiseen) asentoon tai poista akku ennen työvalineen vaitramista.
Kun haluat asentaa istukan karkeen, kohdista istukan sivulla oleva reikä karjen (m) pidatyspuikon (l) kanssa. Paina istukkaa, kunnes pidatyspuikko osuu reikään. Istukan asennusta voi helpttaa painamalla pidatyspuikkoa.
Kun haluat poistaa istukan, paina pidatyspuikkoeiän kautta ja veda istukka pois.
VAROITUS: käytä vain iskuistukkaa.
Ei-iskuistukat voivat nikkoutua ja
aiheuttaa vaaratilanteen. Tarkista istukka
ennen sen käytö, jotta se ei sisälla
halkeamia.
SUOMI
Käytto
Iskutyokalun maksimiväantomomentti:
Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. DCF830 135 1620 185 DCF835 111 1330 150 DCF880 150 1800 203 DCF885 114 1400 155

HUOMIO: Varmista, etta kiinnit ja/tai järjestelmakestä tyokalun tuottaman vaantotason. Liallinen vaantö voi alheutta murtumisen ja mahdollisen henkilövahingon.
1. Laita istukka kinnittimen päähan. Pidä työkalu osoitettuna suoraan kinnittimeen.
2. Aloita toiminto painamalla kytkinta. Vapauta kytkin toiminnan pysayttamiseki. Tarkista vaantoin momentiavaimella, koska kinnitysmomenttiin vaikuttavat monet tekijat mukaan lukien seuraavat:
- Jannite: Alhainen jannite, joka johtuu milleit ythyjennaestakusta, vahentaa kinnityssmomentia.
Istukan koko: Jos ei kayteta oikean kokoista istukkaa, se voi vahentaa kiinritysmomentlia.
Pultin koko: Suurremmat pultin halkaisijat vaativet suuremman kinnitysmomentin. Kinnitysmomentti vahtee myos pituuden, matenaalin ja vaantokeroitmen mukaan.
Pultti: Varmista, etta missaan kierteeessa ei ole ruostetta tai mutta jatetta, jotta saavutetaan oikea kinnitymsomentti.
Materiali: Materiaialityppi ja pinnan viemeistely vaikuttavat kinnitysmomenttiin.
Kiinnitysaika: Pidempi kiinnitysaika aiheuttaa suurremman kiinritsymomentin. Jos kayettaan susositellua pidaepmaa kiinnitysaikaa, se voi aiheuttaa kiinritfimien yiljannyksen, hajoamisen taivahingoittumisen.
KUNNOSSAPITO
DEWALT-sahkotyokalu on suunmitelu siten, etta se toimii pItkaan hyvin vahaisell haololla.Jakkuva ja asianmukainen toiminta rippu laitteeseen tehdystja huolloista j saannollisetse puhdistukseta.
VARPITUS:Vakavan
henkilovahingon vaaran
vahentamiseksi aseta
suunnanvaihtopainike
lukitusasentoon tai katkaise
tyokalusta virta ja irrota akku
ennen saatamista tai varusteiden
irrottamasta tai asentamista. Jos
laite kaynistyv vahingossa, voi aiheutua
loukkaantuminen.
Laturia tai akkua ei voida huoltaa. Sisallä ei ole mitään huollettavia osia.

Voitelu
Moottoroitu tyokalu ei vaadi yimärärista voitelua.

Puhdistus

VAROITUS: Puhalla lka ja poly ulos
paakotelosta kuivalla ilmalla aina, kun
havaitset lian kertvyan tuuletsaukkojen
sisalle ja ymparille. Käytä asianmukaisia
silmasuojaimia ja hyväksyttyä
polsujojinta tämän toimenpiteen
aikana.

VAROITUS: Tyokalun metalittomien
osien puhdistamiseen ee saa kayttä
luotimia tai muita vahvoja kemikaaleja.
Nämä kemikaalit voivat heikentä
näiden osien valmistuksessa kayfelttyja
materiaaleja. Kaytä ainoastaan mietoon
saippaveteen kosutetua kangasta. Alkaoskaan paast mitän nestetta tyokalun
sisäle alakka koskaan upota tyokalun
mitän osaa nesteseen.
LATURIN PUHDISTUSOHJEET

VAROITUS: sähköskun vaara. Irrotalaturin virtapistoke pistorasiasta ennenpuhdistusta.Voit puhdistaa taturinukopinnalla olevan lian ja rasvan linalla tai pehmellā harjalla (ei metallisella).Ala këytä vetta tai puhdistusluoalsa.
Lisavarusteet
VARQITUS: Koska tämän tuotteen
kanssa ei ole testatu muta kuin
DEWALT Tin tarjoamia lisavarusteita,
niden kaytto tamän tyokalun kanssa
voi olla vaarallista. Tämän tuotteen
kanssa tulee kayttä ainoastaan
DEWALT Tin susittelemia lisavarusteita.
Nain toimimala vahennetaän myos
vahingoittumisriskä.
VARQITUS: Henkilovamman
valttamiseksi tyokalussa on kaytettavain isukayttoon valmitta DFWALT-fisavarusteita.
Kysy jalleenmyyyjaltasi lisatietoja tyokaluusi soveltuvista lisavarusteista.
Ympariston suojeleminen

Lajitte osat. Tata tuotetta ei saa havittaa normaalin kotitalousjatteen seassa.
Jos huomaat DEWALT-tuotteesi vaativan vaihtoa
tai jos et tarvitse sita enaa, alä havitta sita
kotilousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi.

Kun kaytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erototaa toisistaan, materiaali voidaan kieratttaa ja kaytttaa uudelleen. Kierratetyn materiaalin uudelleen kaytto auttaa estamaan ympariston saastumista ja vahentaa raaka-aineen tarvetta.
Paikallisten saadosten mukaan sahkotuotteiden osat saataaan erottaa kotialousjatteesta kunnailissisa jatteenkasittelypaikoissa, tai jalleenmyyja tekee sen, kun ostat uuden tuoteen.
DEWALT tarjoa mahdollisuuden DEWALTtuotteiden keraykseen ja kierratykseen, kun niiden elinkaari on lopussa. Voit kayttaa taman palvelun hyväksesi palauttamalla tuotteesi valtuutettuun korjauspalkaan, jossa jatteen kerays tehdäan puolestasi.
Saat lahimmän valtuutetun korjauspaikan osoitteen ottamalla yhtyden paikallisen DEWALT-toimipisteeneen tassä chjekirjassa mainittuun osoitteeneen. Valtuutetul DEWALT-korjauspaikat ja taydelliset tiedot mynnin jälkeisesta huoltopalvelusta ja yhteyshenkloista ovat saatavilla myos Intemetissaa osoitteessa: www.2helpU.com.

Uudelleenladattava akku
Tämä pitkään kestäva akku on ladattava uudelleen, jos se ei enaa tuota nittävää tehoa tossä, johin teho on aikaismin riittänyt hyvin. Kun laitteen toimita-aika on lopussa, se tulee havittä ympäristöystävällisella ravalla:
- Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota se sitten laitteesta.
Li-Ion-akut ovat kierattettilia.Vie nejalleemyyyjalle tai paikallseen kieratylspisteeen. Keratyt alkuykskot kieratetaan tai havitetaan okein.
TAKUU
DEWALT luotaa tuotteidensa laatuun
ja antaa erinomaisen takuun tamän
tuoteen ammatlikayttajille. Tämä takuu
laajentaa kayttajän oikeuksia heikentamattä
ammattikayttajän sopimuspohjaisia
oikeuksia eikä yksityisen muun kuin
ammattikayttajän lainsaedäntöön perustuvia
oikeuksia. Tämä takuu on voirmassa
kaikissa EU- ja ETA-maisa.
30 PAIVAN TYYTVAISYYSTAKUU ILMAN RISKJEJA
Jos et ole tãysin tytytväinen DEWALT-työkalun toimintaan, palauta se
ostopaikkaan 30 paivän kuluessa kaikkine
osineen. Saat rahat takaisin. Tuote saa olla
kulunut vain kohtalaisesti, ja ostodistus on
esitetäva.
- VUODEN HUOLTOSOPIMUS MAKSUTTA
Jos DEWALT-tyokalusi tarvitsee huoItoa 12 kuukauden kuluessa ostosta, olet oikeutettu yhteen maksutlmaan huoItoon. Huollon suorittaa maksuttva valtuotettu DEWALTkorjaamo.Ostotodistus on esettava.Takuu kattaa myos tyon.Takuu ei kata tarvikkeita eikara varasio, elle niissa ole vikaa.
YHDEN VUODEN TAYSI TAKUU
Jos DEWALT-tuotteeseesi tulee vika 12 kuukauden aikana ostapäivastā materiaali tai valmistudyövirheen vuoksi, DEWALT vaihtaa kaliki vialiset osat maksutta tai harkintansa mukaan vailtaa laitteen maksutta edellyttäen, ott:
- laitetta ei ole vaärinkäytety,
laite on kulunut vain normalaisti,
valtuuttarnattomat hemkilot eivat ole yrittaneet korjata laitetta,
ostodistus esitetaaen
- laite palautetaan kaikkine alkuperäisine osineen.
Voit pyytaa takuuhuoltoa ottamalla
yhteyden laitteen jalleenmyjaaan tai
lahimpaaan valtutettuun DEWALT
huoltokorjaamoon. Saat yhteystiedot
DEWALT -kuvastosta tai ottamalla yhteyden
tassä kaytöohjeessa nakyvaaan DEWALTin
toimipakkaan. Luettelo valtuutetustla
DEWALT-huoltokorjaamoista ja mynnin
jalkeisesa palvelista on Internet-sivustossa: www.2helpU.com.
SVENSKA
SLADDLOS SLAGBORRMASKIN DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
Gratular!
Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DEWALT till en av de pälittigaste partnema für fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
DCF830 DCF835 DCF880 DCF885 Spänning V 14,4 14,4 18 18 Typ 1 1 1 Battertyp Li- lon Li- lon Li- lon Varvtil obelastad \( min^1 \) 0-2300 0-2800 0-2300 Slaghastighet \( min^1 \) 0-2700 0-3200 0-2700 Maximait vridmoment Nm 185 150 203 Verktygshällare 1/2" kvadrat 1/4" hex 1/2" kvadrat (13 mm) (6,35 mm) (13 mm) Vikt (utan batteripaket) kg 1,01 0,93 1,01 \( L_{ox} \)(judtryck) dB(A) 93 90 93 \( K_{ox} \)(judtryck, osäkerhet) dB(A) 3 3 3 \( L_{ox} \)(judstyrka) dB(A) 104 101 104 \( K_{ox} \)(judstyrka, osäkerhet) dB(A) 3 3 3
Vibration totalvare triaxvektor-summa) faststald I enllghet med EN 60745:
Vibration, emissionsvärde ah ah= m/s2 11 15,5 11 15,5 Osäkerhet K = m/s2 4,9 2,2 4,9 2,2
Den emissionsnivá für vibration som anges i detta informationsblad har uppmàtt's enlight med en standardiserad test som anges i EN 60745, och den kan användas fort att jämföra att verktyg med ett annat. Den kan användas fort att ffram en preliminär uppskattning av exponering.
VARNING: Den angivna emissionsnivan for vibration gäller vid verktygets huvudsklga användning. Om verktyget emellertid anvands for andra tilampninger, med andra tillbehör, aller om det ar)dåligt underhallet kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivan under hela dess arbetsid.
En uppskattnig av exponeringsnivan for vibrationenerb dessutom ta med i berakninger de ganger verkyget ar avstangt,ellar naret der ar igang utan att utfora sitt arbete.Delta kan avsevart minska exponeringsnivan under hela dess arbetsid.
Identifera yfterfagine sakerhetsalgarder for att skyda handhavaren mot verkningama av vibration, sasom att: underhalla verkyget och tillbehoren halla handerna varma, organisaer arbetsgangen.
SVENSKA
Batteripaket DCB140 DCB141 DCB142 DCB180 DCB181 DCB182 Battertyp Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon Spänning \( V_{oc} \) 14,4 14,4 14,4 18 Kapacitet \( A_h \) 3,0 1,5 4,0 3,0 Vikt kg 0,53 0,30 0,54 0,64 0,35 Laddare DCB105 Starkströmsspänning \( V_{ac} \) 230 V Battertyp Li-jon Ung. laddningstid min 30(1,5 Ahbatteripaket) 55(3,0 Ahbatteripaket) 70(4,0 Ahbatteripaket) Vikt kg 0,49
Sakringar
Europa 230 Volt verktyg 10 Ampere, starkstrom
Definitioner: Sakerhetsriktliner
Nedanstäende definitioner beskriver allvarighetsniven for varje signalord. Var god las handboken och uppmarksamma dessa symboler.

FARA: Indikerar en omedelbart riskylld situation som, om den inte undoviks,kommen att resultera i dodsfall allervarlig persorskada.

WARNING: Indikeran en potentieltnskfylid situation som, om den inteundviks, skulle kunna resultera i dödfall erler allvarlg personskada.

SE UP! Indikerar en potentiellt riskylid situation som, om den inte undviks, kan resultedera iindre aller medelmattig perskontada.
OBSERVERA: Anger en praxis som inte ar relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i egendomsskada.
Anger risk for elektrisk stot.

Anger risk for eldsvada.
EC-Foljsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV

DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
DEWALT deklarerar att dessaprodukter, beskrivna under Tekniska data uppyfller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Dessaprodukter uppyller dessutom direktiv 2004/108/EC och 2011/65/EU. For mer information, var god kontakta DeWALT pa follande adress, aller se handbokens baksida.
Undertechnad ar ansvarig for sammanställning av den tekniska filen och görenna förklaring à DEWALTs vägnar.

Horst Grossmann
Vicepresident, Konstruktion och Produktutveckling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
26.04.2012

WARNING: For att minska risken for personskada, las instruktionshandboken.
Sakerhetsvarningar, Allmant Elverktyg

VARNING! Läs alla
sakerhetsvarningar och alla
instruktior. Underländenet att följa
varningama och instruktionerna kan
resultera i elektrisk stöt, eldsväda och/
eller allvarig persökada.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÜR FRAMTIDA REFERENS
Termen "eIeverktyg" i vamingama syftr pa ditt starkstromsdrivna (sladdanslutna) eIeverktyg ellber batteridrivna (sladdlosa) eIeverktyg.
Li-jon
18
0,61
4,0
SVENSKA
1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÄDET
a) Häll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade aller mörka omränden inbjüder till olyckor.
b) Anvandinte elektriska verktyg i explosiva atmosalfer, sasom i narvaron av lattantandiga vatskor, gaser erler damm. Elektriska verktyg ge uphov till gnistor som kan antanda dammet ell angoma.
c) Hall barn och askadare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distractioner kan gora att du forlorar kontrollen.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Kontakterna till elverktyget maste matcha uttaget. Modifera aldrig kontakten pa nagot satt. Anvand inte nagra adapterpluggar med jordanslutna (jordade) elektriska verktyg. Omodiferade kontaktor och matchande uttag minskar risiken for elektrisk stot.
b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna erller jordade ytor sasom ro, varmeelement, spasar och kylskap.Det finns en okad risk for elektrisk chock om din kropp ar jordansluten erller jordad.
c) Utsatti inte elektriska verktyg for regn ell er vata forhallenden. Vatten somkommen in i ett elverkty og kär risken for elektrisk stät.
d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden til att bara, dra eller koppla bort elverktyget frän strömmen. Häll sladden borta frän varme, olja, skarpa kanterEll rörliga delar. Skadade erller tiltrasslade sladdar okar risiken fer elektrisk stöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd en forlängningssladd som passar for utomhusanvändning. Använding av en sladd som passar for utomhusanvändning minskar risken for elektrisk stöt.
f) Om arbete med ett elverktyg i en faktig lokal ar oundviklit, anvand ett uttag som ar skyddat med jordfelsbrytare (RCD). Anvanding av en RCD minskar risken for elektrisk stot.
3) PERSONLIG SAKERHET
a) Var vaksam, ha koll pa vad du gör och använd sunt fornuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller paverkad av droger, alkohol erller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning sāsom
damm filterskydd, halksakra sakerhetsskor, skyddshjalm erller horselskydd som anvands for lampliga forhallanden minskar個人personskador.
c)Forebygg oavsiktig igangsattning. Se till att strombrytaren ar i franlage innan du ansluter til stromkallan och/eller batteripaketet, plockar upp ell bar verktyget. Att barea elektriska verktyg med ditt finger pa strombrytaren ell att stromsatta elektriska verktyg som har strombrytaren pa ar att invitera olyckor.
d) Avlagsna eventuell justeringsnyckel aller skiftnyckel innan du satter pa elverktyget. En skiftnyckel aller nyckel som sitter kvar pa en roterande del av elverktyget kan resultera i persorskada.
e) Böj dig inte for langt. Bibehall alltid ordentligt fotfaste och balans. Detta möllggor bättre kontroll av elverktyget i ovändte situationer.
f) Kla dig andamalsenigt. Bar inte losa klader erer smycken. Hahl har, bekladnad och handskar borta fran delar i rorelse. Losa klader, smycken erer langt har kan fastna i delar i rorelse.
g) Om det finns anordninger for anslutting av apparater for dammutrensning och insamling, se till att dessa ar anslutna och anvands pa ttt korrett satt. Anvandning av dammuppsamling kan minska dammlaterade faror.
4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
a) Tvinga inte elverktyget. Anvand det korreka elverktyget for din tilampning. Det korreka elverktyget gorgarabet battre och sakrare vid den hastiget for vilket det konstruerades.
b) Använd inte elverktyget om strombrytaren inte sätter på och stänger av det. Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strombrytaren ár färigt och mäste repareras
c) Ta ur kontakten fran strömköllan och/eller batteripaketet fran elverkyget innan du gōr nagra justeringar, byter tillbehörller lagger elverkygen i forvaring. Sādana forebyggende säkerhetsalgärder minskar risiken att oavskilgit starta elverkyget.
d) Forvara elektriska verktyg som inte anvands utom rackhall for barn, och lat inte personer som ar obekanta med elverkyget aller med dessa instruktioner anvanda elverkyget. Elektriska verktyg ar farliga i handema pa outbildade anvandare.
e) Underhäll elektriska verktyg. Kontrolera für feljustering aller om rortiga delar har
fastnat, bristning hos delar och andra eventuella forhallanden som kan komma att paverka elverktygets fonction. Om det ar skadat, se till att elverktyget blir reparerat fore anvanding. Mnga olyckor oraskas av daltigt underhalla elektriska verktyg.
f) Hall kapningsverktyg vassa och rena. Ordentlich unterhalbina kapningsverktyg med vassa sagkanter ar minde sannolika att fastna och ar lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygssatserna, etc. i enlighet med dessa instruktioner, och ta hänsyn till arbetsforhällandena och det arbete som sca utföras. Användningen av elverktyget for andra verksamheter an de som det ar avsett for skulle kunna resultera i en farlig situation.
5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA VERKTYG
a) Ladda endast med den laddare som ar specificerad av tilverkaren. En laddare som passar till en typ av batteripaket kan ge upphov till brandfara nar den anvands tilsammans med ett annat batteripaket.
b) Anvand elverktygen enbart med dartill avsedda batteripaket. Anvinding av andabatteripaket kan ge upphov till skaderisk och eildsvada.
c) När batteripaketet inte används,hall det borta frän andra metallfremäl, sasom gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar erler andra smä metallfremäl som kan skapa en forbindelse frän ena polen till den andra. Kortslutning av batteripolema kan ge upphov till brännskador erller eldsvåda.
d) Under missbruksförhällanden kan vatska komma ut fran batteriet, undvik kontakt medenna. Om kontakt oavsiktigt inträffar, spola med vatten. Om vatskakommen i kontakt med ögonen, uppsok medicinsk hjälp. Vatska somkommen ut fran batteriet kan ge upphov till irritation ellen brännskador.
6) SERVICE
a) Se till att ditt elverktyg farr service av en kvalificerad reparator, som endast anvander identiska ersattningsdalar. Detta sakerstaller att elverktygets sakerhet bibehalles.
Ytterligare specifica sakerhetsregler slagatdragare
Häll elverktyget i de isolerade handtagen om det finns det finns risk for att kontakt med gömda stromforande ledninger kan
uppsta under arbetet. Fasdon somkommen i kontakt med en stromforande ledning kan gora att exponerade metalldar hos elverktyget blir stromforande och kan ge anvandaren en elektrisk stot.
Dolda risker
Trots tillampnng av de relevanta sakerhetsbestammelsema och anvandning av sakerhetsapparater kan vissa aterstaende risker inte undvikas. De ar:
Horselnedsattning.
- Risk für personskada på grund av flygande partiklar.
- Risk for brännskador på grund av att tillbehör blir heta under arbetet.
- Risk für personskada på grund av langvarig användning.
Märkningar på verktyg
Foljande bildikoner visas pa verktyget:

Läs instruktionshandbok fore användning.
DATUMKODPLACERING
Datumkoden, som och inkludar tilverkningsaret, finns tryckt pa ytan pa den kapa som bildar monteringskarven mellan verktyget och batteriet.
Exempel:
2012 XX XX
Tillverkningsar
Viktiga Sakerhetsinstruktioner for alla Batteriladdare
SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehäller viktiga sakerhets- och driftsinstruktioner for DCB105 batterinaddare.
- Innan laddaren anvands fåsigenom alla instruktioner och varmingar om laddaren, battenpaket ochprodukten for användning av battenpaketet.

VARNING: Risk for stotar. Lat ingen vatska korna in i laddaren. Det kan resultera e elektriska stotar.

WARNING: Risk for brännskador. För att minska risken for skador ladda endast DEWALT laddningsbara batteripaket. Andrea typer av batterier kan overhettas och brista vilket kan resultera i
SVENSKA
personskador och egendomsskador. Ladda inte icle-laddningsbara batterier.

SE UPP: Barn bör overvakas for att garantera att de inte leker med apparaten.
OBSERVERA: Under vissa forhallanden nár laddaren ár inkopplad i eluttaget kan den kortslutas av frammende foremal. Frammande foremal som ar ledande sasom, men inte begransat til, slipdamm, metallspan, stålul, aluminiumfolie oller ansamling av metarpartiklar bör hállas borta fran laddningsheilrummet. Koppla alltid ifran laddaren fran eluttaget nár det inte finns négot batterpaket i heilrummet. Koppla ifran laddaren vid rengöring.
Forsk INTE att ladda batteripaketet med nagon annan laddare an den som tas upp ienna manual. Laddaren och batteripaket er spezialt konstruierade att fungera tillsammans.
- Dessa laddaren ar inte avsedda att anvandas for annat an laddning av DEWALT laddningsbara batterier. All annan anvandninq kan resultanta i bamdrisk, elektriska stotar aller ddd med elektrisk strom.
- Utsatt inte laddaren for regn erler snö.
- Dra i sjalva kontakten och inte i sladden nar laddaren kopplas ur. Detta kommer att minska risiken for skador pa den elektriska kontakten och sladden.
- Se till att sladden placeras sa att ingen gar pa den, snubbar pa den ell ass det parestas.
- Använd inte forlängningssladd savida inte det ar absolut nödvändigt. Använding av en olämpig forlängningssladd kan resultera i risk für brand. elektriska stötar aller död av elektrisk strom.
När en laddare hanteras utomhus, gör detta alltid pa en torr plats och använd en forlängningsladd som ar avsedd for utomhusbruk. Använding av en sladd som passar for utomhusanvänding minskar risken for elektrisk stöt.
- Blockera inte ventilationsöppningarna pa laddaren. Ventilationsöppningarna ar placerade ovanpá och på sidorna av laddaren. Placera laddaren undan是从 alla heta källor.
- Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt - byt ut dem omedelbart.
- Använd inte laddaren om den utsatsfor skarpa stötar, tappats aller skadats på annat satt. Ta den till att auktoriserat servicecenter.
- Demontera inte laddaren, ta den till att kautoriser servicecenter när service aller reparation behovs. Felaktig montering kan resultera i risker for elektriska stotar, dödsfall via elektricitet aller brand.
- Om strömsladden skadas mäste den bytas omedelbart at tilverkaren, dess serviceombud aller liknande kvalificerad person for att Förhindra alla faror.
- Koppla ifran laddaren fran uttaget innan den regörds. Dettakommen att minska risken for elektriska stötar. Borttagning av batteripaketetkommen intert att minska risken.
Forsak ALDRIG att ansluta tvä ladare tilssammans.
Laddaren ar konstruerad for att arbeta med standard 230V hushallsstrom. Forsok inte att anvanda nagon annan spanning. Detta galler inte for billaddaren.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Laddare
DCB105 laddaren accepterar 10,8 V, 14,4 V och 18 V Li-jon (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 och DCB182) batteripaket.
Dessa laddare kräver inga inställingar och är skapade for att vara sänkla som möjigt att hantera.
Laddningsprocedur (fi g. 2)
1. Koppla in laddaren i lampligt 230 V uttag innan batteripaketet sats i.
2. Satt i batteripaketet (f) i laddaren, se till att paketet ar helt isatt i laddaren.Den roda (laddar) lampan boorjar blinka kontinuertigt for att indikera att laddningsprocessen har startat.
3. Fullfoljandet av laddningen kommt att indikeras genom att den roda lampan forblir PÄ kontinuertigt. Paketet ar fulladdat, och kan anvandas vid detta tillfalle erler lamnas i laddaren.
OBSERVERA: For att garantera maximal prestanda och livslängd for Li-jon batterier bör batteripaketet ladidas fulln innan forsta användning.
Laddningsprocedur
Se tabellen har nedan for status pa laddningen av batteripaketet.
Status på laddningen
















































































































Jenna laddare kommt inte att ladda ett felaktigt battenpaket. Laddarenkommen att indikera ett aktigt batteri genom att vagra att tanda ellernom att visa blinkmönster for problempaket ellenladdare.
OBSERVERVA: Detta kan ocksa belyda att det ar problem med en laddare.
Om laddaren indikerar ett problem, lat testa laddaren och batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter.
Het/kall paketforderojning
När laddaren upptäckerett batteri som ar for varmit erlerfor kaltstarter den automatisket en het/ kalk paketfördröjnig,viket skjuter upp laddningen tills batteriet har natt en lamplig temperatur.
Därefter väkar laddaren automatiskt till paketets laddningsläge. Denna Funktion garanterar maximal livslängd for batteriet.
XR Li-jon verktyg ar konstruerade med ett elektroniskyddsystem somkommen att skydda batteriet mot overladdning, overheltning ell kraftig urladninq.
Verktygetkommenautomatisktattkopplafrandet omdetelektroniska skyddssystemetaktiveras.Omdetta intraffar,latLi-jon-batteriet sitta i laddaren til dess det ar full-laddat.
Ett kall batteripaketkommen att ladda med ungefar halva hastigheten mot ett varmt batteri. Batteripaketetkommen att laddas med en lagre hastighet genom hela laddningscykeln och kommer inte at aterga till maximal laddningshastighet aven om batteriet blr varmt.
Viktiga Sakerhetsinstruktioner for alla Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att inkludera katalognummer och spanning.
Batteripaketet ar inte fulladdat direkt fran kartongen. Innan batteripaketet och laddaren anvands, lasigenom sakerhetsinstruktionena nedan och folj laddningsproceduren som anges.
LASALLAINSTRUKTIONER
Ladda inte aller anvand batteripaketet i explosiv atmosalfar, sasom i narheten av brannbara vatskor, gaser aller damm. Isattning och borttagning av batteripaketet fran laddaren kan anteanda dammet aller angoma.
- Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modificera inte batteripaketet på nagot satt sa att det passar i en iche-kompatibel laddare dette batteripaketet kan brista och orsaka allvariga perskador.
- Ladda endast batteripaketet i därfor avsedd DEWALT laddare.
- Skvatt INTE aller sank ned i vatten aller annan vatska.
Forvara inte aller anvand verktyget och batteripaketet pa platser dar temperaturen kan na upptill aller overstiga 40^ (sasom utomhusskjul aller metallbyggnader under sommaren).
- For basta risultat se till att batteripaketet ar fulladat innan det används.

WARNING: Forsk aldrig att oppna batteripaketet av nagon anledning. Om batteripaketets holja spricker erler ar skadat satt inte in det i laddaren. Krossa inte, tappa aller skada batteripaketet. Anvand inte ett batteripaket som fatt en kraftig stot, tappats, korts over erller skadats pa nagot annat satt (t.ex genomborrad av en spik, traffad av en hammare, klivits pa). Det kan resulteder i elektriska stotar erler dodsfall av elektrisk strom. Skadade batteripaket skall returneras til servicecenter for atervinning.

SE UPPI När det inte används, placera verktyget pa sin sida, pa en stadig yta, där det intekommen att orsaka fara for snavande aller fallande. Vissa verktyg med stora battenpakel kommer att sta upratt pa battenpaketet, men kan lätt släs omkull.
SPECIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÜR LITIUM-JON (Li-jon)
- Bränn inte batteripaketet, även om det är svart skadat och helt utslitet. Batteripaketet kan explodera i eden. Giftiga angor och ärnenn skapas nar batteripaket med litium-jon branns.
- Om batteriets innehällkommen i kontakt med huden, tvatta omedelbart området med mild tval och vatten. Om batterivatskan
SVENSKA
komer in i ogat, skoli med vatten over det oppna ogat under 15 minuter erler tills imitationen upphor. Om medicinsk omsorg behovs bestar batter-elektrolyten av en blandning av flytande organiska karonater och litiumsalter.
Innehallet ioppnade battericeller kan ge upphov till andningsiritation. Tillhandahail frisk luft. Om symtom kvarstar, sok medicinsk vard.

VARNING: Fara for brannskada. Batterivatskan kan vara lattantandlig om den som utsats for gnista erer eld.
Batteripaket
BATTERITYP
DCF830 och DCF835 gär pa batteripaket pa 14,4 volt.
DCF880 och DCF885 gär pa batteripaket på 18 volt.
DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181
eller DCB182 batteripaket kan användas. Se
Tekniska data for ytterligare information.
Förvaringsrekommendationer
1. Den basta forvaringsplatsen ar en som ar sval och torr, langt bort fran direkt soljus och for mycket varme erller kyla. For optimal batterifunktionaletot och livslangd, forvara batteripaket vid rumstemperatur nare de inte anvands.
2. För langvarig forvaring rekommenderas att forvara ett fulladata batteripaket pa en kall och torr plats utan laddare for optimal resultat.
OBSERVERA: Batteripaket bör inte forvaras helt urladdade. Batteripaketet behöver laddas innan det användsigen.
Etiketter på laddare och batteripaket
Som tillagg till de piktografier som anvands ienna handbok visar etiketterna pa laddaren och batteripaketet folnde piktografier:

Läs instruktionshandbok fore användning.

Batteriaddning.

Batteriet laddat.

Het/kall paketfordsjng.

Problem med paket aller laddare.

Problem med strömledning.

Stickinte in ledande foremal.

Ladda inte skadade batteripaket.

Använd endast med DEWALTs batteripakel, andra kan spricka och orsaka personskada och skador.

Utsätt inte für vatten.

Se till att undermaliga sladdar omedelbart byts ut.

Ladda endast mellan 4^ och 40^

Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn till miljon.

Laddar batteripaket med Li-jon.

Se Tekniska data angaende laddningstid.

Endast for anvandning inomhus.
Förpackingensinnehåll
Föpackningen innerhalb:
1 Slagatdragare
1 Laddare
2 Battery
1 Bitshallare
1 Remkrok
1 Lada
1 Instruktionshandbok
1 Sprängskiss
OBSERVERA: Batteripaket, laddare och forvaringslada medfoljer inte med N-modeller.
- Kontrollera med avseeende pa skada pa verklygel, pa delar ell eril behor som kan tankas ha uppstatt under transporten.
Ta dig tid att grundligt lasa och forsta denna handbok fore anvandning.
Beskrivning (fi g. 1, 4)

WARNING: Modifiera aldrig elverktygot ellr nagon del av det. Skada ellerspersonskada skulle kunna uppsta.
a. Strömbrytare
b. Knapp framat/bakat
c. Chuckhylsa
d. 1/4" (6,35 mm) sexkants snabbkopplingsfaste (DCF835, DCF885)
e. Batterilasknapp
f. Balteripaket
g. Arbetsbelysning
h. Remkrok
i. Skruv
j. Bitshallare
k. Huvudhandtag
1. Stad
m. Sparrbult (DCF830, DCF880)
AVSEDD ANVÄNDNING
Dessa kraftiga slagskruv-/mutterdragare ar designade for att anvandas vid professionell slagskruvdragning.
Slagfunktionen gör det har verktyget specielt
användbart für drivning av fästelement i tra, metall och belong.
ANVAND INTE under vata forhallanden erler i narhen av lattantandliga vatskor erer gaser.
Denna slagatragare ar ett professionell elverktyg.
LAT INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Övervakning kravs när oerfarna handhavare
anvander detta verktyg.
Denna produkt ar inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk erller mental formaga erller med begransad erfarenhet ell kunskap sidainte de ar under uppsikt av en person som ar ansvarig for deras sakerhet. Barn skall aldning lamnas ensam for att leka medenna produkt.
Elektrisk Sakerhet
Den elektriska motorn har konstruerats for
endast en spanning. Kontrolera alltid att
batteripaketets spanning motsvarar spanningen
pka klassificeringsplattan. Se ocksa till att
spanningen hos din laddare motsvarar den hos din
starkstromsforserjing.

Din DEWALT-laddare ar dubbel-isolerad i enlighet med EN 60335; darrfor behovs ingen jordningstrad.
Om starkströmssladden ar skadad maste den bytas ut mot en specielt preparerad sladd som finns att fagenomeDWALT's serviceorganisation.
Användning av Förlangningssladd
En forlangningssladd bör inte användas, sávida den inte ár absolut nödvändig. Använd en godkänd forlangningssladd, lämpig für din laddares strömmating (se Tekniska data). Minsta ledningsstorlek ár 1 mm²; maximalä langden ár 30 m.
Vid anvandning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hallet.
HOPMONTERING OCH JUSTERING
VARKING:For att minska risken for allvarlig personskada, placera framat/bakat-knappen last position ell stang av verkyget och koppla bort batteripaketet innan du gor nagra justeringar ell ter bort/ installerar tillsatser ell tillbehor. En oavsiklig igangsatttning kan orsaka personskada.

WARNING: Anvand endast DEWALTsbatteripaket och laddare.
Insättning och Borttagning av Batteripaket fran Verktyget (fi g. 2)
OBSERVERA For basta resultat se till att batteripaketet ar fulladdat.
INSTALLATION AV BATTERIET I VERKTYGSHANDTAGET.
1. Rikta in batteripaketet (f) mot listerna inuti verktyget handtag (fig. 2).
2. Skjut in det i handtaget tills batteripaketet sitter fast i verktyget och se till att det inte lossnar.
BORTTAGNING AV BATTERIET FRAN VERKTYGSHANDTAGET.
1. Tryck på batterilasknappen (e) och dra med en fast rorelse batteripaketet bort frän verktygshandtaget.
SVENSKA
2. Satt i batteriet i laddaren sasom beskrivs i laddningsavsnittel ienna manual.
BRANSLEMATARE BATTERIPAKET (FIG.2)
Visa DEWALT batteripaket inkluderan en branslematavilket bestaravtre gronaLED-lampor som indikerar laddningsnivan som finns kvar i batteripaketet.
For att slà till bränslæmätaren tryck in och häll kvar bränslæmätarknappen (I). En kombination av de tre LED-lampoma kommt att lysa für att ange kvarvarande laddningsniva. När laddningen i batteriet ar under den användbara gränsenkommen inte bränslæmätaren att lysa och batteriet behöver laddas.
OBSERVERVA: Branslemalaren ar endast en indikering pa laddning som finns kvar i battenpaketet. Den indikerar inte verktygets fungkalitet och kan variera baserat pa Produktkomponenter, temperatur och slutanvandarens anvandning.
Bälteskrok och bitsklämma (fi g. 1)
VARKING: For att minska risken for allvarliga personskador SKALL INTE verktyget hängas högt aller fremäl hängas i bälteskrok. Häng ENDAST verktygets bälteskrok i ett arbeitsbäite.
VARNING: For att minska risken for allvariga personskador se till att skruven som haller bälteskroken sitter fast.
VIKTIGT: Vid montering aller bytee av bälteskroken aller bitshällaren använd endast den skruv (i) som medfoljer. Se till att skruven dras Åt ordentlig. Bältskroken (h) och bitshällaren (j) kan monteras på băda sidorna av verktyget med endast den medfoljande skruven (i) for att anpassas for hõger- eller vänsterhanta personer. Om kroken aller bitshällaren inte önskas kan den las bort frän verktyget.
For att ta bort bälteskroken erler bitshällaren, ta bort skruven (j) som häller bälteskroken pa plats och montera den sedan pa motsatt sida. Se till att skruven dras at ordentlich.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARKING:Lakta altid sakerhetsinstruktionema och tilampbara bestammelser.
VARING: For att minska risiken
for allvarlig persorskada, placera
framat/bakat-knappen LAST position
eller stang av verktyget och koppla bort batteripaketet inan du gor nagra justeringar erler tar bort/ installerar tillsatser erler tillbehör. En oavsiktig igangsättning kan orsaka personskada.
Korrekt Handplacering (fig. 1, 4)
VARNING: For att minska risken for alivarlig personskada, anvand ALLTID korekt handställing, sa som visas.
VARNING: For att minska risken for alvarlig personskada, hall ALLTID verktjget sakert, for att forekomma en plotstig reaktion.
Korrekt handplacering kraver en hand pa huvudhandtaget (k).
Variabel hastighetskontroll (fi g. 1)
For att sla pa verktyget, tryck pa strombrytaren (a). For att stanga av verktyget, slapp strombrytaren. Ditt verktyg ar utrustad med en broms. Chicken kommer att stanna sa snart som avtryckaren slapps hell och hallet.
Den variabla hastighetskontrollen gör att du kan starta användningen med en lög hastiget. Ju mer du tryckel pa avtryckare desto snabbarekommen verktyget att arbeta. För att maximera verktygets livslängd använd den variabla hastigheten for att böjarborming av hal erler dra i fastanordninger.
OBSERVERA: Kontinuereg anvandring inom det variablehastighetsomradetrekommenderasinte.Det kan skada strombryanten och bor undvikas.
Väljarknapp framát/bakat (fi g. 1)
En väljarknapp framat/bakat (b) avgör riktningen hos verktyget och fungerar även som en lasknapp. För rotation höger (skruva in) lossa den variabla hastighetsomkopplaren och tryck på väljaren höger-/vänstergäng på höger sida av verktyget. För rotation vänster tryck på väljaren höger-/vänstergäng på vänster sida av verktyget. Dne mittersta positionen laser verktyget i avständt Lage. Vid byte av positon av kontrollknappen se till att avtryckaren ar slappt.
OBSERVERA: Forsta gangen som verktyget kors efter ett byta av rotationsrikting kan du hora ett klick vid start. Delta ar normalt och indikerar inte nagot problem.
Arbetsbelysning (fi g. 1)
Det finns tre arbetsbelysninger (g) placerade runt chuckhylsan (c).Arbetsbelysningerkommen att aktiveras nar strombrytaren tycks in.
När avtryckaren släpps fortsetter arbetslampan att lysa i upp till 20 sekunder.
OBSERVERVA:Arbetsbelysningen ar til for belysning av den direkta arbetsytan och ar inte avsedd att anvandas som ficklampa.
Snabbkopplingsfaste (fi g. 1, 3) DCF835, DCF885
OBSERVERA: Endast 1/4" (6,35 mm)
sexkantsverktyg och 1" (25,4 mm) bits passar i fastet. Använding av 1" (25,4 mm) bits ger bättre Åtkomst på tränga ställen.
Placera vänster/högerknappen (b) i det lasta laget (mitten) erler ta bort batteriet innan tillbehör byts.
For installation av tillbehör, tryck pa tillbehöret for att helt fora in det i chucken. Chuckhylsan behöve inte dras upp foratt lasa tillbehöret pa plats.
Borttagning av ett tillbehör, dra bort chuckhylsan frän fronten av verktyget. Ta bort tillbehöret och släpp hylsan.
Stad med sparrbult (Fig. 1)
DCF830, DCF880
Satt kontrollknappen i latente (mitten) aller ta bort batteripaketet innan du byter tillbehör.
For att satta fast en hylsa pa stdet, rikta in halet i sidan pa hylsan mot sparrbulten (m) pa stdet (I). Tryck pa beslaget tills sparrbultenkommen in i halet. Det kan bil nodvandigt att trycka extra pa sparrbulten for att lattare satta fast hylsan.
For att ta bort en hylsa, tryck spärbulten genom hålet och dra av hylsan.
VARING: Anvand bara slaghylsor.
Andra sorters hylsor kan gä sönder och orsaka fara. Inspektera hylsan fore användning och se till att det inte ar sprikor i den.
Användning
Ditt slagverktyg genererar följande maximalvridmoment:
Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. DCF830 135 1620 185 DCF835 111 1330 150 DCF880 150 1800 203 DCF885 114 1400 155

SE UPP! Sakerställ att festelementet och/eller strukturena häller for vridmomentet som verktyget genererar. For Högt vridmoment kan få nagot
att ga sonder och eventuellt orsaka personskador.
1. Placera hylsan pa fastelementets skale. Hall verktyget riktat rakt mot fastelementet.
2. Tryck pa brytaren for att starta maskinen. Slapp brytaren for att stoppa drifen. Kontrolera allid vridmomentet med en momentnyckel, eftersom vridmomentet ar beroende av bl.a. foljande fakttorer:
- Spänning: Låg spänning beroende på att batteriet ar;nastan tomt,kommen att reducera atdragningsmomentet.
Hylsans storlek: Om korekt hyla inte anvandskommen atdragningsmomentet att reduceras.
- Bultstorlek: Större bultdiametrar kraver i allmehet högre Åtdragningsmoment. Åtdragningsmomentet varierar också beroende på fängd, vindel och momentkoefficient.
Bult: Se till att gängoma ār fri fran rost och annat smuts sa att korekt átdragningsmoment uppnas.
Material: Materialtypen och ytans strukturkommen att paverka atdragningsmomentet.
- Atdragningstid: Längre atdragningstid resulterar i högre atdragningsmoment. Om langre atdragningstid an rekmenderat anvands kan fastsättningselamenten overbelastas, brista eler skadas.
UNDERHÄLL
Ditt DEWALT elverktyg har utformats foratt fungera under lang tid med att minimait underhall. Fortsatt tillfredsstallande drift beror pa ratt verktygsvard och regelbunden rengoring.
VARNING: For att minska risken
for allvarig persanskada, placera framat/bakat-knappen last position.
eller stang av verkyget och koppla
bort batteripaketet innan du g
nagra justeringar ellr tort/
installer ar tilssatser ellr tillbehcr.
En oavsiktig igangsattning kan orsaka
persanskada.
Laddaren och batteripaketet ar inte servicebara. Det finns inga servicebara delar pa insidan.

Smörjning
Ditt elverktyg behover ingen extra smörjning.
SVENSKA

Rengöring
WARNING! Blas ut smuts och damm ur verktygshuset med torr luft nar man kan se smuts samlas i och runt luftventilerna. Bär godkända skyddsglasogon och godkänd andningsmask när du utforenna procedur.
VARNING! Anvand aldrig losningsmedel
eller andra starka kemikalier for
rengoring av de delar som inte ar av
metall. Kemikalierna kan forsvaga
materialiet i de har delarna. Anvand en
trasa enbart fuktad med vatten och mild
tvallösning. Lat aldrig vatska komma in
i verktyget och sank aldrig nagon del av
verktyget i vatska.
RENGORINGSINSTRUKTION FOR LADDARE
VARNING! Fara for elektnsk stot. Dra ut laddaren ur elltaget fore rengoring. Smuts och flott kan avlagsnas fran laddarens utsida med hjalp av trasa erer mjuk borste som inte ar av metall. Arvand inte vatten erer rengoringsmedel.
Valfria tillbehör
VARNING! Dä anda tilbehör an de som erbjuds av DEWALT inte har testats med den härprodukten, kan användande av sādana tilbehör vara farligt. För att minska olýcksrisken bör enbart tilbehör rekommenderade av DEWALT användes med den härprodukten.
VARNING: For att minska nsken for skador anvande endast DEWALT slagklara tilbehor.
Rädgör med din handlare für information om lämpiga tillbehör.
Miljöskydd

Separat avfallshantering. Den har\
produkten skall inte kastas bort
tillsammans med normalt hushallsavfall.
Kasta inte bort din DEWALT produit tillsammans med hushallsavfall, om du en dag finner att den behover bytas ut, aller du inte langre har anvandning for den. Lamna den hare Produkten till separat avfallsinsamling.

Separat insamling av anvandaprodukter och paketeringsmaterial,gor det mollygt att atervinna materialet. Atervinning av material hjalper till att forhindra miljofororening och minskar etfterragan pa rmaterial.
Lokala bestämelsek ran foreskriva separat insamling av elprodukter frn hushall vid allmanna avfallsteminaler ell hos handlaren nar du koper en ny produit.
DEWALT tillhandahaller en terminal for insamling och atervinning av DEWALTprodukter d'upnpatt slutet av sin fungerande livslangd. For att utnyttja den har servicen, vänligen aterlamna din produit till en auktoriserad reparator somkommen att lamna in den a dina vignar.
Du kan ta reda pa var din namaste auktoriserade reparator finns genom att kontakte ditt lokala DEWALT kontor p a adressen som finns i den har bruksanvisingen. Det finns ocks en lista med auktoriserade DEWALT reparator, somiti fullstandiga uppliesninger om var service after forsailing och kontakter pa Internet pa: www.2helpU.com.

Laddningsbart Batteripaket
Det har langlvade batteripaketet maste laddas
naret inte langre producerar tillracklig energi
for arbeten som tidigare latt utforts. Det bör
omhändertas med lampifa miljohansyn vid slutet av dess fungerande livslangd:
Ladda ur batteripaketet fullstandigt och ta sedan ut det urprodukten.
Li-jon celler ar atervinningsbara. Lmna dem hos din aterforsajare oer pa en atervinningsstation. De insamlate batteripaketen kommer att atervinnas erer ayytras korrekt.
GARANTI
DEWALT har fortroende for kvaliteten pa sina Produkter, och erbjuder en enastaende garanti for professiona anvandare av produiten. Denna garanti-deklarationkommen som tillagg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rattigheter i egenskap av professionell anvandare,ller dina lagstadgade rattigheter i egenskap av enskild icede-professionell anvandare. Garantin ar gittig i de territorier som tilhör medlemsstatema i Europeiska unionen och det europeiska frihandelsomrdet.
30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLElse-GARANTI
Om du inte ar heit nojd med functionaliteten hos ditt verktyg fran DEWALT kan du helt enkelt aterlamna det inom 30 dagar, i komplet skick, med alla ursprungliga delar sa som det kopts, till inkopsstallet, for full aterbetalingller bytee. Produkten maste ha blivit utsatt for rrimigt slitage och notning, och bevis pa inkopel maste visas spp.
- KONTRAKT PÄ ETT ÅRS FRI SERVICE
Om du behöver unterhalb aller service für ditt DEWALT verktyg inom 12 manade fran inkop har du rätt till en service utan kostnad. Denkommen att ufteras utan kostnad hosett auktoriserat DEWALT reparationsombud. Bevis pa kopet maste visas upp.Detta inklader arbete.Det innefattar inte tilbehör och reservdilar, sàvida dessa inte fallerar inom ramen for garantin.
- ETT ARS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produit frán DEWALT produit fallerar
pà ground av bristfälligt material éller tilverkning
inom 12质量管理 after inkopsdatum,
garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt
byter ut alla felaktiga delar éller - after vart
gottfinnande - kostnadsfritt byter ut enheten,
forutsatt:
- Produktineninte har anvænts felaktigt;
- Produktena bar har utsats for rimligt slitage och notning;
- Reparationerinte har forsokt goras av obehoriga personer;
- Bevis pä köpet visas upp;
- Produktken äterlamnas i fullständigt skick, med alla sina ursprungliga beständscludar.
Om du vill gora ett yrkande, kontakta din aterforsäjare erler leta after din namaste auktorisade DEWALT reparationsombud i DEWALT katalogen erler kontakta dit DEWALT kontor pa den adress som anges ienna manual. En forteckning over behöriga reparationsombud for DEWALT och kompletto information om var service after forsäljning finns tillgangligt pa Internet pa:
www.2helpU.com
TÜRKÇE
KABLOSUZ DARBELI TORNAVIDA DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
Tebrikler!
Bir DEWALT aleti sectiniz. Uzun sureli deneyim, surekli urun gelistime ve yenilik DEWALT markasin profesyonel elektrkli alet kullancilar icin en guvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini saglamaktadir.
Teknik veriler
DCF830 DCF835 DCF880 DCF885 Voltaj V 14,4 14,4 18 Tip 1 1 1 1 Akü tipi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Yüksüz yüz dev/dak 0-2300 0-2800 0-2300 0-2800 Darbe orani dev/dak 0-2700 0-3200 0-2700 0-3200 Maksimum tork Nm 185 150 203 155 Uç tutucu 1/2" Altigen (13 mm) 1/4" Kare (6,35 mm) 1/2" Altigen (13 mm) 1/4" Kare (6,35 mm) A®,rlık (akü hariç) kg 1,01 0,93 1,01 0,93 LPA (ses basinci) dB(A) 93 90 93 90 KPA (ses basinci belirlisiziği) dB(A) 3 3 3 3 LwA (ses Güçü) dB(A) 104 101 104 101 KwA (ses Güçü belirlisiziği) dB(A) 3 3 3 3
EN 60745'a gore tespit edilen toplam titreşim degerleri (uc yönün vektör toplami):
Titreşim emisyondehyerih ah = m/s2 11 15,5 11 15,5 Belirzik değeri K= m/s2 4,9 2,2 4,9 2,2
Bu bilgi sayfasinda verilen titresim emisyon duzyei, EN 60745'te sagilan standart teste uygun olarak olgulmustur ve aleteri birbiriyle karslaastirmak icin kullanlabilir. On maruziyet degerlendirmesi icin kullanlabilir.

UYARI: Began edilen titresim emisyon duzyei, aletin ana uygulamalarini yansitr. Ancak alet farkli aksesuarlarla farkli uygulamalar icin kullanilrsa veya bakimi kotu yapilsrta, titresim emisyonu degisebilir. Bu, toplam calisma suresindeki maruziyet duzyeyini onemli olcu deartirabilir.
Tahmini titresim maruziyeti, aletin
kapali kaldu vya calismasina
karsin is gormedi zamanlan da
dikkate almalir. Bu, toplam calisma
suresindeki maruziyet duzyeyi onemli
olcude azaltabir.
Kullanicyi titresim etkilerinden
korumak icin bebirilten ek guvenlik
onlemlerini alin: Aletin ve aksesuarlarin
bakirmi yapin, elleri sicut tutun,
calisma modellerini duzenleyin.
TÜRKGE
Akü DCB140 DCB141 DCB412 DCB180 DCB181 DCB182 Akü tipi Li-Iyon Li-Iyon Li-Iyon Li-Iyon Li-Iyon Li-Iyon Voltaj \( V_{DC} \) 14,4 14,4 14,4 18 18 Kapasite \( A_{n} \) 3,0 1,5 4,0 3,0 1,5 Ağırlik kg 0,53 0,30 0,54 0,64 0,35 0,61
Şarı Cihazi DCB105 Anaşehirke voltaji VAC 230 V Akü tipi Li-lyon Yaklaşık sarj süresi dak 30 55 (1,5 Ah akü) (3,0 Ah akü) Ağırkık kg 0,49
Sigortalar
Avrupa 230 V aleter 10 Amper, ana sebeke
Tanimlar: Güvenlik Talimatlari
Aşaqidaki tanımlar her isaret四周i ciddiyet derecesini gosterir. Lüftern kılıvuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.

TEHLIKE: Engellenmemesi halinde olum veya ciddi yaralanma ile
sonuclanabilecek cok yakin bir tehlikeli durumu gosterir.

UYARI: Engellenmemesi halinde
olim veya ciddi yaralanma lie sonuclanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gosterr.

DIKKAT: Engellenmemesi halinde onemsiz veya orta dereceli
yaralanma ile sonuclanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gostenir.
IKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile iliskisi olmayan durumlari gostenir.

Elektrik carpmasi riskini belirtir.

Yangin riskini belirr.
AT Uygunluk Beyanati
MAKINE DIREKTIFI
DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
DEWALT, Teknik veriler böllumnde aciklanan bu urünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745-2-2 normlarina uygun olarak tasarlandigi beman eder.
Bu Ürünler ayrica 2004/108/EC ve 2011/65/EU Direktifi ile uyumludur. Daha fazla bilgi icin, lüften asagidaki adresten DEWALT ile irtibataGPCIN veka kilavuzun arkasina bakin.
Bu belge alto imzasi bulunan yetkili, teknik dosyanin derlenmesinden sorumludur ve bu beyani DEWALT adina vermistir.

Horst Grossmann
Baskan Yardimcisi, Muhendislik ve Ürün Gelistime
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Almanya
26.04.2012

UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
icin, kullanim kilavuzunu okuyun.
Elektrikli El Aletleri Içın Genel Güvenlik Talimatlari

UYARI! Bütün güvenlik uyar alanı ve talimat alanı mutlaka okuyun.
Bu talimatlann herhangi birisine uyulmamasie elektrik carpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
BUTUN UYARI VE GUVENLIK TALIMATLARINI ILERIDE BAKMAK UZERE MUHAFZA EDIN
Asgida yer alan uyarilardaki "elektrkli aleit terimi sebeke elektrigyle (kablolu) veya aku/pille (sargi) calisan elektrkli aletinizi ifade etmektedir.
18
4.0
TÜRKÇE
1) CALISMA ALANININ GUVENLIJI
a) Calisma alanini femiz ve aydinlik tutun.
Kanisik ve karanluk alanlar kazaya davetiye cikartir.
b) Elektrikli aleteri, yanici svilar, gazlar ve tozlarin bulundugu yerler gibl yanici ortamlarda calisturmayin. Elektrikli alefter, toz vya dumanlar atesleyebilecek kvilcimlar qikartir.
c) Bir elektrikli aleti calistirrken cocuklardan ve erfaftaki kisilerden uzak tutun. Dikkatinizi dagitici seyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2) ELEKTRIK GUVENLIGI
a) Elektrikl alelerin fiIeri prizlere uygun olmalir. Fis üzerinde kesinlikle hicbir degisiklik yapmayin. Topraki elektrikl alelerde hicbir adaptor fori kullanmayin. Degistirilmemis fiIer ve uygun prizler elektrik carmasi riskini azaltacaktir.
b) Borular, radyatorler, ocaklar ve buzdoplar gibi topraklanmamiyüzeylerle vuc'temasindan kaçınin. Vucudunuzun topraklanmasi halinde yuksekbir elektrk carpması risikvdır.
c) Elektrikli alefteri yagmura maruz birakmayin vya islatmayin. Elektrikli alete su girmesi elektrik carpmasi riskini artriracaktur.
d) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaclarla kullanmayin. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan tutarak tasimayin, cekmeyin vya prisden cikartmayin. Kabloyu sicaktan, yaqdan, keskin kenarlardan veya hareketli parcalardan uzak tutun. Hasari vya dolasmsi kabolar elektrik carpmasi riskini artirir.
e) Elektrikli bir aleti acik havada calistriyorsaniz, acik havada kullanima uygunbir uzatma kablosu kullanin. Acik havada kullanima uygunbir kablonun kullanilmasi elektrik carmasi riskini azaltir.
f) Eger bir elektrikli aletin nemli bir bolgede calistrilmasi zorunluysa, bir artic akim aygit (RCD) korumah bir kaynak kullanin. Bir RCD kullanilmasi elektrik soku riskini azaltir.
3) KISESEL GUVENLIK
a) Elektrikli bir aleti kullanirken her zaman dikkatli olun, yaptiginiz ise yogunlasin ve sagduyulu davranin. Elektrikli bir aleti yorganken veya ilac ya da alkolun etkisi
altindayken kullanmayin. Elektrikli aleteri kullanirken bir anhik dikkatsizlik ciddi kisisel yaralanmayla sonuclanabilir.
b) Ki§isel koruyucu ekipmanlani mutlaka kullanin. Daima koruyucu gozlük takin. Kosullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabilari, baret vya va kulaklik gibi koruyucu donanimlarin kullanilmasi ki§isel yaralanmaları azaltacaktı.
c) Istem disi calistirilmasini onleyin. Cihazi guc kaynagina ve/veya aküye baglamadan, yerden kaldirmadan veya tasimadan once duğmenin kapali konumda oldugundan emin olun. Aleti, ppmainiz duğme uzerinde bulunacak sekilde tasimak vya açık konumdaki elektriki aleteri elektrik sebekesine baglamak kazaya davetiye cikartir.
d) Elektrikli aleti acmadan once tum ayarlama anahtarlarini cikartin. Elektrikli aletin hareketli bir parcasina takil kalms bir anahtar kisisel yaranlmanya neden olabilir.
e) Ulaşmakta zorlandüz yerlerde kullanmayin. Dalmı salık ve dengeli basin. Bu, beklenmedik durumlarda elektrkli aletin daha iyi kontrl edilmesine olanak tanir.
f) Uygun sekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve taki takmayin. Saçınizı, elbiselerinizi ve edivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve takilar veya uzun-SA hareketli parçalara takilabilir.
g) Eger kullandiginiz urunde toz emme ve toplama ozellikleri olan atasmanlar varsa bunlarn bagli oldugundan ve dokru sekilde kullanildigindan emin olun. Bu atasmanlarin kullanlmasi tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4) ELEKTRIKLI ALETLERIN KULLANIMI VE BAKIMI
a) Elektrikli aleti zorlamayin. Uygulamaniz icin.Doğru elektrikli aleti kullanin. Doğru elektrikli aleit, belirendişi kapasite ayarinda kulanildigi daha iyi ve guvenlil calisacakir.
b) Düğme acmiyor ve kapatmyorsa elektrikli aleti kullanmayin. Düğmeyle kontrol edilemeyen:tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir.
c) Herhangi bir ayarlama, aksesuar degisimi veya elektrikl aletlerin saklanmasi oncesinde fişi guç kaynagindan cekin ve/veya akuyu aletten
ayirn. Bu tur onleyici guvenlik tedbirleri elektrikla aletin istem disi olarak calistirilmasi riskini azaltacaktir.
d) Elektrikli aleti,*cocuklarin ulasamayacagi yerlerde saklayin ve elektrikli aleti tanimayan veya bu talimatlan bilmeyen kisilerin elektrikli aleti kullanmasina izin vermyein. Elektrikli alefter, egitimsiz kullanclarin elinde tehlikelidir.
e) Elektrikli aleleri iyi durumda muhafaza edin. Hareketli parcalardaki hizalama hatalarini ve tutukluklar, parcalardaki kinlmlarve elektrikli aletin calismasini etkileyebilecek tum diger kosullari kontrl edin. Hasarl ie, elektrikli aleti kuillamadan once tamir ettirin. Kazalarin cogu, elektrikli alelerin bakiminin yeteri sekilde yapilmamasindan kaynaklanir.
f) Kesim alelterini keskin ve temiz tutun. Bakimi uygun sekilde yapilmis keskin kesim uclu kesim alelterinin sikisma ihimali daha)dusuktur ve kontrl edilmesi daha kolaydir.
g) Elektrikl aleti, aksesuararini ve aletin diger parcalarini kullanrken bu talimatlara mutlaka uyun ve calisma ortaminin kosullarini ve yapilacak isin ne oldugunu goz onunde bulundurun. Elektrikl aletin ongorulen islemler disindaki islemler icin kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
5) SARJLI ALETLERIN KULLANIMI VE BAKIMI
a) Sadece ureticarafandanbelirtilen sarj cihazi ile sarj edin. Bir aku tipine uygun bir sarj cihazi baski tipte bir akuyu sarj etmek icin kullanildignda yangin riski yaratabilir.
b) Elektriki alelteri yalinzca czel olarak tanimlanmis akultere kullanin. Baska akulerin kulanilmasi yaralanma ve yangin risikoyol agabilir.
c) Akü kullanimda degilken, atac, bozuk para, anahtar, civi, vida veya terminaller arasinda kontaga neden olabilecek diger kucuk metal nesnelerden uzak tutulmalir. Akü terminallerin birbirine kisa devre yapilmasi yaniklara veya yangina neden olabilir.
d) Uygun olmayan kosullarda, aku svi sizintisi yapabilir; sviya temas etmekten kacinin. Kazara temas etmeniz halinde suyla yikayin. Svi, gozlerinize temas ederse, ayrica bir doktera basvurun. Akiden svi sizmasi tahriss veya yaniklara neden olabilir.
6) SERVIS
a) Elektrikli aletinizi, sadece original yedek parcalarin kullaildigi yetkili DeWALT servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin gveniigin muhafaza edilmesini saglayacaktir.
Darbeli tornavidalar icin Özel Ek Güvenlik Onlemleri
- Sikma aletinin, gümülü elektrik kabolarma temas etmesine yol acabilecek durumlarda aleti izole edilmis saplarindan tutun.
Aksesuararin elektrik akimi bulunan kabolarla temasi halinde akim elektrikli aletin iletken metal parcalari uzerinden kullaniciya iltilerek elektrik carpasina yol acabilir.
Diger Riskler
Igili güvenlik dizemelerinin uygulanmasi ve güvenlik cihazlarin kullanilmasina ragmen, bazı risklerden kasınmak mumkün degildir. Bunlar:
- lsitme kaybi.
- Sigrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanma riski.
- Calisma sirasinda isinan aksesuarlardan kaynaklanan yanik tehlikesi.
Uzun sureli kullanimdan kaynaklanan yaralanma riski.
Alet Üzerindeki Etiketler
Alet uzerinde asaigdaki semboller gosterilir:

Kullanmadan once kullanim kilavuzunu okuyun.
TARIH KODU KONUMU
İmalat yilini da iceren Tarih Kodu, alet ile akūarasindaki montaj ek yerini olusturan kasanin yüzeyine basildir.
Ornek:
2012 XX XX
Imalat Yili
Tüm Akü Şarj Cihazlı ilen Önmli Güvenlik Talimatlari
TALIMATLARI SAKLAYIN: Bu kulavuz, DCB105
sarf cihazlar ile ilgili onemli guvenlik ve calistirma talimatlari icerir.
TÜRKÇE
- Sarcihazini kullanmadan once sarcihazinin, akunun ve urunde kullananan akunun uzerindeki talimatlari ve uyarici isaretleri okuyun.

UYARI: Elektrik carpmasi tehlikesi. Sarj chazinin icine svri kacmasina izin vermeyin. Elektrik carpmasina neden olabilir.

DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak icin, yalnizca DEWALT sarhi aku takimlarin sar edin. Diger tip akuler asin isnabilir ve yaralarimalara veya maddi hasara neden olabilecek sekilde patlayabilir. Yeniden sar edilemeyen akuleri sar etmeyin.

DIKKAT: Cihazla oynamadiklarindan emin olmak icinGPCuklar gozetim altinda tutulmaldir.
IKAZ: Beliri kosullar altinda, sar
cihazi guc kaynagina takilyken,
yabanci maddeler tarafindan kisa
devre yapilabilir. Bunlarla siniri
olmamak kaydiyla iltek nitetikeki
taslama tozu, metal yongalar, celik
yunu, aluminyum folyo veya metal
parcacic birikimi gibi yabanci maddeler
sarf cihazinu yuvalarindan uzak
tutulmaldir. Yuvada aku yokken
sarf cihazini daima guc kaynagindan
cikann. Sarcihazinin fisini
temizlemeden once cikann.
Akuyu bu kilavuzdaki sarj cihazirindana baska cihazlar saj etmeye CALISMAYIN. Sarj cihazi ve aku ozellkde birlikte calisacak sekilde tasaranmistur.
- Bu sarj cihazlar DEWALT sarj alkulerini sarj etmekten baska kullanimlar incin tasarlanmamistr. Baska kullanimlar yangin veya elektrik carpmasina yol acabilir.
- Sarj cihazini yagmura veya kara maruz birakmayin.
- Sarj cihazini fişten;cikarirken kablodan**
değil fişten tutarak Çekın. Bu, elektrik Şiğine
ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltir.
Kablonun üzerine basilmayacak, ortalikta gezinmeyecek vya baska sekilde hasara ve gerginlige maruz kalmayacak sekilde yerleştrildigiinden emin olun.
Kesinlikle gerekli olmadikca uzatma kablosu kullanmayin. Yanlis uzatma kablosu kullanimi yangin veya elektrik carpmasina neden olabilir.
- Sarj cihazini acik ortamlarda calistirken her zaman kuru bir mekan saglayin ve acik havada kullanmaya uygunbir uzatma kablosu kullanin. Acik havada kullanima uygunbir kablonun kullanilmasi elektrik garpmasi riskini azaltir.
- Şarj cihazı üzerindeki havalandirma yuvaları tikamayın. Havalandirma yuvaları Şarj cihazın Üst ve yan kılımlarna yerlestirilmşir. Şarj cihazın herhangi bir 1sı kaynagindan uzaktaki bir yere koyun.
Sarj cihazini hasari kordon veya fisle calistrmayin - bunlan derhal degistirin.
Sarj cihazini sert bir darbe aldysa, duistuyse veya herhangi bir sekilde hasar gorduyse calistmayin. Yetkili bir servis merkezine goturun.
- Sarj cihazini sökmeyin; servis veya onarim gerektiginde yetkili bir servis merkezine gottürn. Yanlş yeniden takma elektrikçarpmasina veya yangina yol acabilir.
Guc kablosunun hasar gormesi halinde, kablo herhangi bir tehlikenin onlenmesi igin uretici, servis temsilcisi veya benzer yetkili bir kisi tarafindan derhal degistirilmelidir.
Herhangi bir temizlik islemi yapmadan once sarj cihazinn fisini prizden减免k. Bu, elektrik carpmasi riskini azaltir. Akuyi cikarmak bu riski azaltmaz.
ASLA 2 sarj cihazini bir arada baglamaya calismayin.
- Sarj cihazi standart 230 V mesken elektrigi gucüyle calismak üzer tasarlanmştr. Cihazi baska bir voltajla kullanmaya calismayin. Bu arab sarj cihazi icin geleeri degildir.
TALIMATLARI SAKLAYIN
Sarj cihazlari
DCB105 sarj cihazi 10,8 V, 14,4 V ve 18 V Li-lyon (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 ve DCB182) akü takimi lari icin uygundur.
Bu sarj cihazinin ayara ihtiyaci yoktur ve olabildigince kolay calistirilmak uzere tasarlanmistr.
Sarj Etme [sek. (figure) 2]
1. Akü takimi takmadan once sarj cihazini 230 Vlik uygun prize takin.
2. Akü (f) takimi Şar cihazına takın, paketin Şar cihazına tamamen oturduğundan emin olun. Surekli yanıp sönen kirmizı (sarj) isik, Şar ileminin basladgün Gösterir.
3. Kirmizi Isigin surekli ACIK kalmasi, sarjin tamamlandigi gostenir. Aku tamamen sarj olmustur ve hemen kullanilabilir veya sarj cihazinda birakilabilir.
NOT: Lityum iyon akülerden maksimum
performans almak ve akülerin kullanim ömrünü
uzatmak icin, kullanmadan once tam olarak sarj
edin.
Sarj Islemi
A künun sarj durumu icin asagidaki tabloya bakin.
Sarj durumu

oluyor — — —

tamamen sarj oldu

sicak/soguk
akügecikmesi

paket yeva sari
cihazinda sorun

guc hattinda
sorun 1
Bu sarj cihazi arizali bir ak'u takimini sarj etmeyecektir. Sarj cihazi, isigi geri cevirerek veya paket ya da sarj sorunu yanip sonme sablonunu goruntuleyerek akunun arizali oldugunu gosteerektir.
NOT: Bu ayni zamanda sarj cihazinin arizali oldugu anlamina da gelebilir.
Sar cihazi bir sorun gosteriyorsa, sar cihazini ve aku takimini test edilmek uzere yetkili bir servis merkezine gonderin.
Sicak/Soguk Akü Gecikmesi
Sar cihazi bir akunun cok sicak veya cok soquk oldugunu tespit ederse, otomatikormal Sicak/ Soquk AkuGecikmesini baslatir ve aku uygun sicakluga ulasana kadar sar islemini durdurur. Sar cihazi bundan sonra otomatik olarak sarj moduna geger. Bu ozellik maksimum aku omru saglamaktadir.
XR Li-Ion cihazlar asin yuk, asini sinma veya tamamen bosalmadan koruyacak bir Elektronik Koruma Sistemi ile birlikte tasarlanmistir.
Elektronik Koruma Sisteminin devreye girmesi durumunda alet otomatik olarak kapanir. Bu durumla karılaşırzaniz Li-ön aküyü Şar cihazina yerleştin ve tam olarak Şar olmasini bekleyin.
Sogukbiraku takiimscakbiraku takiminin yarisi oraninda sar olacaktir.Aku tam sar dongusu boyunca daha yavasbir hizda sar olacaktir veaku isindignda bile maksimum sar oranina geridonmeyekestir.
Tüm Aküler ilen Önmli Güvenlik Talimatlari
Yedek aküleri siparis ederken, katalog numarası ve voltaji eklediginizden emin olun.
Akü takimi ambalajindan cikarildiginda tamamen sarj edilmis durumda degildir. Akü takimini ve sarj cihazini kullanmadan once, asagidaki guvenlik talimatlarin okuyun ve belirtilen sarj prosedürlerini izleyin.
TUM TALIMATLARI OKUYUN
- Akü takimi yanıci sivi, gaz ve tozlarin bulundugu yerler gibi yanıci ortamarda Şar etmeyin veya kullanmayın. Akü takimi Şar cihazina takmak veya cihazdan seksarmak toz veya dumanlan tutusturabilir.
Akiyu sarj cihazinin icine dokru zorlamayin. Aku kurilarak cidi kisisel yaralanmaya neden olabilegeinden akunun uzerinde hisbir sekilde uyumsuz bir sarj cihazina uydurmak icin degisiklik yapmayin.
- Akü takimları yalinizca belirtilen DEWALT Şarj cihazlarnda Şarj edin.
- Su veya diger svilari sicutmayin veya bunlara DALDIRMAYIN.
Aleti ve akuyi sicutkligin 40^' ye (105^) ulastigi veya bu sicutkigi astigi yerlerde (yazin dis barakalar veya metal binalar gibi) depolamayin veya kullanmayin.
- En iyi sonucu almak icin, kullanmadan once akü takimin tamamen sarj edildiginden emin olun.

UYARI: Akuyu hiçbir nedenle asla
açmayin. Akünun muhafazasi
çatlarsa veya hasar góürse, sar
cihazina takmayin. Akuyu carpmayin,
düurmayin veya pakehasar vermayin. Sert bir darbe almis,
duşmùs,;cignenmis veya herhangi
TÜRKÇE
bir sekilde hasar gormus (orn. civilye delinmis, cekigle vurulmus veya uzerine basilmis) bir akiyu veya sarj cihazini kullanmayin. Elektrik carpasmina yol acabilir. Hasarli akuler geri donusum icin servis merkezine gonderilmidir.

DIIKKAT: Kullanmadiginz zaman, aleti taklima veya dinse tehlikesi olusturmayan dizbir yizey uzerine yana yaturar yerlestitin. Buyuk akuleri bulunan bazit alelter, aku uzerinde dik konumda durur ancak kolaylikla devrilebilir.
LITYUM IYON IÇIN ÖZEL GÜVENLIK TALIMATLARI (Li-Ion)
- Onemli olcude hasarli veya tamamen eskimis olsa bile akuyu atese atmyn. Akü atese atilrsa patlayabilir. Lityum iyon aküler yaninca zehiri buharlar ve materyaller açıgaçikar.
- Akü icerigi cildinizle temas ederse, etkilenen alanı derhal yumusak bir sabun ve suyla yikayın. Akü sivisi gozlerinize bulasirsa, gozunuzu aqık tutarak 15 dakika boyuncu vya tahrissi gecene kadar suyla yikayın. Tibbi yarıdlere gerekirse, akü elektroliti svi organik konbatlar ve lityum tuzlan karsimunden olusmaktadir.
Açilan akü hürcrelerinin icerigi solunum yolunu tahrı s edebilir. Ortama temiz hava girmesini saglayin. Belirtiler gelemezse tibbi yardin alin.

UYARI: Yanik tehlikesi. Aku sivisi kivilcima veya ate se maruz kalirsa yanici olabilir.
AKU
AKU TIPI
DCF830 ve DCF835 14,4 voltuk pil takimiarryla calisir.
DCF880 ve DCF885 18 voltuk pil takimiarylal calisir.
DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181
veya DCB182 batarya paketleri kullanilabilir. Daha fazla bilgi icin Teknik Veriler bolumne bakin.
Saklama Önerileri
1. En iyi saklama ortami serin ve kuru,ogrudan güneş isigi almayan, asiri sicak ve boguk
olmayan yerlerdir. Optimum akü performansi ve omru icin kullanimda degilken akuleri oda sicakliginda saklayin.
2. Uzun sureli saklama icin, en iyi sonucu almak amaciyla tamamen sarj edilmis bir akutakimin sarj cihazinin disinda kuru bir yerdesaklanmasi tavsiye edilir.
NOT: Akü takimi lari sarjari tamamen tukenmis halde saklanmamalidirlar. Kullanilmadan once akü takiminin yeniden sarj edilmesi gerekir.
Şarci hüz ve akü üzerindeki etiketler
Bu kilavuzda kullanilan sembolere ilave olarak, sarj cihazi ve aku uzerinde bulunan etiketler asagidaki semboleri belirtmektedir:

Kullanmadan once kullanim kilavuzunu okuyun.

Akū sār oluyor.

Akü sarj oldu.

Sicak/soquk akü gecikmesi.

Paket veya sarj cihazinda sorun.

Güc hattinda sorun.


Iletken nesnelerle temas etmeyin.

Hasarli akuleri sarj etmeyin.

Sadece DEWALT aküleri ile kullanin, dgüleri patlayabilir ve kılısel yaralanma ve hasara yol acabilir.

Suya maruz birakmayin.

Hasarli kabolari derhal yenisiyle degistirin.

Sadece 4^ ve 40^ arasinda sarj edin.

LIION

Akuyu cevreye gerekli ozeni gostererek imha edin.
Akuyute atmayin.

Lilon Sarj cihazi, Li-olon akuleri sarj eder.

Sar suresi incn Teknik veriler bolumune bakin.

Yalinizca ic mekanda kullanim icindir.
Ambalaj Icerigi
Ambalaj sunlari cerir:
1 Darbeli tornavida
1 Sarj cihazi
2 Aküler
1 Uc klipsi
1 Kemer kancasi
1 Alet Kutusu
1 Kullanim kilayuzu
1 Parca semasi
HMEIΩS: Ta TAKETA TATAPIW, o foPtiOTc KAI TA KOUTIa METAPOPAC vTEPIAaBavovTAl OTA ovtEla N.
Alet, parçalar ve aksesuarlda nakiye sirasinda hasar olusup olusmadigi n kontrl edin.
- Calistimadan once bu kilavuzu iyice okuyup anlamak icin zaman ayirin.
Tanimlama (sek. 1, 4)
UYARI: Hicbir zaman elektrkli aleti veya herhangi bir parcasini degistirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuglanabilir.
a. Tetik dugmesi
b. ileri/geri dugmesi
c. Uç tutucu rakoru
d. 1/4" (6,35 mm) altigen hizli degistirme systemli uc tutucu (DCF835, DCF885)
e. Akü serbest birakma dügmesi
f. Akü
g.CalismaIsi
h. Kemer kancasi
i. Vida
j. Uc klipsi
k. Ana tutamak
I. Ors
m. Tutma pimi (DCF830, DCF880)
KULLANIM ALANI
Bu aigr hizmete uygun darbeli somun anahtarlan/suruculer, profesyoneI darbeli vidalamauygulamalar icin tasarlanmistir.
Darbe fonksiyonu bu aleti özellikle ahsap, metal ve betona böglanti halkasi takilmasi icin uygun kilmaktadir.
Islak kosullarda veya yanici sivi ya da gazlarin mevcut oldugu ortamlarda KULLANMAYIN.
Bu tork ayarli tornavida profesyonel bir elektrkli alettir. Cocuklarin aleti elmesine iZIN VERMEYIN. Bu alet deneyimsiz kullaniclar tarafindan kullanlirken nezaret edilmidir.
- Ürün, güvenliklerinden sorumlu kisinin gozetiminde olmadiklarnda, fiziksel (cocuklar dahil), algisal veya zihinsel kapasite kaybi yasaşı veya deneyimsiz ve/veya bilgisiz kisiler tarifandan kullanilmamaldir. Cocuklar asla bu urunle oynamalarıçın yaliniz birakilmamaldir.
Elektrik emniyeti
Elektrik motoru sadece tek bir voltaj icin
tasarlanmiistr. Her zaman aku voltajin, alet
etiketindeki voltajla ayni olup olmadiigi nkontrol
edin. Ayrica, sar ihazalin voltajin sebeke
voltaji ile ayni olmasina dikkat edin.

DEWALT sarj cihaziniz EN 60335
standarina uygun olarak Çift yalımlidir, bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yokitur.
Guc kablosu hasarlysa, DEWALT yetkili servisinden temin edilebilen ozel olarak hazirlanmis bir kabloya degistirilmelidir.
Uzatma kablosu kullanilmasi
Gerekli olmadigi surece uzatma kablosu kullanilmamaldir. Sar cihazinizin guc girisine uygun onayl bir uzatma kablosu kullanin (Teknik verilere bak). Minimum lletken ebadi 1 mm²; maksimum uzunluk 30 m'dir.
Bir kablo makarasi kullanirken, her zaman kabloyu tamamen makaradan cikarin.
TÜRKÇE
MONTAJ VE AYARLAMALAR

UYARI: Ciddi kisesel yaralanma riskini azaltmak icin, herhangi bir ayar yapmadan veya ekleri ya da aksesuarlari cikarmadan/takmadan once ileri/geri dugmesini kilit konuma getirin. Aletin yaniliskla calistirilmasi yaralanmaya neden olabilir.

UYARI: Sadece DEWALT akuleri ve sari alelperi kullanin.
Akuyu Alete Takip ÇiKarma (sek. 2)
NOT: En iyi sonucu almak icin, kullanmadan once akü takimin tamamen sarj edildiginden emin olun.
AKU PAKETINI ALETIN KOLUNA TAKMA
1. Batarya paketini (f) tutamağın icindeki raylarla hizalayin (sek. 2).
2. Batarya paketini, alete tamamen oturana kadar tutamağa dokru kaydirin ve raydan Çikmadiğindan emin olun.
AKU PAKETINI ALETEN CIKARMA
1. Batarya serbest birakma duğmesine (e) basin ve batarya paketini sikica sekserek aletin kolundan Çiakin.
2. Akü paketini bu kilavuzun Şar cihazi kisminda aqklandi gibi Şar cihazina takin.
YAKIT GÖSTERGESİ AKÜ GRUPLARI (SEKİL 2)
Bazi DEWALT akı gruplari, akı grabunnda kalan Şar seviyesi Güsteren ve Üç"Yesil LED lambasindan olşan bir yakt Güstergesi icerir.
Yakit gõstergesini calistirmak icin yaks gõstergesi duğmesine (l) basin ve basil tutun. Üç yesil LED lambasinir bir kombasonyu kalan sar seviyesini gõsterecek sekilde yanacaktir. Aküdekı sarc seviyesi kullanilabilir limitin altindayken, yakit gõstergesi yanmaz ve akün un sar edilmesi gerekir.
NOT: Yakit gostergesi sadece aku grubunda kalan sarjin bir gostergesidir. Urun bileşenleri, sicaklik ve son kullanici uygulamasina dayali varasyonlarina tabi alan alet islevselliğini gostermez.
Kemer Kancasi ve Uc Klipsi (sek.1)

Ciddi yaralanma riskini
azaltmak icin, aleti bastan yukariya
ASMAYIN veya nesneleri kemer
kancasina ASMAYIN. Aletin kemer kancasini SADECE bir is kemerine asin.

UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak icin, kemer kancasi tutan vidanin saglam oldugundan emin olun.
ÖNEMLI: Kemer kancası veya uz klipsini takken veya要考虑irken, sadece alette birlikte verilenVIDAY (i) kullanin. Vidanim emniyeti bir sekilde sikildigndan emin olun.
Sol veya sag elini kullanan kullanicilarla uyuml olmasi acisindan kemer kancasi (h) ve uc klipsi (j) sadece birilke verilen vida (i) kullanilmak suretyle aletin her iki tarafina da takilabilir. Kanca veya uc klipsi istenmiyora saletten kaldirilabilir.
Kemer kancasini veya uç klipsinis tatsächık ilekem kancasini yerinde tutan vidayi (i) sökūn ardindan ters tarafa tekrar monte edin. Vidanin emniyeti bir sekilde sikldigiendan emin olun.
KULLANMA
Kullanma Talimatlari

UYARI: Güvenlik talimatlarna veGPCeri duzenlemelere her zarman uyun.

UYARI: Ciddi kisesel yaralanma riskini azaltmak icin, herhangi bir ayar yapmadan veya ekleri ya da aksesuarlan cikarmadan/takmadan once ileri/geri dugmesini killit konuma getirin. Aletin yanliskla calistrilmasi yaralanmaya neden olabilir.
Uygun EI Pozisyonu (sek. 1, 4)

Ciddi yaralanma riskini
azaltmak icin, DALMA sekilde
gosterilen uygun el pozisyonunu
kullanin.

Ciddi yaralanma riskini
azaltmak icin, ani tepki ihimaline karşi
aleti DAIMA sikica tutun.
Doğru el pozisyonu bir elin ana kol (k) üzerinde oldugu konumdur.
Degisken Hiz Tetik Düğmesi (sek. 1)
Aleti acmak icin, tetik dugmesine basin (a). Aleti kapalmak icin ise, tetik dugmesini serbest birakin.
Aletiniz bir frenle donatilmstir. Kovan, tetik duğmesi serbest birakilir birakilmaz durur.
Degisken hiz duğmesi uygulamaya dhek hizda baslamanizi saglar. Tetige daha fazla basarsaniz, ale taha hizl calisir. Maksimum ale omrı icin, degisken hizl yalinizca baslangic delikleri vya sabitleyiciler icin kullanin.
NOT: Degisken hiz araliginda surekli kullanim onerilmez. Dugmeye zarar verebileceginden bundan kaçınilmaldir.
Ileri/Geri Kontrol Düğmesi (sek. 1)
Bir ileri/geri kontrol duğmesi (b) aletin yönünü belirler ve ayni zamanda kilitleme duğmesi olarak gorev yapar.
Ileri dinusu sejmek icin, tetik dugmesini birakin ve aletin sag tarafindaki ileri/geri kontrl dugmesine basin.
Geriyi segmek icin, aletin sol tarafindaki ileri/geri kontrl dugmesine basin. Kontrol dugmesinin ortadaki konumu aleti kapali konumda kilitler. Kontrol dugmesinin konumunu degistirken, tetigin serbest oldugundan emin olun.
NOT: Donus yonu degistirildikten sonra alet ilk kez calistinldiginda, baslangica bir tik sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir ve bir sorunu gostermez.
Calisma Lambalari (sek. 1)
Uc tutucunun (c) etrafina yerlestirilmis u c adet calisma lambasi (g) bulunmaktadir. Calisma lambasitetik dugmesine basildiginda devreyegirer.
Tetik serbest birakildiginda calisma lambasi 20
saniyeye kadir isik vermeye devam eder.
NOT: Calisma lambasi, el feneri olarak kullanlmasi icin degil yakin calisma yuzeyinin aydinlatmasi icin tasarlanmiistr.
Hizl Degistirme Systemli Uc Tutucu (sek. 1, 3)
DCF835, DCF885
NOT: Uç tutucu, yalnizca 1/4" (6,35 mm) altgen aksesuarlar ve 1" (25,4 mm) uçlarla kullanilr. 1" (25,4 mm) uç kullanimi dar alanlara daha iyi erisim saglar.
Ileri/eri dugmesini (b) kilitti (orta) konuma getirin veya aksesuarlari degistmeden once aku paketini ickarin.
Bir aksesuari takmak icin, aksesuari tamamen kovanin icine sukacak sekilde itin. Aksesuari yerine kiltlelemek icin kovan rakorunun cekilmesi gerekmez.
Bir aksesuari cikartmak icin, kovani aletin onunden disariyaDOGRUcekin.Aksesuari cikarin ve rakoru serbest birakin.
Tutma Pimli Ors (Fig. 1) DCF830, DCF880
Aksesuarlan degistimeden once, anahtari kilitti (orta) konuma getirin veya pil takimi qkarin.
Örse yuva takmak icin yuvanin yan tarafindaki deligi örs (m) üzerindeki tutma pimîyle (l) hizalayin. Tutma pimi delkiten geleçne kadar yuvaya bastirn. Yuvanin takilmasina yardimci olmasi icin tutma pimini basturmaniz gerekebilir.
Yuvayi cikarmak icin tutma pimini delige bastirn ve yuvayicekip cikarin.

UYARI: Yalnizca darbeli yuvalar kullanin. Darbeli olmayan yuvalar kinlarak tehlikeli bir duruma yol acabilir. Kullanmadan once yuvayi inceleyerek uzerinde catlak bulunmadigindan emin olun.
Kullanim
Darbeli aletiniz asagidaki maksimum tork degerini olusturur:
Kat. No. Ft.-Lbs. in.-Lbs Nm DCF830 135 1620 185 DCF835 111 1330 150 DCF880 150 1800 203 DCF885 114 1400 155

DIIKKAT: Baglama elemaninin ve/veya sistemin alet tarifandan uretilen torka dayanacagindan emin olun. Fazla tork kirilmaya ve yaralanmaya neden olabilir.
1. Lokma ucunu baglama elemani basina yerleşirin. Aleti baglama elemanina.Doğru diz tutun.
2. Calismayi巴基斯坦 basin. Calismayi durdurmak icin anahtari serbest birakin. Daima torku bir tork anahtari ile
TÜRKÇE
kontrol edin, cunku sikma torku asagidakiler de dahil olmak uzere pek cok etkenden etkilener:
Voltaj: Bitmek üzere olan aküden kaynaklanan dusuk voltaj, sikma torkunu azaltir.
- Lokma ucu buyukligu: Hatali boyda lokma ucu kullanimi sikma torkunun azalmasina neden olur.
Civata Boyutu: Daha buyuk civata capi genel dalam daha yuksek sikma torku gerektirir. Sikma torku ayrica uzunluk, derece ve tork katsayisina gore de degisir.
Civata:Duzgun sikma torku icin tum dislerin, passiz ve temiz oldugundan emin olun.
- Malzeme: Malzeme ve malzeme yüzey bitirme islemi sikma torkunu etkiler.
- Sikma Sūresi: Daha uzun sikma sūresi daha yüksek sikma torku saglar. Onerilenden daha uzun bir sikma sūresi baglama elemanlarinda asir gerilmeye, soyulmaya veya hasara neden olabilir.
BAKIM
DEWALT elektrikli aletiniz uzun sure boyunca minimum bakimla calismak uzere tasarlanmistir. Aletin uzun sure boyunca veriml bir sekilde calismasi, uygun bakimin ve duzleni temizligin yapilmasinabağlidir.
UYARI: Ciddi kisesel yaralanma riskini azaltmak icin, herhangi bir ayar yapmadan veya ekleri ya da aksesuarlari cikarmadan/takmadan once ileri/geri dugmesini kilitli konuma getirin. Aletin yaniliskla calistrilmasi yaralanmaya neden olabilir.
Sar cihazi ve aku takiminin servisi yapilamaz. Icinde servisi yapilabilecek parca yoktur.

Yaglama
Bu aletin ilave yağlanmasina gerek yoktur.

Temizleme

UYARI: Havalandirma deliklerinde ve erafinda toz toplanmasi halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanar ana govdeden uzaklastiran. Bu islemi gerektelestirinke onayl bir goz korumasi ve onayl toz maskesi takin.

UYARI: Aletin metalik olmayan
parçalarini temizlemek yüzı asla gezücu
veya baska sert kimiyasal kullanmayin.
Bu kimiyasallar bu parçalarda kullananan
malzemeleri güstüsteşirir. Yalınizca su
ve yumusak sabunla nemlendirilmis bir
bez kullanin. Aletin üçine herhangi bir
sivin in girmesine izin vermeyin; aletin
herhangi bir parcasini bir svi üçine
daldirmayin.
SARJ CIIHAZI TEMIZLEME TALIMATLARI

UYARI: Sok tehlikesi. Temizlemeden
once sar cihazinin fisini AC prizinden
cekin. Bir bez veya metalik olmayan
yumusak bir firga kullanilarak,
sar cihazinin disindaki kir ve yag
cikartilibilir. Su veya baska bir
temizleme solusyonu kullanmayin.
Ilave aksesuarlar

UYARI: DEWALT tarafindan tedarik veya tavsiye edilenlerin disindaki aksesuarlar bu irun üzerinde test edilmediğinden, szz konusu aksesuarlarbu alette birlakte kullaniması tehligi olabilir. Yaralanma riskini azaltmak icin, bu alette birlakte sadace DEWALT tarafindan taviye edilen aksesuarlar kullanimaldir.

UYARI: Yaralanma riskini azaltmak icin, yalinizca DEWALT darbeli-hazir aksesuartari kullanin.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak icin satis noktalariyla gorusun.
Çevrenin korunması

Ayri toplama. Bu urun normal evsel atiklarla birlikte imha edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda DEWALT urununuzi degistirmek isterseniz ya da artik kullanilamaz durumdaysa, normal evsel atiklarla birlikte atmayin. Bu urun ayir toplama icin ayirin.

Kullanlms urunlerin ve ambalajarin ayir olarak toplanmasu bu maddelerin geridonusume sukularak yeniden kullanlmasina olanak tanir.Geri donusumlu maddelerin tekrar kullanlmasi cevre kirfiliginin onlenmesine yardimci olur ve ham madde intiyacini azaltur.
Yerel yonetmelikler, elektrikl urunlerin evlerden toplanip belediye atik tesilerine aktanimasi veya yen bir urun satir perakende satici tarafindan toplanmasi yonunde hukumler icerebilir.
DEWALT, hizmet omrun sonuna ularan
DEWALT urunlerinin toplanmasi ve ger donusume
sokulmasi icin bir imkan sunmaktadir. Bu
hizmetin avantajlarindan faydalanmak icin, lutfen,
urununzuBizim adumiza teslim alacak herhangi
bir ytkili servisi jade edin.
Bu kilavuzda belirtilen listeden size en yakin yetkili servisin yerini ogrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili DEWALT servislerin listsi ve sati sonrasihizmeterimize iligi tum bilgiler ve tam ayrintilar internette www.2helpU.com adresinde mevcuttur.

Sarj Edilebilir Aküler
Bu uzun omurlu aku, daha once kolayca yaplan islerde yeterince guc uretemeyecek duruma geldiginde sarj edilmidelir. Akunun teknik omrunun tamamlanmasindan sonra, cevre unsuruna dokkat ederek imha islemi yapin:
- Akuyu tamamen boşaltın ve aletten,Qikarin.
Lityum iyon hucreler geri donusturulebilir. Bunlar yetkilisi serve veya bolgenizdeki geridonusum istasyonuna goturun. Toplanan akuler geri donusturulr ve uygun sekilde bertaraf edilir.
GARANTI
DEWALT urunlerinin kalitesinden emindir ve bu yuzden profesyonel kullaniclar icin kanunlarda belirtilen taleplerin ustunde bir garanti sunmaktadir. Bu garanti metni bir ilave nitteliginde olup profesyonel bir kullanici olarak sahip oldugunuz sozlesmedenDOGAN haklara veya profesyonel olmanan, ozelbir kullanici olarak sahip oldugunuz yasal haklara higbir sekilde zarar vermez. Isbu garanti Avrupa Birigi'ne uye ükeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bolgesinirlan dahlinde geleerlidir.
30 GUNLUK RISKSIZ MÜSTERI MEMNUNIYETI GARANTİSI
Satin almi s oldugunuz DEWALT urunu, satin alma tarihinden itibaren 30 gun icerisinde, ilk denemenizde, performansi sizi tam olarak tatmin etmediyse, yetkili servise goturulup; DEWALT Merkez Servis onay ile degistirilebilir veya gerekirse tamir edilr. Bu haktan yararanlanmak ici:
Urunun satin alindiigi sekliyle, original tum parcalari ile birlikte satin alindiigi yere teslimi;
Fatura ve garanti kartinin ibrazi;
- Uygulamanin satin alim tarihi itibariyle ilk 30 gun icerisinde gerceklesmesi;
- Urün performansin ilk uygulamadan sonra memnuniyetsizlik yaratması gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti kosullar haricinde yedek parçalar dahil degildir.
- UCRETSIZ BIR YILLIK SERVIS KONTRATI
Yasal garanti suresi dahilinde tum DEWALT urunleri satin alma tarihinden itibaren bir yul sureyle ucretsiz servis destegine sahiptr. Sadece bir defaya mahsus olmak uzere urununuz DEWALT Yetkili Servisinde iscilik bedeli alinmadan tamir edilir veya bakimi yapilir. Fatura ve garanti karti ibrazi gerekmektedir.
Akesesarla ve garanti kosullar haricinde yedek parcalar dahil degildir.
BIR YIL TAM GARANTI
Sahip oldugunuz DEWALT urunu satin almatarihinden itibaren 12 ay icinde hatali
malzeme veya iscilik nedeniyle bozulursa, DEWALT asagidaki sartlara uyulmasi kosuluya icretsz olaruk tum kusurlu parcalarin yenilenmesini veya -kendi insiyatifine bagli olarak-satin alinan urunun degistirilmesini garantı eder:
- Ürün hatali kullanilmamıstir;
- Ürün yipranmami, hirpalanmami ve asinmamistr;
- Yetkili olmayan kisilere tamire calisilmamistr;
- Satin alma belgesi (fatura) ibraz edilmistir;
- Ürün, tum orjinal parçaları ile birlikte iade edilmişir.
Sikayet veya talepleriniz icin saticiniza, DEWALT katalogunda yer alan size en yakin yetkili DEWALT servisine veya bu kullanma kilavuzunda belirtilen adresten DEWALT ofise basvurun. Yetkili DEWALT servislerinin listesi ve satis sonrasi hizmetlerimize ilgili tum bilgilere Internet www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Sanayi ve Ticaret Bakanligi tebligince kullanim omru 10 yildir.
Türkiye Distributörü
KALE HIRDAVAT VE MAKINA A.S.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050 Edimekapi Eyup Istanbul
KPOYSTIKO ΔPAPANOKATΣABIΩO MΠATAPIAΩ DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
EuyxapnTnpia!
EiAege eva epyaleio DEwALT. Ta etn eurteipias, n oxoaaotikn avattuug npoiovtwkai n Kaivotopia exouv kataotneimv DEwALT evav atto Touc TIO agiotouc ouvepyatec otov toea twv etayeemuatikw vektpikwv epyaewv.
Texvika 0e0oEvα
DCF830 DCF835 DCF880 Táση V 14,4 14,4 18 TÜπος 1 1 TÜπος μπατapiacς Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Taxúnta χωρίς φόρτio dev/dak 0-2300 0-2800 0-2300 Evêpyεια κρούσας dev/dak 0-2700 0-3200 0-2700 Méy. potiñ Nm 185 150 203 Yπθoδχή αξεοουάρ 1/2" Tεράγ. (13 mm) 1/4" Εξayωv. (6,35 mm) 1/2" Tεράγ. (13 mm) Báρος (χωρίς πακέτο μπατapiών) kg 1,01 0,93 1,01 LpA (ηχηική πίεση) dB(A) 93 90 93 KpA (αβεβαιότηα ηχηική πίεσης) dB(A) 3 3 3 LwA (ηχηική σχύς) dB(A) 104 101 104 KwA (αβεβαιότηα ηχηική σχύσς) dB(A) 3 3 3
Suvolikcs tijc kpaadmaow (diavuaatko a0poia oouc tpeic aovc), kaopipaeves oupwa u To TpOtuEN 60745:
Tιμή εκτημπίς κραδασμών ah ah = m/s2 11 15,5 11 15,5 Αβεβαιότητα K= m/s2 4,9 2,2 4,9 2,2
To eTtTeo ekToumnc kpaOauw Tou avapepTaO tO TAPov EvnpeWtKO quaAio, metpHnke oupuwa ME TUOTIOINeV dn Dokun Tou avapepTaO TPOTuTO EN 60745 kaI Itopei va xpanoiotoinei via ouykpian metaEepyaaleiw. Mtopei va xpanaiotoinei yia tvnpaxik aoloynan ts ektheanc.

IPOEIONOIHsH:To avapepoevo
eTTeEO kTOnuHc KpaDaaUw
avTOnoTe OIG BaoiKcEs EapApoyes Tou
epaaleou. OTooo, eAV To epyaleio
XpOaIpoTOniTe OE aAles EapApoyes,
Me diApopetikKa PapeAkOeva n 0e
TepiTwn KaKcns ouvtnpans, n
EKOaHTn KpaDaaUW EvDeXetar va
diapeei. Auto EvDeXetar va auNoei
onJauVtka to eTTeEO kKeanC KaO'oln
tn diapkeia Tou Xpvov Ateoupyiac.
Tia Tnv EKtiJiOnn Tou EITIEBOU EKtEOngs
Oe KpAbaouc npTeI EITIONS VA
AnPoeI UTOIN To POEs Qoep6 TO
Epyaleio TiETai EKTOS AIEIOUPYIAc n
OxpoVos Tou LEITIOPOVEI XwpiS VA
EkTEAEI KATOIA Epyaia. Auto EvExetai
VAeLatuWei ONAvAtika To EITIEDO
EkEtEOs KaO'OlN To SIaApKEIA Tou
XpoVou LEITIOPOYIAc.
Ipooioiote Einnpoo0eTa eipra
aopaaieiac yia va npootateuote
to xepiOtn anto tic EinntWaeic twv
kpaadouw.Tetota eptar evai:
ouvnon Tou epyaleiou kai twv
tapakoeuv, diatnpan twv xeipov
o KaH Tepuokpaoia, opyawon
potibw epyaiaac.
EAAHNIKA
Mttatapia DCB140 DCB141 Tútocs μttatapiacs Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Táaŋ VDC 14,4 14,4 14,4 18 18 18 Xωρητικότητa Ah 3,0 1,5 4,0 3,0 1,5 4,0 Báρος kg 0,53 0,30 0,54 0,64 0,35 0,61
Φορτιστής DCB105 Τάη ηλεκτροδότηης VAC 230 V Τύτος μπαταρίων Li-Ion Xρόνος φόρτιασς κατά προσέγγιαπ λεπία 30 55 70 (μπαταρίες των 1,5 Ah) (μπαταρίες των 3,0 Ah) (μπαταρίες των 4,0 Ah) Βάρος kg 0,49
AoPaeies
EpuTn Epyaia 230 V 10 Aptep, nAektpiko
δiktuo
Opiooi:Ondyiesaαoaaiaac
OIIpapakawopioIpiipapovTOeTTIEo Obaapotntac yia kae TPOeIOToINTIKn Aen. Ipaapaoume diaaote To EYxepiio Kai dowTe Ppooxn e auta ta uuBoa.
KINADNOE:YtOeIKVUEImu EttKeiueN tIKivouvN kataoan, n oToia, eav 8ev aTPOeUxTe, 0a npokale 0eavaro n oBapoppaunao.
IPOEIAOIOIHSH:YITDBEVUEIJA EVDEXoEvwCETIKIVUynKaTDAaON, n OTOIA,EAV DEVAtOPeUXTei,0 npopoovsva TPOKAeOIgavaro n 08apoprauapanojo.
IPOOXH:YTODEIKVUEiia EVEXOeVwE TIKIVouvN KATaOaON, n OToia,Eav DEV aTOpeuxei, EVExetai va Ipokaolei pauatioo mikpnic n metpiac oBapotnac.
EHMEIOEH:YTOOeIKVUEIJA TpAKTIKIOUOEVEXE OXeON E TPOoWNTKOtpaunioo KAI N OTIOA, EAV EVATOpueXei, EvExETAI VA TpOKAeoiULiKn Cnua.
Ytioδηλωνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
YIOBnIwveI KIVOuvo TUPKAYIaC.
Anawon Suumoppwoonc -E.K.
OAHIIAIEPI MHXANIKOY EONIAEMOY

DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
H eTaieia DEWALT oNawveoi Ta Tpoiovta Tou TepiPyapovtai otv Evotnta TexVika 8eOmuva OxEioTnKav OE OuMOpwpwn E Ta Ehs TpOtuTaa kai oynyic: 2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Ta Tpoiovta auta auuupovovtai etionc
me Tnv obnyla 2004/108/EK KAI 2011/65/EE.
Tia TpeiooTepe c Tnnpocopie, Tnapakaloue
ETIKIOVwVnATE me Tnv DEWALT tNv Tnapakatow
dieubuvon n avatpEte sto TIAOW epoc tou
eyxepiioiu.
O KATOWI UTOYPAPWV EIVAI UTEUBOVOC YIA TNI OUVAGN TOU TEYIKOU QAKEAU KAI TPAYATOTMOIE TNY TAPPOOA ONANON EK MEPOU TNS ETAPEIAS DEWALT.

Horst Grossmann
Avtippoedposou tmuatoMnxavikncKa
Avantu ng TpoiovTwv
DEWALT, Richard-Klinger-StraBe 11, D-65510, Idstein, ερμavia
26.04.2012

IPOEIONOIHH: Tia va Eaattwote To Kivduo Tpaumatou, diaaote To eXeepio Xpnns.
Evikc PPOeIOToIOeIc aopaaia yia Ta nEKTPIKa epyaia

IPOEIOIHOHEI Aiaaote oaes
Tn PooeiOoiOnaeis aoeaieas
Kai OAE Tc ondyies. H mtnponon
oawv twv PooeiOoiOneew KAI TwV
Ooyniw Evexetai va onnyosei 0e
nEePOTAnlqia, TnpKayia n/ka oobapo
Tpaunapio.
AIATHPHE TIEIPOEIODOHIEE KAI TIOAHHIEIIA MEAANTIKH ANAOPA
O opc «nEkeptiok epyaleio» 6e 6es TIG npoeiodtoinoeic, avapeetai eEpyaleio Tou tropoodoteirai pepua ato to nEkeptikdoiktuo (eKaalwio) n eEpyaleio Tou aeitoupe tata (aovuato).
1)AΦAΛEIA XΩPOY EPRASIA
a) DiatnpfTe To xwpo epyaioac kaopoc Ka kalα φωπισενο. OI μη τακτοτοιημενοι ἡ έκοτείοι γχροι, αποτελούν απία atuxηματων.
β) Mn λειούργείτα ηλεκτρία εργαλεία ΕE ΕΚρηκικές ἀποδαμίρες, σπως ὄταν πιρχόνουν ευφελείτα Φρά, αρείς η κόνη. Ta λεκτρία εργαλεία Εθιουργόνι Οτινθήρες τοῦ μιτόρουν Αν τορολέσουν Αναφλέξη Μτό Κόνη έτις Αναθυμίασείς.
y) Anopakpuve Ta niaia kai aaaa Taepuipokoeva atopa otav Xnoioutoie eva nekpiokspyaiaio. H anoan no ts npooxns asmuopei va exei watotelaema tv antwleia eEyxuyou.
2) HAEKTPIKH AΦAΛEIA
a) Ta buoata twv nAekptikow evyaaleiw npenti va taipiaouv me npiic. Mny pontonoeire nore to buoja e otoivovnnte rpo. Mn xponoiuotie tuxov buoata npoapoyea me yeiweta (me yeiwan 8afaoug) nAekptika epyaiia Me n npontonoeva buoata kai katanaenepiccs eaattuvetai o Kivouos nAekpottianfias.
β) ATOpeuyete nV emaon tou oWpatos os aEYEiUeves ETIqAveies OTwOS OAHJves, KAOpIep, ETIEKouNivw KAI yyeia.
O kivouos nAekptomAnxiac auéavetai otav to owa oac εiva yieiμevo.
y) Mny ekTeTe ra nekpiKa epyaia 0n BpOxH n oEvOnkeuypaias. H eiooos vepou oE nekpiKo epyaiao auXeivTov KivUVO nekptopntiEia.
5) Mny kataoive tneepolikar to kaawio. Mn xpoaiotoiie nore to kaawio yia netaaopara pabnyu naTn aoouvdoi rou nekpiok oypaieou. Kpatote to Kaawio paqia ato eepoitra, afoi, aixnpes akic kai kivoueva mepn. Kaowio rou exouv untoei qniad n peiptayevka woidia auagavov tv kivouvo nekptponlqiac
ε) Otav xnpoiopoieite eva nkepiok epyaleio e Ewepiko xwpo, va xnpoiopoieite mvo kawdi npoektaonrouivai katalanya yia xnpione Ewepiko xwpo.Hxpan kawdiou katalannou ia xpon an eEwepiko xwpo EAATTWEI TOK IVIOU O npotlaq
O) Eav evai avanopkeuktn n aeitoupyia nAekpiou epyaleiou oXwpo uUynn Uypaia, xonnoioutnoe napoxn nAekpobotnnc m npoataia ano pemuata biapponc (RCD).Hxpann iaic diataen RCD Eaattwei tokivduvo nAekpotaianfias.
3)IPOZΩΠKH AΦAΛEIA
a) Napaeive TE e Epyiyoan, pooexete T KAVETE KAI XPOIIOTOIETE TIV KOIVN AoyIKK KATA TXPON EVOCS NkEKTPIK OEPyAeiou. Mx npoiIOIOIET OTIOIBJOTNE NkETPIKO EpyAEO EV ATE KoupaoEvos(-) n Unto TIV EtnpieA vapkwIKWv, AkoO h npapakeutikis aywnc. Mia mvo anm anoataans Tn TPoooxc oac KABoC xepicote NkETPIK EpyAehia, mTpei va Tpokalaeo oBapopo TPOoWNIKO rpaunano.
β) XpnoiOIOIErAOTMIPOoTAEUTIKO EoIIOIO. Na oopate TAVTOE TPOoTAEUTKIA yuaIA.Hxohn TPOoTAEUTKOU EoITAIIOU OITWs MaKaS YIA TQovN, AvIOIOHtIKWv UTOBnauW, KApovUs n POoTAEUTKwAKoAUTIKKWYia TIs avAOyEs OuvOKeCs, 0a EaATWaeiTouc TPOoWNIKOIG TpaunaiOuC.
y) Anotpeyte tuxov akouoia ekkivnon rou epyaieou. Beaiwtheta ono biakottns
EAAHNIKA
Bpioketai otn theon Off npotou ouvdeaeTe to epyaleio otnv piaq n/ kai otnv mntapia, kaowc kal npotou onkwaeTe netaapepeTo epyaleio.
Hetaapopanaekpiikewepayeiuwte To daKTulo aocto DIAKOITIN n Ouvdeon otnv picaepayaiiwuTo diaKOTIN OTn 0eAnOn evxouv Kivuo atuxjmuos.
5) Apaipote OTOIOBNIOTKEAeiD i puoiKkEiI I pOToU eEvpyoTOnIOeTe To kEaKTPKO epyAeio. Eva KcEiD i puoiMIOK cEiD Tou Exe I aoei I pOoapntuevo e KInrTO nTuA Tou nEaKTPKOU epyAeIoU, mTpeV a TpOKaAeSeI I pOoWtKO tpaumato.
e) Mny TPOOATAHOEVA pTAOETAOTAPKOUOVA ONEIA. FOVNTATE VA exETe TAVTOY KATALANI ANKAI VA DIATNPEIE TIV IOOPPOTIA OAC. Kar' autov Tov TPoTo 0a exETe KAUTEPO EAEYxo TOU EpyAAEIou 0e ATPOOOKNTEC kataoTAoeIC.
σt) Na ειατενινημακαλληλ. Mny φοράτε φαρδία ενδύματα ἡ κοσμήματα. Αιαπηρείτε τα μαλλί, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακρία αἰτό κυουμενα μέρη. Ta φαρδία ενδύματα, τα κοσμήματα ἡ τα μακρία μαλλί μιθρείν αεμλακούν στα κυουμενα μέρη.
n) Eav ouokuec napexovtai e ouvdeon ouatmuaw aqapeo nca uuloyns okovns, povtri ta ouotmuata auta va evai ouvdeltaeva kai va xponoiouovtari katalaa Hxion ouatmuoc auoyns okovns mtopei va elattoeiouc kivduovous nou xetirovtai me tnokovn.
4) XPHSH KAI ΦPONTIΔA TON HAEKTPIKQN EPIAAEIQN
a) Mn gopiCETo nAekpiKO epyaAeio. XpnnoiortoieTe To katalAnlo epyaAeio avaloya Me nT Evapuoyn. H epyaOia 0a Tpaymuottointheta Me Kautepo Kai TIO aovpaaN TPOTO tAV EKTEeIra ITO TO oWOT AETIeYEvO nAekpiKO epyaAeio Me Tov TPOBAAETIOEVO pUo.
β) Mn xnpoiopoiite To epyaleio evo diakottnc devetaivei otic theeis On (Evepyooinon) Kai Off (Atvepyooinon). Otoiootne epyaleio devtropei va Ekyxhei eaw tou diakottn Tou, Eival Etikivuo KA TIPETEVA ETIAKEUAOTEI.
y) AnouvseTo bua aTo nV npia KaTnV mataia aTo nEeptiO epyaTeo piv kavete oToieoBntore puBioic, aAayec napkoeuwv npiv anoNkeuote oToioBntote nEeptiO epyaTeo. Auou tou eIoouc ta metpa aawaeiae elatiwovovtov Kivduvo tuxiaac thens Tou nEeptiOu eAeiou aeitoupyia.
5) AToθηκεύτε Ta ηΑκεπρικά εργαλεία Σου δεν χροσιμοποίει μακρία από μέρη έτου μπορούν τα προσεγγίούν Μαιδία και μην επιρέπετε η χροση Σου ηλεκτρικό Εργαλείου ατό ατομα Σου δεν εἶνα Εξοικίωνενα με αυτό έμε τις Θηδηγίες χροση Σου. Ta ηΑκεπρικά εργαλεία εἶνα επικίνδύνα σταν χροσιμοτοίουνται σύ έκταιδεύμενους Κερίσες.
ε) Ευνπρείτα ηλεκτρία εργαλεία.
Ελέγις γία τυχόν εσφαλμένη
ευθυράμιού ἡνοφήνωπ κινουμενων
μερών, γία τυχόν θραύση εφαπματων
Και τυχόν αλλες καταστάεις του
μιθοείνα επηρεάσουν τη λειούργία
tou ηλεκτρίοικρο εργαλίου.
Eav το
ηλεκτρίοκρεγαλίοε ἡξει μιθοτεί ζμία,
φροντίοτε γία την επιακηκύτου πονίν
xρησιούποιδε.
Πολλα αυχήματα ἡχουν
προκληθεί αἰτό ηλεκτρία εργαλία του δεν
exouv συντηρθεί καταλληλα.
01) DiatnpieTe ra epyaEia kOtns aixunpa KAI KABAPA. Ta kataAAnA ouvInpnueva epyaEia kOns ME aixunpA akpa KOns exouu MkpoTepeS mavotntes Luviiaatos Kara Tn AEitoupyia Kai EhEyxovtai EUKOLoTepa.
n) Xpnoipoioite ro nAekpiok epyaleio, ta npalekoueva kai ta tpuvria K. A. ouuovua me nis napouace osnyies, Aauabavovtac uroyn ts ouvthetakeps ypaiaic kai nvyepyaiaounpoketra va npayatotointhe.H xpn en evos nAekpiokou epyaleiou ia epyaie biapopetikc ano autc viia n otioies npoopiEeai, mtopeiv a oynoei et ETKIVOUVN KAATAOAN.
XPHESHAIΦPONTIATQNEPRAAEIONME MNTAPAPIA
a) EnavaopriTe MIOV ME TO FOPIOTNI TOU KAthetaTAI ANTOV KATAOKEAATNI. FOPIOTNIS TOU EIVAI KATAALNLOYI A EVAV TUToPTAPW,MIPOEVAEVEXIKIVUVO
Tupkayiac otav xonoiotoeitr aalto tuto mntatapiwv.
β) Xpnoiopoioieire Ta nlektpiKa epyaiae i movo e Tc EsiKaBopoiEvcs mntapies. H xpnn pntapiw aalou TUOTU Evexi KivuO Tpaunaiouo kai TUPKAYIc.
y) OraV n matarapia 6ev xpoaioioeirai,
biatnpie tnv maepia afo aa
metaAikc avtkeijeva, owo
ouvdespe, voiuata, kaiDiia, kaipia,
bidesn alaa mjkpa taAika avtkeijeva
Tou mtopei va Tpokalaeosov NkEkpki
etapn metaTuWdu akpokektw
tns matarapiac. H bpaxukkwn twv
akpokektw nts matarapiac mtopei va
tpokaloei Ekyaujata n kalrpKayia.
8) KAtw ano ouvOnkec kakouetaxeipionc, uTopei va ekToSeutei uypo ano tn uTatapia.Atoquyete Tnv Etnaepn ie To uypo auto.Eav EAnTe OE Etnaepn Karata Aaooc, Eanuvet eae apfovo vepo. Te PEPITWON TOU UyPo EAne oE Tnepn pe Ta mua OAC, Cntnoate Iatpikn Bonjeia. To uypo TNO EKTOEVEtai ano tn utarapia uTopei va npokalaeei epEioaouc n EykauPata.
6) SYNTHPHSH (SEPBIE)
a)ΦovriεTe n ouvtiponTou nAeKpiKoEvpyaleIoV va npayatotnoieiata nTo nTIOtoInevo yia EtiokeuEs aToO, uTn xpnAn mOvo Tavopoiotuvv AvtaAakTikw. Kat'autoTov tpantoEgaoqaiCetai n aospaleia Tou nAeKpiKoEvpyaleiou.
Póσθετοι Εδικοί κανόνες ασφαλείας γία κρουστικά κλειδία
Kparate to nEeptiko epyaieio ato
movuivec emiaevies laibn otav kTealeite
mu epyaia otou to oToiexio oTepeownc
mtopeiv aepbi eTAnpJue aheata
kaiwbia. Av oToxieia oTepeowcn epoovv
se tApN me kalwio utto taon mTopevi
teoovuv uTo nEeptikn taon kai ta kTeeTeiEv
muTaAikacpepn Tou nEeptikou epyaieou kai
va TpoknEi neKPTOanLgia sto xeiipotn.
YToaIeITopeVoi kivduvoi
Iapá TnV εφαρονη Twv Μετικων KAVOVIOU W aσφαλείας KAI TnV εφαρονη διατάεων aσφαλείς,
opiaevoi UTOAeIOevoi KIOvOI TOpovva aTOpeuxoov. Autoi eivai:
-Blaβntnsakon.
Kivovoc oWnatikns bIaBns loyw EKIVaOo6eVuvwOuamTioiWv.
Kivouoc ykaumatw v tataeovap 0epaivotai nlu kata n eioupyia.
Kivovos oWnatikns BiaBns loywnapataetapevns xpnans.
Evéiεicπαvωστο εpyαλεio
Etnaw oTo epyaieio epaviovraT a TnapakTu EIKOVypmuata:

AiaBaeTo EYxEipio OOnyiw Tpiv aTn xpno.
OEsH KQIKOY HMEPOMHNIAZ
O kwdiokos nepoynviaoc o tioios Tepiaaabeiv Etnionc to etos kataokeun, eivai kctutuveos Evtos nTtipaveiasou TEPiBnauos, OTO oneioiou axnatiiein tv npwon Tpoaaoyns Metaou Tou epyaleiou kai tsntatapiac.
Iapad6eVmu:
2012 XX XX
EtoC kataokuehns
Σημαντικές οὐγίες ασφαλείας για κάθε τύτο φόρτισή μπταταρίας
ΦYAAETAEYTESEOADHIETo napov
eEXEpiio npiexeiOnmavntkeos odnyies aospaleias
kai xpns yia to DCB105 oppiotn mparapiwv.
Piv xpoaiioiOIOETo opoitn,diabaTe 6AeTcN Ooynies KAI Tc Etnionvaoeic Ppoooxns Tavw OTO opoitni, To pako tariapiw KAI TO poiov otou xpoaiioiOIOEInai To kato mataipwv.

IPOEIAOIOIHsKivuoc
nAeKPToAnlqac. Mny eTtpeyete
va IeAeIOTIOIoHnToTE Upyo Mea
STo oepotri.Mtpoei va TpOKAnTei
nAeKPToAnlqia..

IPOOXH: Kivovoc Ekyauaunv.
Tia va peiwote Tov Kivouvo
tpauanou, opiicte Movo Taeia
ETavaopotieevu vntapaiw
DEWALT. AALoi turoi mtatapiow
mtopovva utepeepavothov kai va
EAAHNIKA
Ekpayouv Tpokalwrtas Tpaupatiao Kai uikc cmu. Mny tavaopoptie Tn Etaapopotocvee Ttataies.

PPOOXH: Ta Tnaiia thpenei va bpiokovtai uTo eTBAeyn wate va biapalizai on dEv Tnaiouv m OuKEun.
HMEIOZH YTOPOIAVECSUVNKECS, ME TO FOPTIOTN OUVDEEJEVO OTNV TAPOXIPEUJATOc, O FOPTIOTN MITOpei VA BpaxukkAAWtei ATG EVO UIKO. IpETeVA Kparate MAKPIA ATTOIC KOUATNEC TOUT FOPTIOTN EVA UAIKA aywunq foans,OTWG eivai,ALAA XwiPcVA TEPPIOIGovra OE,OKOV ANTO EPYDAIECE LEAVAN, METALIAK PIVIAURA, OUPA TIPJIATOC, ALOUIMVXApTO n OTIOAIDHTOTE AUOWPEUAN METALIKWU OWATSIW.NAvTA ATOAUVDEETE TO FOPTIOTN ATTO IV TAPOXIPEUJATOc OTAVDvUTAPXE1PAKETO MTATAPIW OTNV KOUOTNTA.ATOAUVDETE TO FOPTIOTN ATTO IV PIIGA PPIV EINXEPNAETVA TOV KAAPAOCTE.
MHN emxieipnoe va oppiote to naketo ptapiwu PE oioiouohtne opniotc aalouc ano touc avapepeovouc stopapov exyepidio. O opniots kai to naketo ptatapiwv exouv oxediaotei eioika yia va aeitoupvouu macl.
Auroi oipotntesve npoopigovtai yia xpnoic aaaec aofoptian eanavapopniocpeuvmuatpiw DEWALT. OtoieoHnTore aaee xhoaeis mtoepi va npokalaoouv kivduvo trpkayickai eaapacn thavatnpopu nlektporllngias.
MnV eKeTeTo oepiOnTn 0e BpoXn n XIOvi.
Tpaatao kai oxi to kalwio otav aotouvdeete to oppti. Eoi ta uio Kivuvoc nuaos oto kai to kalwoio.
Na 8eBaiwveote oTo kaiwio exei
deltaeneri eroi wote va mnu narntheta,
va tneAei aia npamartmuoC n
va uOaBntheta ie aaIoo tpanto oe Nmuia n
kataovnon.
Mn xponoiotoinoTe kalwio entektaons ektosv eliva anotuog anapaiyro. H xponakataaIau kalwiou entektaon 0a mitopouoe va etippeei kivvuo tupkayiaac Ka elappas n vavatnpopov nEeKtpanjias.
Orav xponoioie eva oponn o e wtepiokxwpo, navtgaaqpaaiet
Tou ia OTEyvIeOa Kai XpOIOPOIERE KAALWIO ETEKTAOSKATAAALNOYIA XpOAN OEGWTEPIKOxpo.HXpOAn KALWIOU KAATALNLOVIA XpOAn OE EWSTEPIKOxpo MEWVE TOV KIVOUVO NAEKTPOITANFiaC.
Mn paozre ta avoiyama aepiaou tou opiatn. Ta avoiyura aepiaou Bpikovtai oTo naW upeos kai otic Pteupcs Tou opiatn. TOnToeire to oopniotmakpiia ato oToiaohntore nynh tepoontnac.
Mx npnoionnoeTo oopntn av to Kaawio n to qis Tou eXei Uootei cmuia- povtiote va atkataotaOou auoa.
Mx npnooioane To ophiotn av exei 6exti duvaro xtueta, exei noei n av exei unoote cmu e onoiovonote aalor pto. Napaoote rov e egouioodntnevo Kevtpo sepi
Mny aotouvapuoloynoTe to opiotn. Napadwote tvr eEgouiooIoumevo Kevtpo oepic ot avaiteirai oepics n Etnokun. H lavthetaovn ouvapuoynon mtopei va exei wc anotieeoua kivduvo eaapacnsbavatnpopou nAekporanlqia c npkayias.
- Επεπρπτωποι τοκαλδίον πεύματος
- Εεχινιστοῦ ημία, autο πρεῖτεινανικατασταθεί μεαα αἰτό τον κατασκευαστήνον αυτιρόσωτοῦ τοῦ για σέρβις ἡτόμο με παρόμοια εξεδιδίκευαύη, υώτενα αἰτότρατει έτοιοδθηποτε κίνδυος.
AIOauvoeTo opoptiOn aTo tv
piCa npiv EInxieipnoTe OTOIOVbONTc
KaIApio. EToa 0eWteo KIVduvo
nAEKpOAnIgAs.MTv apaepoTou
TAKETOU pITATAPiwDvEeuwvetai autos o
KIVDUVOs
NOTE mynv etnixieipnoe va ouvfoe 2 oopntec maCi.
O oopntiexeoi oxediaotevi va laiouye i kavoviko okiakoeu 230 V. Mv erieipnoe te v tox npoiotoine e otoiahntare alnnrAutoeviouiyia to oopnti on
ΦYAAETAEAYTESE TIOADHIE
ΦoPTIOTeC
O opTIOCTCDB105 dExeTai TAKETA MTAATAPW Li-Ion (Aioiuovtwv) 10,8V,14,4V KAI 18 V
DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 και DCB182).
Autoc o opptiots dev aattie kajua puouian kai exei oxediote i va aeitoupye 0o to duvatov TIO atla.
Aiaikocia φóptionc [εικ. (fi gure) 2]
1. Suovéto To φoptiToe Ae kalAnn TpiCi 230 V Tpiv TOToTeHToE To TAKETO μTatapiV.
2. Eiayete To TAKETO mTATAPIW (f) eOa OTo qoPTiN KAI BEBaiWBeTE OTo Tn TAKETO Exei TEPaTIeI TIAnpOw OTy KAVovIKn Tou Theo eOa OTo qoPTiN H Kokivn Luxvia (pOPIans) 0a avAoarneveuVexwUToOnNawovTaO tExApXieN diaikacla QoPTiNs.
3.Hoaknpown ts opptianc utodkeivetai otav n Kokkivn woteivn evdeiin napaivev avmuevn ouvexw. H mpatapla eiva tpanpwoc poptiouevn kui tropei va xnpoiotoine i tn 6dojeovn otiyu n va npapaeivei oto poptioutn.
EHMEIOsH: Tia va ecaopaioe meyiotn atdooon kai meyiotwn oepaiun cwn tuv mttatapiwv Li-lon, opotiTE pIpws to Tnaketo mttatapiwv Tpv nTv TpiWt xpn.
Kuklos φoption
AvatpeEe OTOV TnapakTu IVaka oxetika Tny kataotaan fopotionns nTtataiag.
Kataotaaqopions
Eveta foption
πληρης φόρτη
Kaθuoteppon λογω θερμης ψυχρις μτιταρίας - - - - - -
TpOβλnμa μπaTapiwv nΦoPtiOTr
TpOβλnμγpaμnεuμatoc
Autoc o φoptiotns δev θa φoptiei πaketo μttatapipiw vou napouiaéi βλαβn. O φoptiotns θa utoδnλωoei tn βλαβn μttatapias μn avabovtas kaθóluu t nauxvia ἡφαvičovtac nγ ακολουθia avαβσβησμatoc: προβλμa μttatapiwν η φoptiotn.
SHMEIOJSH:Auto a mToppouoe va onmuivei TPOBAmuae FOPTIOTn.
Av o poptiotnc utoanwveipobma, dowte to optiotn kai to taKeto mntatapivv ia eayxo e couoioo0tnevo keVtroeBic.
KaouoTepnon loywo 0epn/ yuxpns mntapia
Otroo oopntn avxveoeiia TOLU eepn n uxpn mtatapia, kKivcui autouata nV kaouetpon loyw eepnc/ uxpnc mtatapiac, ews otoun bepkocpaia ts mtatapias troeayeiTv katalnnTt. Tote, o optiotns metaBaivei autouata otn aeitoupyia optnics mtatapiac.Mt tduvatotnta autn eoaoaaictai n eviot biapkeia zwns tsmtatapiac.
Ta epyaleia XR Li-Ion (Aioiuov) exouv oxediaotei e HAEKtpovko Suotnma Pooataic to OTIO TPOATateue T mtaatapia ato UTEPPOPTwO, UTEPHepavon n BtiaekpOtion.
To epyaleio attevepytoieita autouata otav epeytoiane to aekpoviko ouotnua trooiaac.Eav auto oumbei, totoetne tvu tataria Li-Lon oov optiot Ew osou poptei nnpwc.
Eva Kpuo TAKETO mTATAPIWv 0a opticietai ME TEPITOU n Mian TaxUTNTa ato eva CeTo TAKETO mTATAPIW. To TAKETO mTATAPIWv 0a opticietai OE autn T mIKPOTePN TaxUTNTa OE olov Tov KUKO foPHTGKAI DEV 0a ETIOPTpeiOTm JeviOn TAXUTNA options akoua kai av n mTATAPIA 0epuav0ei.
Σημαντικές οὐηγίες ασφαλείας για καθε τύτο μπαταρίας
Otarapayyelveteepoikcmuatapiecs,
povtioe va ouuipieiaabeTe Tov apiO kataaoyou
kaiynrtaon.
To Tnaketo mntatapiw dev evai nI npws
opioevo otav to byace tto tn ouakeuaia
tou. Npv xnpoiotoinoete To kato mntatapiw
kai To oppiotin, diabaote Tc TIO KATOW oyiecs
aopaaleic kai katotiv aokouohtate TIC
avapepovecs diikaies optianc.
AIABA2TE OAE TIE OAHHIE
Mn optiote n xpnoiouoioeTo naketo mntapiwv OE kpnktnki atuopaia, onwC ME napovoi EupkeTsw uypw, aepiwN oKovns. H eaiaywn h apaipeon tou naketou mntapiwv atto to oaptiH mtopei va npokalevi avapEgN tsOkvns n twavauhuiacewv.
EAAHNIKA
Noty avaykaoTe To maketo ptarapiw va eiaebei me th bia oto opniotn. Mny tpoTOnoiTe To maketo ptarapiw eonioovtnote npTo yia va taipacei e noubetao pOpiTn, yiTa TAKeto mptariwuTOpei va omae Tpokaawvraocapopauatnoo.
ΦopiεTe Ta παkeτa μπatapiwν móνo Σ npoβλeπóevouc φopniotες DEWALT.
MHN TITIAIICETE n BuOIETE O E VEPo n aAuaPa.
Mny arothkeuTe n xonoutoieTe to epyaio kai To raKeTo mntapuov Te 8eic otou n eepuokpaia tropei va 0aei n va Unpbei touc 40 C (105F) (omw cEgw ao kaalmuev npn n oetaaikk Kipia to kalokaipj).
Fia ta kaulepa aotaleaouata, niv tn xpony va baowote on to raKeto matarw evai nipwoqopnoevo.

IPOEIONOIHSH: Note nV
ENTXIEPNOETE VA AVOIEETO TnAKETO
PTATAPIWY iAOIOV0HNTOE AYO.
Av TO pIPBANJau TnAKTou
PTATAPIWv Eivai payiaueo h exei
UTOOTei Cnua, mnu EIAAYeTo TnAKeto
OTo opoTNI. Mn uovhLIuTe, piEe
KAtw n TPOSEVIaTe Cnua OTO KAnTe
PTATAPIWv MxponoiIOINe
TAketo MTATAPIWv n oopniTn Tou exei
ExeTe IOxupo xTuTNmu, ExeTIneTei
ExeTnTei aTO oxyna h exei UTOATEi
Cnua ME IOIOV0HNTpe TpOTo (T,X
TpUInTei ME kApFi, XTuTTNei eOpupi,
TnatKei).Mtopevi a POKANeI Eaappa
ThavatnpocnAekTPOAnLgTa. Ta
TAketo MTATAPIWv TnEOUVuTOOtei
Cnua 0 npTEi va napabiovrai OTO
KevTro epBic yia avakukawon.

IPOEOXH: Otav dev xpojmoioite to epyaleio, tootheiote to nayia 0e mtaote npaveia ytnv atopuyn tou kivouov avatponc nwn. Opiueva epyaleia e matarapie ceyalou neebous mopouv va othov optha enawmnu matarapia, aala avatpenovtai ekoia.
EIAIKEOADHIIEAΦAAEIAIAMNATAPIEI IONTOS AIIOI0Y (Li-Ion)
MnV aToreppwote Nv mTatapia akoun KAI eAV exei UTOe T Obaipn Cnua nexi 0eapei EVTEwS. SE pinnwn npukayias, n
muatapia mtopei va ekpayei. Kata nva Kaon
muatapiw ivovw viIou dnoioupoyuvtai
toke cavaupiaeis kai uika.
Eav to TepiexoEvTo mntapiae ep0e i Etnaepn e To depua, fentluvete aueowc tvnpoxn e nio oatouvi kai vepo. Eav to uypo nTmptapiae eaoLeei ta pania, fentluvete e apbovo vepo 15 eaTna h ews otou ataqanoe i epeiaos. Eav n Iatpikn Bontheia eviat anapainin, o Nktpolun ts nts mntatapiac anoteleirai ant eva miya uyw opayavikw ubpooyovabpaakw kai alaruv wliou.
Ta TepiexoEvaw KueeAowmu avoixns mntapiaac npopov va npokaleouv eepioou avantveuotkooumuaoc AvantveoKeapaoaepa.Eav ta oumwata emieevou, qntote iatpikn bongteia.

IPOEIONOIHK: Kivouos Ekyauatw. To upo nTc matarapia c Evexetai va eivai eukekto evktetheta i Oe otivenpa n oya.
Mntatapia
TYIOE MNATAPIQN
Ta ovtela DCF830 ka DCF835 eitoupyov u e taapie 14,4 volt.
Ta ovtela DCF880 kai DCF885 eitoupyouv e tatapiec 18 volt.
Mtopov va xnpoiotoinoov ta taketa
muatapiuv DCB140,DCB141,DCB142,
DCB180,DCB181 n DCB182. Ia TepiooTepec
Tnpanopoe c avatpEe otyn evotnta TeviKa
Euotaoeic yia nV aonkeuon
1. To kaLTepo mepoc aTOnkueon civai eva dpooepo kai oTeyvo mepoc, maKpia atto T aoepo nlaikoc woc kai tvu utepboiik cEotn h Kpuo. Tia bEaIOTn atTOdoon kai diApkeia zwnc, aTOnkveeTE TIC mUATAPcIE cE 0epukpaia dWmuIoO tAV dev Tc xnpoiOtioFE.
2. Ia eYalO xpoV oAaNc, Yia ta KaAUtepa aToteAouata ouviotata va attoekeuete To naketo mTatapWv Tnpwoc pOpTioEvo, O epooepo, npo hpc, EKTO Tou oPOTn.
HMEIO2H: Ta TAKETA TATAPIW EV A TIPETI VA aTIOBKEUovTAI TEAEIW EC KPOPTIOEVA.To TAKETO TATAPW XPEIAOTI VA EITAVaQPOTIeTI PIV T xPnO.
ETIKETES OTO FOPTIOTN KAI TNV MTATAPIA
EKTOSI TA EIKOVOPaTATou xpnoiOTIOUVTAI OTO TAPov EYXeiPio, OTIC ETIKEcTou QoPTiN KAI TnS MTTATApIs EKpavicovTAt aKaOaouEIKOVOpaMATA:

AiaBaeTo EYxepidio Oyniwv TpiV aTn xPnO.

ΦopTn μntapias.

Dopntaevn mtaipia.

Kaouetepnon loyw 0epn/psixpns μntapias.


PpOaHa ypaunns peuatoos.


Mnyayyizetepeayuyiyiaavtikejeva.

Mn φoptiζεTE KATEOTpaμενες μπαταρίες.

Na xpnoiotoiietai atokkiaotikae tntapiec DEWALT.AAoi tuTIOI pntatipiw evbexetai va ekpaoyuV, TPOKAuwvTacpawtiko Tauiu

Na nyn EKriEeTaI eVepo.

Φροντιζετη γα ην ἀμεση αντικατασταση TUXOV λελτιωματικών καλωδιών.

H φόπην α γένειτα μόνο σ Εθερμοκρασία πό 4℃ ἀς 40℃.

LIION
AToppIyTe TnV MItatapia Ee PIAKO TPOs TO TEPIBAAov TpOTo.

Mny TTATE TO TAKETO MTATAPWV Oe
H φόρπην γένεται Μόνο σε θερμοκρασία πό 4°C ἀς 40°C.

Li Ion
Φopiει μπατapiες Li-lon.

AvatpeTe oTa TeYvika 8eOeva Yia To XpOvo pOPTiOns.

Móvo yia xphon oεωtepiko xwpo.
Nepiexómeva oukeuaoiaç
Tn oukeuaoa TepieXeai:
1 Kpouotiko ouotnua BiδμatoC
1ΦopTIOTHs
2 Mntatapie
1 KAIπ aεσούαρ
1 Aykiotpo zwyns
1 KIβωTiμεταρος
1 Eyxepioo oyiyuw
1 Avαιτίος οχέδι
EHMEIO2H: Ta TAKETA MTTATAPIW, OI FOPTIOTEs KAI TA KOUTIa METAPOPAC DEV TEPIAaBavovTAl OTA ovtela N.
EAEyEYIaTuXovZnmuIcOTo EpyAeiO, OTA TmHaata nTaTAPeAKoEvA,OITOnIOEs MTOpei va ouveBnaov kata thdiapkeia Tc METaopac.
- PIV ATTO TIN XPOH, APIEPOTXPOV YIA VA δIβAOTAETTPOEKTIKAKAI KA VAKATAVONAETo TAPOV EYEXEPIO.
περιγαφή (εικ. 1, 4)

IPOEIOHOH:MnV
TPOITOTIOINOTE TO NAEKPTIPOEpyaleio n otiooHnTOTE TmuauTou. MTopei va POKAne i BAABn nPPOAWtIKOSpauPAIaOc.
a. DiakóTTns OKavδáLnS
b. Koupi Kivnongεμπρός/σιοθεν
c. Koλapo tOaK
d. Egywvo Took Taxiaac aataopalian 1/4" (6,35 mm) (DCF835, DCF885)
e. Koupi t a p i
f. PkTeo pTaqiWv
g. epyaioas
h. Aykiotpo Cwyns
i. Bioa
j. KAnT aEgouap
EAAHNIKA
k. Kupia aβn
I. Auovi
m. Nepoos oukykpartnong (DCF830, DCF880)
IPOBAENOMENXPH
Auta ta etravapopticvea kpuotikopaattavokataia uynahc avtoxcsivaoediaoueva via etayevatikec epapoyesdiatpns ka biidomegaatos.
H KPOAUOTIK AIEIOUTOYIA KAVEI TO EpyAIEIO iiaIePa Xpnoio VIA TIV EIOAYWYN OUVDEOUMV OE EULO, METAALKO TAIJEVTO.
NA un xnpoiotroieiutu uype ouvkenkεn μe Tny TAPouoia eupkeTuv ypvov n aepiov.
AutoTo Kpouotko ouTnua BiDomegaTc Eivai evaETayyEaatko nAeKtpko epyaieio.MHN apnvete Taiaia va epxovtaie TApH Te pyaieio. AATAIEeTAETIbEyynOTav toepyaieio To xpnoiopoiou avteipoi xnpoteC.
To Tpoiov auto Tpooipctai via xpon
atto atoata (Tepiaauavouevwv Tbiow) Tou
exouv meuwvec oomegakec, aoThnpiaekc n
TVEuuaTkek avotntec, n EAAeun eETeipiac
kai/n ywnc kai dejiottwv, ekoc av
ta atoata auta etiBletovtai ato atopo
UTeUbo via tvn aopaleia tou. Ta tiaia
TpeTEIva bpikovtai TnVAto ETiBaeun
Wote va diaopalizetai otivn taiouvmu Auto
TO Tpoiov.
Halektpikn aopalaia
O nAektpikos kivntnpac exei oxediaote yia
Leitoupyla mvo o 5i tao. Eayxete na'tovete evn taon ntsatapias avtiokipvetai otny taon Toun avypapetai otnv tivakiba me Tae doeva.
Etions, Beaaiweite ot np taon Tou poptoi
avtiotoxe otny taon Tou nAektpikou biktou.

O opTnC nC DEWALT diaTei DITAH
movon ouipwva u To TpOtuTO
EN 60335. Kata ouvETeia, dEv
aTATIEiT KALWIO YEIWONS
Eav to kalwio tropooooiaoc utootei
ba, npette va atikataotathea tio eibika
biaipopwuevo kalwio nou diatbetai meow tsns
utnpesias Eunnpentnns TNS DEWALT.
Xpion kaawoiou eTKeTaonc
V pTTEI va xpanioTOIEKaalwoIO ENTkTAOIG EKTOS KAVEVAIOAUwG AVAYKAIO XpnoiOToINOTE EYKEKPIeVO KAALWIO ETTkAONS
KataaAno yia Tn ivxu EIOOou Tou ophiTn OAC (Deite Ta TeViká δeOμεva).To EaXIOto μeYeθoc aywou eivai 1 mm2.To μeYIOto uNkoε εiva30m. KaTn xpnaiopntoi an Evoc ESEIAKTPOU KALWdiw, ΕETUλIΕTE πavta To kalwioEvEλωc.
SYNAPMOAOHSH KAI PYOMIIEI
IPOEIOIHs: Ia va 1 to Kivduo oapou
Tpauniaou, 0eote to koumti
KIVnOg EIMpOc/OTIOeV OTn TEoN
aovaiOns OINV ATeVEpyoToinon n
ATeVEpyoToIneTe epyaleio kai
anoouvSeTe TOnaketo pntapiwv
Piv KAVete OTIOeONOTEpuOmuieC
n Piv apaipeTe/TOTOnTeHneTe
PpoaaTnata n aEeouap. H
Tuxaekivnon mtopevi Tipokaloei
Tpauniao.
PPOEIANOIHs:Na xnpoiotoeitc μntapiecs kai φopniotec aTOKaetiká tnc DEWALT.
ToTOnTeTnO nKai aPaepeo nTns mTaTApiaac an to epyaaleio (EK.2)
ZHMEIΩS: Tia ta kautepea atotetaeqata, va baiwveote oT TO TAKETO MTATAPIW Eivai Tnnpocptioevo.
TIA NA TOIIOOETHZETE TO NAKETO MNATAPIQN 2TH AABH TOY EPRAAEIOY
1. EuθuypaμiTo To πaKéTo μπaTapiw (f) με TIC páyeσ μeσα Σηλβn Tou εpyaieiou (Eik. 2).
2. Ⅱπρωδε Μeσα Αθη λαβή ψιοιν Αν τερματίει πληρως καινα αφαλίοει στό εργαλείοι και βεβαιωθείτε ὄτι δεν θα απασφαλίσει.
TIA NA AΦAIPESETTO IAKETO MNATAPIQN ANIO TO EPTAEIO
1. NIEOTO KOUPTI ATTEAEUHepwong (e) TNS MTATAPIAC KAI TPAHNTE OTAHEpTO TAKETO MTATAPIWv ESW AIO TN AβN TOU EPYAAELIou.
2. Eiayete To TAKETO tataovu oTo FOPTIOIOTIWG TEPiypapetai OTO TuHa TEPi FOPTIOI TOIAPoVTOG EYxepioiu
IAKETA MNIATAPIQN ME EIKTH FOPTIOY (EIK.2)
Opiaeva TnKaTea mTatapWv DEwALT TEIauBavov Ev aektn foptiou.Auoc atotealeitai atro tpcic npaoivecs luxvie cLED TOU oTONDawov ouETITTOU FOPTiou TOU atoMEVEO Tn KaTeo mTATAPWv.
Tia va evepytoioeTe to deiktn foptiou, tataote kai kpatnoTe TATnnevo To Koupi (I) Tou deiktn foptiou. Oa avapei Eaoc ouvduacuoc TuV Tiwv TpaoivwuxviwLED TIOU Eiva EVdeiktKcots Tou ETITIDou foptiou Tou atouvei. Otav TOETITIDO Tou foptiou OTN MTATAPIA Eivai KaTu ATO xPnOIoTOINaIO Opio, o deiktnc foptiou EV avauei KA N MTATAPIA 8xpeiaotei va ETIAYapoprtiei.
ZHMEI2sH:O deiktng poptiou attoelei mvo ia evdoien tou poptiou tou exei attoeivei oTO tAKETO mtatapiow. Dev deixvei Tn AEIOUPYIKOTNA tou epyaieou kai uTOKeITAI OE mTaBOcE baoEI Tou eapntmuw Tou TPoiovtoc, Tn eepokpaoia cai TnC eapapoyiTsou TEIAKU xphoN.
Aykiotpo zwoVnC kai kIITn aEosouap (EK.1)
IPOEIOIHs:Va va aetevrokvduvo oapou tpaumiaou, MHN avaptate to epyaieio oe uos Tavw ano tvn kepaan kai mnu avaptate avtikejeva ano to aykiotpo cwns. Avaptate to aykiotpo cwns tou epyaleiou MONO ano cwn npyaiaas IPOEIOIHs:Va va eiaeaetevrokvduvo oapou tpaumiaou, va bebaiveote oni evai kaia otepewuivn n biα trou ouykpatei to aykiotpo cwns.
EHMANTIKO: Otav npoaprte n avikaiotate to aykiotpo wvngn To kain aegouap, xpnoiopoite MVO TIV naepexoeyn Bida (i). Phovtete vaotepeewetn biD aopaaea.
To aykiotpo zwvns (h) kai to kailtTwv aeaouap (j) mtopei va tpoaptnoie OE otioahtote ato Tc duo TTaeupec Tou epyaleiou e xpnnmo Vnc Tnpexoevcn fibac (i), yia Euklia xprang cato apiotepoxiepc n deixoeipxc npntac. Av to aykiotno kait aegouap dev evai ettiBuunto Ka06au, mtopei va apaipeel ai to epyaleio.
TIA VA METAKIVIOETE TO AYKIOIpto GUVN TTO KIIT Tuv aegouap, aqapieote n 3i6a (i)
Tou to ouykpatei otn theou kai katotiv ouvapuoloynote tn nai otny avtietn tiaepa. Phovtete va otepeuwete tn bidae aqopaia.
AEITOYPTIA
Osbnyiecs xponc
IPOEIOIHs:Na tpeine navrote nOdyie aqpaaleia kai n 1xouoe pUoioeis.
IPOEIOHOH: Tia va
muwoteovkivuvooapou
tpaupanou, the to koupi
kvnoeumpoc/otbev stn thean
aopalans onv aneepytooinan n
anepeytoinoe tepyaleio kai
anouvdeote tnaketo mataripiuv
npiv kavete ontioeohntore puhieicis
n npiv aqaipeoet/eontoeetne
npoaptjnata naeouap. H
tuvaekivnan tropei va tpokalee
tpauatiao.
KataaAanAn ΘeOAn xepiowv (EIK.1,4)
IPOEIADIOIHsH: Ia va
EATIWoeTe TOV KIVUVO TPOoWNIKOu
Tpaauanou, VA xOraIOTIOIETE
PANTOTE nV karaAAn Theon Tuv
Xepiwov, own paivetai.
IPOEIOIOIHsH: Ia va EAtiwoeTe Tov Kivouvo Ipooawntkou Tpaumaoou, NANTOTE va Kpatate KaA To epyaleio yia va EIOTe Ipoetoqauevo tepiTTwon EaovicavTbpaaqns.
Tia m otwn totoetnwn wv xepw anattei a eva xepi stny kupia lah (k).
AiaKoTTns oKavdaIaNs puOuIcns taXUTnTac (EK.1)
Tia va θεαeTE ολeIOTUpyIA TO epyAeio, TATηOTE TO iδaKoTTη ΚακαVδαNc (a).Tia va aTVEpOYToiOHeTE TO epyAeio, ΕλeθερωTe TO iδaKoTTη ΚακαVδαNc. To epyAeio ααCαβεTei μxXavIaIφεvou.To aok θασαμαTHoei μoλic ΕλeθερωθeITπρωC o iδaKoTTη ΚακαVδαNc.
O diakottnpouhiong taxutntac aes tttpeite va EekivnoTe nTv eapuoyn o xaunan taxuteta. Oo Tepiaotepo tiieTe nokavda, too taxutepa 0aletoupei to evyaelio. Fia meyiot wpeaiin zwn
EAAHNIKA
Tou epyaeiou, xpoioutoeite metaantn tauxnta mvo yia tv evapen diatpns n biomegaatc.
SHMEIOsH:Ev ouviotatai n ouvexx xphon me
mu taant taxutna. Auto mtopeia vipokalee
zniia oto biakottn kai tha ptei va atopoeuyetai
Koupiélambdaxou kivnong eptopoc/otiooEv (Eik.1)
To koumti eleyou kivnnc emptpoc/otio8ev (b) kaopici Tnv KATEUBVON Tpiotpnpns Tou epyaleiou kai enians xpnoiueei wkoumti aqdaianstny atvepytoinjeyn kataaon.
Tia va ETIAEETTEPIOTPOPH TPOs ta EITPOCs,
ATIEAEUeEPWTO TE BIAKOTTN OKAvDAANs KAI TIOTe
TO KOUMTI EAVXOU KIVNCS EITPOC/OTIOBEV OTN
DEIGA TIAEUPa TO EPVAELou.
Tia va etiieeTE TEPIOTPOH OTIOHEv, TEIE TO KOUMTI EAYXOU KIVNONS EITPPOC/OTNIIEv OTNV apiotepn TIIeupa Tou EPyaleIoU H meoaia Theou KouMIou EAYXou aopaiCeI To epyaleio OTH eon antevepyoToinOnc. OtaV aAaZete Tn Theou Kou MUIIOEYEXOU, VA BEEaWVEOTI EXei EAEuEepewBcIgKavdaan.
EHMEIOJH: TnV npwtn opad Tou To epyaio Aeioupye ieta TnV aalayn KATEuuvanr TEPiTPOPHC, mTOpei va akouete Evav nxo kAik KA tN Evkkivon. Auto evai kavovko, dEv evai Evdei npoBAnatoc.
Wtεpyαiαε (Eik.1)
YTTAPXOUVTPIA WTA EpyaIac (g) TRO BpIkoVtai yUw aTTO KOlApO Tou TcK (c).To wC epyaiaC BA EVePyoTIOeITAI OTAV TIEcETE TO diakottnk OkaVaalng.
OaTAEUePwEi n OavdaHn,To pws
epyaoias 0a npaiveiv aaupevo yia eos 20
outepoletta.
EHMEIOsH:To 公 ~ w ~ 念 epyaiaTpiooipietaiyia to
Wtioo TnC aueoN tsipaveiaepyaiaKai dev
TPOOIPcTeai yxponwosakoc.
Took taXeiaaTneAeUePwoonc (EIK.1,3)
DCF835, DCF885
ZHMIEQSH:To TOOK Tai mOvo Eaywva aEouap 1/4" (6,35 mm) kai mTeC katoaiou 1"(25,4mm).H xpron mUTov 1"(25,4mm) ETITPETeKaalutepn TPOaON e TEPiopiEvouc Xwpouc.
Piv a aayn aeouap, tootheite to kouni kivns eptpoc/otioev (b) otn oaoaiaons otnv antevepytooinan (eosaia) n qapeite to taKeto mTataipuiv.
TnTTOtOeTOnEvocAeouap,TIEOTo aEouapYiaVaTOIeayETeNAPwGmEaOTo TOOK.ToKApO Tou TOOKDeVxpeiaZetai va TpaBnTeiYiaVa aopaloeTo Aeouap Otn Theou.
Tia tv aqaipoean evoc aegouap,tpaibnte to KApoTOUoK TPOs TO Tiou mepoc epyaieou. Aqaipote To aegouap kai eaeuepwote to KAapo.
Aóvi με πεipo ouykpātnoŋs (EIK.1)
DCF830, DCF880
TToTeHTo TE BIAKOTn OTN The KAEIDWmuoc (TO KETPO) n aapieote Tn mTATApia, Tpotaou aaaaEte Ta aVtalaakTik.
Tia va Eykataohtae Tia pia Oto aouvi,
euyupauiote Tny otn oTo Tnaivopepoc ts
utdoxncs eTov TEipo ukypatanmC (m) Tavw
tOTo aouvi (I).Piote Tny utdoxh, MEXPO Teipoc
uoypakantncs va EIOxwpoei otny ottn. Evexetai
va TpTei va aakote tiean oTov TEipo
uoypakatncs, yia va toTOBETnei n UTDOXn ME
eeyalute np Ekoalia.
Tia va aqaipeoTe TIV UTOOxH, TIEOTOV TEiipo ouykpantnc mea OTNV OTN KAI TpaBHeTENV UTOOxH TTPOs TA EeW.

IPOEIOHOHE:NaXpOIOIOeIe
movo utoooec yia KpuoTikac
Egaprijata. Oi utoooec Tnou Ev ev iiva
kataAAnies YIA KpuoTikac Egaprijata
Evexraiv a TnAosuv Kai vA
DnIoUpyaov EvIKvUvec AuVOnKcs.
Na Eeyxete Tnv PpiCa priv ano Tnv
Eykarataan, yia va BebaIWtei oni
DeV PeipExIpayoata.
Xpno
To kpootiko epyaaleio oac napayei tvv ehiu npn:
Ap. kaηγ. Ft.-Lbs. In.-Lbs. Nm DCF830 135 1620 185 DCF835 111 1330 150 DCF880 150 1800 203 DCF885 114 1400 155

IPOOXH:Beaiwtheta oni to
toixieo stepewang kai/ho soatnma
taavtegouv to eniteo nC potnC
Tou napayetai anto to epyaieio.
H utepboikn potn mtopevi va
tpokaalee i pauan kai evexoxevo
tpaumiaio.
1. TOTIOETNATE TO KAPUBAKI OTNV KEPAH TOUT OTOXIEOU OTEPEOWGNC. DIATNPTEITE TO EpyAELIO OE EUEIA MA TO OTOXIEIO OTEPEOWGNC.
2. NiEOTe biakottn yia va apxioi n aeIOUpyia. NiEOTo biakottn yia va otapatnoei n aeIOUpyia. NAvta eEyyXETn potn m Eduaokaiio, yiati n potn ouphiig ESINrpeCTai atTOAALOUCIAPAYovTEc, TEPIAaibavovevwTwv Ens:
Tao: H xainan taon, hoyw oxεδov aioxopopnuevns mntapiaac, 0a eiwos i npom ouoqipns.
Meyeogc kupoiou biwauoC: H m npon awotou meyoeouc kupoiou biwauoC o npokaleo iewon nps potnc ouphi ng.
Meyeog moulovio: OI eyalutepe s diquerpo ioulovioy yevik aattouv uynlotepe s potte ooiqin. H potn ouoqienc etianc diapepei avaloya me to miko, tov tutto (kAon) kai to ouvtEeaotn potnics.
Mnoulovi:Bεβaiωθeite on ola ta Μπερμwata εινα παλλayμεva aπο σκουρία kai αλλa καταλοιma wote va επηρετούν την καταλληροπη υσιφιξης.
YAIKO: O rTOC TOU uIKOU KAI TO EIMPAVEIAKO TEAEIOWA TOU uIKOU a EINPPEAOUV n potn ouoqipns.
Xpovoc ouphiigos: Oeayalutepos xpovos ouphiigns exei wc antotelaeua aueyuev npn ouphiigcn. H xphon neyaiutepou xpovou ouphiignc ato to auviotwevo 0a tnpoouae va pokaaleia ta otoixia stepewonsva kataiiovthouv utepolikka, va kanaotpapei to otteipomega rouc h va utooouv cniia.
ΣYNTHPHΣH
To nAekpiko Epyaiao TnDEWALT Exi oxbiaoTe iyaakpoxpvn Aetoupyiae Aaxiotn ouvtnpan. H ouvexns kavottointikn Aetoupyia eapatai ato tvkataaann povtida tou Epyaieou kai tov Taktko kaqapiao.

IPOEIOIHsH:Ta va Tov kivuvo oBapou
tpauaiaou, the to koupi
kivnnc empoc/omioeev tnt hean
oaoaiang otny attevepyoioiogn h
atevepyoiojoe to epyaleio kai
anoovdeote to naKeto uatapiwv
TPIV KAVET OTOIEOHNOTPeUHaeic
nTPIV aPaipeTe/TOnOeHJeTe
Ppoopartmuata n aSeouap. H
Tujaia ekkiin noTnpei va Tpokalaei
tpauaiao.
O opTIOHC kai To TAKeTo mTATAPIwv 8ev EITIDEXOVTA OEPBIC. DEV UTIAPXOUVT OTO EOWTEPIKOTous ECAPTHATA TOUT EITIDEXOVTA OEPBIC.

Aitavon
To nEeKpiK epyaleo oac dev aTaiti npOeTn Aittavon.

Kaαρισμός
IPOEIONOIH: Fuangtfe 5e fnp aepa kai apapoeote OTIOAONT okaBapoi kai okovn atto Kupio TepiAua, otne napatnpiee akaoopaia nokov nega kai yupw ato rous aepaywyouc. Fopate Eykepuieva npootateutikya yuaia kai eykepuievn paokaokovc,otavtpayanotoeit autn tdiadkasia.
IPOEIONOIHsMnXpnoiOTIOIE TOTe biaUte n aAIA IOxupa Xnmu KyaTov KaBapioo TuV un metAIAKw TmuTuV TOEPyaleiou.AurTa Xnukia MTOpevi atoobuvawouu To uAikTou XpnoiOTIOuVTai O' autra ta EApntmuata. XnpoiOTIOTE evaTavaki Bpveo MVOe Vepo kai nio aatouvi.Mv apVE TE OTIOTIOHNTOE UPO mOa oTO epyaleio. Mn BuOiete Tote otiooHNTOE Tmu Tou EPyaleiou e Upo.
EAAHNIKA
O△HIEE KAOAPIEMOY TOY FOPTIETH

NPOEIODOIHSH: Kivovos
nAekptoanfia. AtoouvseTo
foptiAt oTnv pica, npotou tv
kathetae. Tuyov akatapaeKai
ypaoo mIpopoov va atouakpuovuov
anto to Exiptipko Tunma evoc fopnti
xonoiotoiwvtaev navi nua
maalak, 6x metaalikboupra,Mn
xonoiotoirevepo ntoiahntote
biaIumata kathetaiaou.
PpOaipEtiKa TApEaKoEvα

IPOEIONOIH2H: OpiuEv aEapntnata Ekctos ant' auta Tou diathevtai ato tvv DEWALT, 8ev exouv bokiaatei u' auto to pioiov H xphon autuw twv eaptnanw u E to npov evyaleio mtopevi va atoBcE tIKivDuvn. Ta n meiwon rou KIVUVou Tpaumauo, npetve ia XpnoipotoiieTmu' auto to pioiov mvo ta eapntnata Tou ouviotwvta ato tn DEWALT.

PNOEIONOIH: Ia va
muwoTe Tov KIVoVO tpaUaIouOu
XPOAIOOTIE MOv EEOOUAP
DEWALT ME xapakntpOtiKa tAlAnla
yia kpoouTIK AIEOTpyIA.
Uβoueuteitovavittpoootocya TEPIOOTepcAETTOpeieoov apopa ta KataaNaTapekOeva.
Tα Tγπροστασία tou περιβαλλοντος

Exwpiotn ouauoy. Auto Tpoiov v npetie va atoppitetai t a
ouvn oikia k atoppipmuata.
Eav diattiotwoeTe katoia mepa onTtpoiov aac ts DEWALT xpeiaZetai avnikataaon, n eav dev to xpeiaZeote thu, mVv to atoppietye maiz ta oikiaka atopipmuata. TOTOBETnote auto Tpioiov OE EIOKO Kdo yia Exwpiot ouLooyn.

H xpanoToinueWv Tpoivtw
kaukeuaowv EtniPETeI
Tnv avakukwon kai
etavaxpanoToinon twuAikw.
HETTAVAAANTNIK xpon TW
avakukawvuvkwoBonga OTNATOPuyNTGMOluVOnT OTEPIAALovTOKAIUEWVEIT ZHTNONTPWTUVwV.
Oi totiko kavovioo iu topei va tpoBleouv TnV Ecxwpiatn ouaoyn nAekpikwv TpoiovTuW ato ta voikokupia e 6noutika Kevtpa ouaoync atopppauw, nAtto vov avttiposot otav ayopacetE eva vtoipov.
H DEWALT διαθεΙ Εγκατασαη γι τη συλογή
kai avakukλωσι τυν προίντιν DEWALT ὄτα φταούν Στο τέλος του υφέλιμου xρόου ζωής
touς. Πν εκμεταλευεITE autη τὴν utπηρεία,
παραλούμε ΕπιστρεγΙTE το προίν σας Εσ
otiovδθιποτε ανιπράωτιο uαντρηρος o otioic
θα to συλεξει κε μερούς σας.
Mtopeite va bpente tn dieuuvon tou
Tnaneotepou eoouiooobntveov auitipooawiou
ouvtipnoang meow etikoiuvwiac me to totiko
oac ypaepio tnc DEWALT ot n dieuuvon Tou
avapepetai oto tapov evyeipidio. Eaalaktika,
muote va bpente kataloyo eoouiooobntveov
avittipooawv ouvtipnoang ts DEWALT, kaow
kai Tnapeic lettoupeiecs via tvn ecutnpentno
meta tvn twanon kai Tnpopopoei uteuvuvw ot
biaiktu, ot n dieuuvon www.2helpU.com.

EtravaΦoptiζóμενn μπatapia
H mttatapia eyaan diapkeiag aeitoupyias pteTt va ettavaopotietai, otav aovatei TLeov va tpaayei tnpkno xu via epyoies, o itoies tpaymuotiouvvat eukoA to tpeAobv. Tto TEaoc nTc wepauiang diapkeiae cwn ts, atoppipyte nTg me TpTOI TOU oEbetaTto TepiAAov:
Egavntne Tn mntapia aeitoupywvtac to epyaio, katoiv apaipeote nvi atto epyaio.
Oikuieae μtattapiw Llon evai avakukwaiue. Napadidetic t0 kataotnau ayopac n oTtiko otauo avakukwong Taouaeyoeva TAKeta mttatpiw 8a avakukwovvntai n 8a atoppittovtai u
EETYHsH
DEWALT EXI EMIIOOTOUV OTN TYIOTNTa TOW TPIOIVT WTN KAI TPIOPEPIA ECAIPETIK EYYUNON YIA ETAYYEAMATIEC XPOTECS TPOIIOVTOG. H TAPOUOA BNAOW EYYUNONG EVAI ETITIAEOV TAV UUBAATIKW DIKAIWATW VAC WS ETAYYEAMATIA XPOTN N TAV ATTOPROVTV ATO TN VMOBEOIA DIKAIWATW OAC WG IDWTN, M ETAYYEAMATIA XPOTN KAI DEV TA TAPABALTTE ME KAVEV AV TOHO. EYUYUNON IXUEI EVTOCS NT ETKIPATEIAc Tuv XWPW UEVW TNS EUPWTAIKNS 'EVWONS KAI TNC EUPWTAIKCS ZWNVs EEAUEBEPWU SUVAAAYAW.
- 30 HMEPQN EFTYHSHIKANONOIOHTIKHE ANODOHSE
Av dev iote Tnnpwic Kavotoinevoi e Tnv atnoan Tou epaaleiou aoc DEWALT, atla Etniopte To Evtoc 30 nepow, Tnpec o Ta apxikau To np, Otnw to ayopaoate, tto aneio Ayopac, yia Tnpan Etniopaox npnatw n avtalaayn. To pioov BoTpTei va Exei utoBAnEi c Eluoy POpap Aoyu AwvBouc XpnCk TpTei va Tnapouiaotei amoEign ayopac.
- ENO2 ETOY2 SYMB0AIAO ΔOPEAN ΣEPBIZ
Av xpeiaceote ouvtipnnon n oepic tou
epyaieiou aoc DEWALT evtoc 12 unvov
atto tnv ayopou to, biakaiouote eva
oepicx wpiic xpeowan.Auto ta labetai
xwpa xupic xpeowan oe egouaidotnevo
avttppoawto etiokeuwv tnc DEWALT.0a
tpetei va tapouaiaotei atodieiynayopac.
Piapaevi epyotaA.Dev tpiiaiaabei
aessouapk avtaalaktkaektocn y
baabn Touc eintitte otnyeunon.
- ENOEYOYIAPHESETYYEH
Av evtos 12 mnuw atto tny nepounyia ayopac n ouakeun oac DEWALT kataotei eaattuwtikn loyew Aattuwatoc ota uikn nTyn evyaia, n DEWALT eyyuatai ot taavkataotie ola Ta Eaattuwtika ecaptnata xwpic xpeown n -Kat' Eniloyn mac -Ba avktataothei tn novda xwpic xpeow npcoov:
To TPOIOvE6V EEXI TUXIXAKNS METAXEIPIONS
To TpoiOv exI UTOBAnTe Oe EUAOyN ΦOpα λoYσuVnθouS xPnONS
- Ev exouv etiipnthetai ekeues aTo μη Εοουσιδοπμενα ατομα
EeI napouoiataei aTobEiqn ayopac
To Tpoioov ETIOIOTpeTai PAHpeC ME Oa Ta apxiká Mepn Tou
Av etioueite va utobetae ie ia agiwan eti
tns eyyunons, ateuuovtheitotov tiawnt
ocn n eleyte tn theon tou tlaoiotepuou
egouioobotnevou avittipooiwou
ETNIKEUUV Tc DEWALT OTV KAIAOyo Tc
DEWALT n ateuuvte iTO totIKO aC
ypaeio ts DEWALT otN dieuuvanTou
avaepetai oTo npov exyepidio. Aiota
Tuw egouioodtoevvavittpoowiuv
ETNIKEUUV Tc DEWALT KAI pAnp toxieia
via tvnuoatnpignc macteta TTwAon
diatiEvta oTo DiabiktuO tN dieuuvan: www.2helpU.com.


Belgique etLuxembourg Black & Decker - DEWALTNieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B1562450 København SV Dutch Tel: 32 70 220 063French Tel:32 70 220 062www.dewalt.dk Fax: 32 70 225 585Fax: 32 70 222 441 Belgiè en Luxemburg DEWALTSluseholmen 2-42450 Kæbenhavn SV www.dewalt.dk Tff: 70201511Fax: 70224910 Deutschland DEWALTRichard Klingor Str. 1165510 Idstein Fax: 06126-21-2770 Tel: 06126-21-1www.dewalt.de EÀLàç Black & Decker (ÉÀLàç) A.E.Στράβωνος 7 & Bouλιαγμένης 159Γλυράδα 16674, Αθηγα Tnλ: 30 210 8981-616Service: 30 210 8981-616Φαζ: 30 210 8983-570 www.dewalt.gr Espana DEWALTParque de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergada, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: 934 797 400Fax: 934 797 419www.dewalt.es France DEWALT5, allée des hêtresBP 30084, 69579 Limonest Cedex Tel: 04 72 20 39 20Fax: 04 72 20 39 00www.dewalt.fr SchweizSuisseSwizzera DEWALTIn der Luberzen 408902 Urdorf Tel: 01 - 730 67 47 Fax: 01 - 730 70 67www.dewalt.ch Ireland DEWALTCalpe House Rock HillBlack Rock, Co. Dublin Fax: 00353-2781811www.dewalt.ie Tel: 00353-2781800 Italia DEWALTc/o Energypark Building 03 sud, Via Monza 7/A,20871 Vimercate (MB), IT www.dewalt.it Tel: 800-014353Fax: 39 039 9590 317 Nederlands Black & Decker - DEWALTJoulehof 124600 AB Bergen Op Zoom Tel: 31 164 283 063Fax: 31 164 283 200www.dewalt.nl Norge DEWALTPostboks 4613, Nydalen0405 Oslo Tel: 45 25 13 00Fax: 45 25 08 00www.dewalt.no Österreich DEWALTWerkzeug Vertriebsges m.b.HOberlaaerstrasse 248A-1230 Wien Tel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14www.dewalt.at Portugal DEWALTCentro de Escritórios de Sintra Avenida AlmiranteGago Coutinho, 132/134, Edificio 142710-418 Sintra2710-418 Lisboa Tel: 214 66 75 00Fax: 014 66 75 00www.dewalt.pt Suomi DEWALTTeknikantie 1202150 Espoo, Finland Puh: 010 400 430Faksi: 0800 411 340www.dewalt.fi Sverige DEWALTBox 94431 22 Möndal Tel: 031 68 61 00Fax: 031 68 60 08www.dewalt.se Türkije KALE Hirdavat ve Makina A.S.Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15Edirnekapi / Eyüp / ISTANBUL 34050 TÜRKİYE Tel: 0212 533 52 55Faksi: 0212 533 10 05www.dewalt.com.tr UnitedKingdom DEWALT210 Bath Road; Slough, Berks SL 1 3YD Tel: 01753-56 70 55Fax: 01753-57 21 12 www.dewalt.co.uk Middle EastAfrica DEWALTP.O. Box - 17164,Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE Tel: 971 4 8863030www.dewalt.ae Fax: 971 4 8863333
N175306
04/12
DCF835, DCF885
NOTA: o mandril aceita apenas accesórios hexagonais de 6,35 mm e brocas de 25,4 mm. Autilização de brocas de 25,4 mm permite um melhor acesso a espécOs apertados. Cologne o botão de avanço/recuo (b) na posicao de desbloqueio (centro) ou retire a bateria antes de mudar de acessório. Para instalar um acessório, empure-o até ficar totalmente inserido no mandril. O anel do mandril não tem de ser puxado para cima para fixar o acessório no respectivo local. Para retirar um acessário, afaste o anel do mandril da parte darente da ferramenta. Retire o acessório e liberte o anel.Nariz com pinto de retencion (Fig.1) DCF830, DCF880
Cologne o interruptor na posicao desbloqueada (centro) ou remova a bateria antes de substituiR os acessosios. Para instalar uma bucha no nariz, alinne o furo no lugar da bucha com o pino de retencao (m) no nariz (I). Prima a bucha ate o pino de retencao engatar no furo. Pode ser necessario comprimir o pino de retencao paraaabdar a instalar a bucha. Para remover uma Bucha, comprima o pino de detenção atraves do furo e retire a Bucha.  A0: Use apenasbuchas de impacto. Asbuchasque nao sao de impacto podem quebrar ecaesaruma situação perigosa.Inspecionea Bucha antesde ausparpara se certificadeqne não content fissuras.Utilização
A sua ferramenta de impacte gera o segunte binario maximo;| N.° da categoria | Pés-Libras | Polegadas-Libras | Nm |
| DCF830 | 135 | 1620 | 185 |
| DCF835 | 111 | 1330 | 150 |
| DCF880 | 150 | 1800 | 203 |
| DCF885 | 114 | 1400 | 155 |
MANUTENÇAO
Esta ferramenta eletrica DEWALT foi concebida para o servir durante muito tempo com um minimo de manutenção. Uma operationação satisfatória e continua de depende do cuidado a ter com a ferramenta e a limpeza regular.  ão: para reduzir o risco de lesoes pessoas graves, colocque o botao de avanco/recuo na posicao de desbloqueio ou entao deslue gue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou remover/instalar dispositivos complementares ou accesrios. Um aconteamento acidente da ferramenta pode causar ferimentos. O carregarao e a bateria nao sao passiveis de reparacao. O aparelho nao tem peças no interior que possam ser reparadas pelo'utilizarao.PORTUGUES
Lubrificacao
Esta ferramenta eletrica não requires lubricacao adiconal. Limpeza
ATENÇA: injecte ar seco paraRAR a sujidade e o po do alojamento principal, sempre que notar uma accumulacao de sujidade nos respiradores ou em tomo dosmosmos. Utilize umaprotecao adequaca para os olhos e umasascarara para o po quando realization esta operacao. ATENÇA: nunca utilize solvents ou outros químicos agressivos para limpar as partes não metallicas da ferramenta. Estes químicos podem enraquecer os materiais realizados nestas partes. Utilize um pano humedecido apenas com água e detergente suave. Nunca permitta que entre nenhum liquido na ferramenta; nunca MERGUE qualquer parte da ferramenta em liquido.INSTRUÇÉS DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR
ATENÇA:perigo deCHOque.Desigue o carregardo tornado de CA,antes de proceder a limpeza.Asuidade emassa lubricamente podermserremovidas da parte exterior do carregarao com um pano ouuma escova macia,nanometalica.Naoutilizeaguaou soluções de limpeza.Acessórios.optionais
ATENÇA: uma vez que os acessórios que não sejam os disponibilizadosPGA DEWALT não foram testados com este produit, autilização de tais acessórios esta ferramenta poderá serperigosa. Para reduzir o risco de lesao,devero utilizear-se apenas os acessórios recomendadosPGA DEWALT com esteproduto. ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios de impacto da DEWALT. Consulte o seu revendedor para mais informacoes acerca dos acessos inadequados.Proteger o meio ambiente
 Recolha de ixo selectiva. Este produits não deve ser eliminado com o ixo dométrico normal. Se, um dia, o produit DEWALT fiver de ser substituicao ou ja nao tiver utilityde, nao o elimine com o lixo domestico. Disponibilize this产品经理 para recolha selectiva. A recolha selectiva de produits usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e novamente realizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz a procura de materias-primas. Os regulamentos locais poderao permitir a recolha selectiva de produits electricos, em centros municipais de residuos ou atraves do revendedor do novo produits. A DEWALT disponible um service de recolha e reciclagem de produits DEWALT quando estes tiverem atingido o fim da sua vidautil. Para tirar parteamento, devolva o produto a qualquer Centro de Assistance Tecnica autorizada que proceeda respectiva recolha em nome da DEWALT. PoderarverificaralocalizaçãodoCentro de Assistência maisproximocontactandoadelégao DEWALT na morada indicada neste manual.Em alternatively,envencaruma lista dosCentros de Assistance Tecnica DEWALT e todas as informações sobre o nosso servicepos-veenda disponível na Internet em:www.2helpU.com. Bateria recarregável
Esta bateria de longa duração tem de ser recarregada quandodeer de produzir energia sufficiente nas tarefas que anterionmente eram realizadas com dificuld. No fim da sua vida uti, elimina-a com o devido respeito pelo meio ambiente: - Descarregue completeness a bateria e em seguida retire-a da ferramenta. - As baterias de ioes de litio são reciclaveis. Entregue-as ao seu fornecedor ou colocque-as num ecopoimento. As baterias recolhidas foram recicladas ou eliminadas correamente.PORTUGUES
GARANTIA
A DEWALT confia na qualidace dos seuis produits e, como tal, oferece uma garantia exceptionalos usaidados professionais deeste equipamento. esta declaracao de garantia complementa os seu direitos contratuais quando uso银行卡ional ou os seu direitos legais quando uso银行卡io nao professional, nao os prejudicando, sera de que forma for. A garantia é valida nos Estados-membros da Uniao Europeia e nos paises-membros da Zona Europeia de Comercio Livre.- GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS
Se não estiver completeness satisfeito com o desempenho da sua ferramenta da DEWALT, basta devolve-a ao revendedor no prazo de 30 dias, jintamente com a responsiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou troca-la por另外一个 ferramenta. O produits apenas podera ser sido sujeito a um desgaste normal, sentido necessariokeklerma prova de comprar.- CONTRATO DE UM ANO DE ASSISTÊNCIA GRATUITA
Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta DEWALT, num periodo de 12 mezes après a respectiva data de compra, tera direito a um visita de assistência gratuita.Esta visita sera efectuada gratuamente num agente de reparação autorizzato da DEWALT. Será necessário GPLT. Aproveve o prova de compra. Inclui não de衷ora. O service inclui a boa-obra, mas exclui quaisquer acessórios e peças sobresselementes, a não ser que estes se tenham avariado ao abrigo da garantia.- GARANTIA TOTAL DE UM ANO
Se o seu produit da DEWALT aparecer um functimento anomalo resultante de materiais ou mão-de-obra defeituços num期内o de 12 mezes après a respectiva data de compra, a DEWALT garanté a substituição gratuita de todas as peças defeituças ou, de acordo com oignon criterio, a substituição gratuita da unidade, desde que: - O produit não tenha sido utilizado incorrectly ou de forma abusiva; - O produit apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal; - Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas; - Seja apareceu uma prova de compra; - O produit sera devolido jintamente com aicha respectivea embalagem e todos os componentes originais. Se quiser encontrar uma reclamação, contacte o seu revendctor ou verifique a localização do seu agente de reparação DEWALT mais proxies, indicado no catalogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT na morada indicaça这是我 manual. Poderá encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completeness do meu service pos-veenda no site: www.2helpU.com.LANGATON ISKUPORA
DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
Onnittelut!
Olet valinnut DEWALT-tyokalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevat DEWALT-tyokaluiista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa| DCF830 | DCF835 | DCF880 | DCF885 | |||
| Jannite V 14,4 14,4 18 18 | ||||||
| Typpi | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| Akkutyyppi | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | ||
| Kuormittamaton nopeus min | -1 | 0-2300 | 0-2800 | 0-2300 | 0-2 | |
| Iskuteho | min-1 | 0-2700 | 0-3200 | 0-2700 | 0-3200 | |
| Väantö enintään | Nm | 185 | 150 | 203 | 155 | |
| Laitteen pidike | 1/2" Nello(13 mm) | 1/4" Kuusik(6,35 mm) | 1/2" Nello(13 mm) | 1/4" Kuusik(6,35 mm) | ||
| Paino (ilman akkua) | kg | 1,01 | 0,93 | 1,01 | 0,93 | |
| \( L_{\text{a}} \)(äänenpaine) | dB(A) | 93 | 90 | 93 | 90 | |
| \( K_{\text{a}} \)(äänenpaineen valhtelu) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| \( L_{\text{w}} \)(ääniteho) | dB(A) | 104 | 101 | 104 | 101 | |
| \( K_{\text{w}} \)(äänitehon valhtelu) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Tärnän päästöarvo \( {\mathrm{a}}_{\mathrm{h}} \) | |||||
| \( {\mathrm{a}}_{\mathrm{h}} = \) | \( m/s^2 \) | 11 | 15,5 | 11 | 15,5 |
| Valhtelu-K | \( m/s^2 \) | 4,9 | 2,2 | 4,9 | 2,2 |
| Akku | DCB140 | DCB141 | DCB142 | DCB180 | DCB181 | DCB182 | ||
| Akun | typpi | LI-lon | LI-lon | LI-lon | LI-lon | LI-lon | ||
| Jannite | Vcc | 14,4 | 14,4 | 14,4 | 18 | 18 | 18 | |
| Kapasiteetti | Ah | 3,0 | 1,5 | 4,0 | 3,0 | 1,5 | ||
| Paino | kg | 0,53 | 0,30 | 0,54 | 0,64 | 0,35 | 0,61 |
| Latauslauge | DCB105 | ||
| Verkkojännite | VAC | 230 V | |
| Akun typpi | LHon | ||
| Latausalka | min | 30 | 55 |
| (1,5 Ah:n | (3,0 Ah:n | ||
| akkupakkaukset) | akkupakkaukset) | ||
| Paino | kg | 0,49 | |
Sulakkeet
Eurooppa 230 voltin tyokalut 10 ampeerin sulakeMäritelmat: Turvallisuusohjeet
Alla nakyvat selitykset littyvat turvallisuiteen. Lue kayttoohje ja kiinittau huomiota nahin symboleihin.  VAARA: limaisee, etta on olemassa hengen- taivakavan henkilovahingon vaara.  US: limoittaa, etta on olemassa hengen- tai yakavan vaaran mahdollisuus.  D: Tarkoittaa mahdolista vaaratiilannetta. Ellei filannetta korjata, saattaa aiheutua lievä tai keskinkertainen loukkaaantuminen. HUOMAUTUS: Vittaa menettelyyn, joka ei valltamatta aiheuta henkiövahinkoa mutta voi aiheuttaa omaisuusvahingon.  omaisun vaara!  vaara.EU-yhdenmukaisuusilmoitus
KONEDIREKTIVI
 DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 DEWALT vakujtta, etta namtuotteet tayttavat seuraavat märäyket: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2. Nämä tuotteet tāytāvat myös direktiivin 2004/108/EU ja 2011/65/EU vaṭimukset. Saat lisātietaja ottamalla yhteyden DeWALTin. Osoitteet nakyvat kāytöohjeen takasivulla. Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tän avkutuksen DEWALTin puolesta.  Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany 26.04.2012  TUS: Loukkaantumisrisk vahentamiseksi lue tama kaytttoohje.Sähkötyökalun yleiset turvallisuusvaroitukset
 US! Lue kaikkii turvallisuusvaroitukset ja ojoet Jos varoituksia ja ojoitae i noudateta, on olemassa sahkoiskun, tulipalon jataivakavan henkilovahingon vaara.SÄLYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄKÄYTTOA VARTEN
Nässä voritukissaa käytettäva sähkótyokalūmaus viittaa verkkovirtaan yhdistetattāan tai akkuikaytöseen tyokaluun.SUOMI
1) TYOSKENTELYUEEN TURVALLISUUS
a) Pida tyoskentelyalue siistina ja kirkkaasti valiaistuna. Onnetformuuksa saftuu herkemmin epasisistssa tai huanosti valaistussa ymparistosa. b) Alä käytä sahkötyokaluja,Jos on olemassa rajahydysvaara esimerkiki syttyvien nesteiden, kausjen tai polyn vuksi. Sāhkötyokaljen aiheuttamat kipinät voivat sytyttäa polyn tai kaasut. c) Pida lapset ja svulliset kaukana kayttäessä sahkötykalua. Keskitymiskyvyn herpaantuminen voi aiheuttaa hallinnan menettamisen.2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Alä koskaan tee pistokkeeseen mitään muutoksia. Alä yhdistä maadoitettua sahkötyokalua jatkojohtoon. Sähköskun vaara vahenee, jos pistokkeisin er tohda muutoksia ja ne yhdistetaan vain nille tarkoitettuhiin pistorasioihin. b) Ala kosketa maadoituksessa kaytettaviin pintoihin, kuten putkin, lampopattereihin ja jaahdytyslaitteisin. Voit saada sahkoiskun, jos kehosi on maadoitettu. c) Ala allista sahkötykaluja sateelle tai kosteudelle. Sahkötykaluun meneva vesi lisa a sahckisikun vaaraa. d) Alä vauroita sahkojohtoa. Alä kanna tyokaluja sahkojohosta tai vedà pistoketta pistorasiasta sahkjohdon avulla. Pida sahkjoho t kaukana kuumuustesta, oljysta, teravista reunoista tai likkuvista osista. Vauroituneet tai sotkeutuneet johodt lisävävat sahkiskun vaaraa. e) Jos käytä t sahkötyokalua ulkona, käytä vain ulkokäytönn tarkoitettua jatkojohtoa. Ukkokäytönn tarkoitetun sahköjohdon käytäminen vahentaa sahköskun vaaraa. f) Jos sahkökula on kayettavia kosteassa paikassa, kätya vikavirtasuoja. Tama vehentaa sahkiiskun vaaraa.3) HENKILOSUOJAUS
a) Käyttaessä sahkötyokalua pysy valppana, keskitty tyhön ja käytä tervettä järkeä. Alä käytä tata tyokalua ollessä vasynyt tai alkoholin, huemeiden tai laakkeiden vaikutuksen alaisena. Keskitymisen herpaantuminen hetkekskin sahkötyokalua käytetässä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. b) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina suojalaseja. Hengityssuoajmen, liukumattomien turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen kayttaminen vahentaa henkilovahinkojen vaara. c) Este tahaton kaynnistaminen. Varmista, etta virtakytkin on OFF-asennossa, ennen kuin kytket sahkötyokalun pistorasiaan, yhdistat sihen akun, dostat tyokalun kateesi tai kannat sita. Sahkötyokalun kantaminen sormi virtakykimellà lisaà onnettromuusvaaraa. d) Poista kaikk saa to avaimet tai vaantimet ennen sahktoyokalun kaynistamista. Sahktoyokalun pyoivan osaan janyt saa to avain tai vaannin voi aiheuttaa henkilovhington. e) Alä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. Nain voit hallita sahkötyokalua paremmin odottamattomissa tilanteissa. f) Pukeudu oikein. Alä kayta lóysi vaatteita tai koruja. Pida hiukset, vaatteet ja kadet loitolla likkuvista osista. Löysat vaatfeet, korutai pitkāt hiukset voivat tartua likkuvin osiln. g) Jos käytettävissa on laitteita polyn ottamiseksi talteen, käytä niitta. Polyn ottaminen talteen voi vähentä polyn aiheultarnia vaaroja.4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN
a) Alā kohdista sahkötyokaluun likaa voimaa. Valitse kāytotarkoituksen kannalta oikea sahkötyokalu. Sāhkötyokalu toimii paremmin ja tuvallisemmin, kun sitā kāyītěān sille suunniteltuun kāyṭtōtkoitukseen. b) Alā kāyṭa tyokalua, jos virtakytkin ei toimi. Jos sahkótyokalau ei voi hallita kytkimen avulla, se on vaarallinen ja se on korjattava. c) Katkaise sahkötyokalusta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta tai irrota akku siita ennen saatamista, varusteiden vahtamista tai sahkötyokalun asettamista sailytkseen. Nain voit vahentaa vahingossa kaynnistymisen aiheuttaman henkilovahingon vaaraa. d) Varastoi sahkotyokaluja lasten ulottumattomissa. Ala anna sahkotyokaluihin tottumattomien tai nainohjeisiin perehtymattomien henkioiden kayttta sahkotyokaluja. Sankotyokalut oval vaarallisia kouluttamattomien kayttajien kassse. e) Pida sahkötyokalut kunnossa. Tarkista likkuvat osat, niiden kiinnits, osien eheys ja muut toimintaan vaikuttavat tekijät. Jos havaitset vauroita, korjauta sahkötyokalu ennen niiden käytämista. Huonosti kunnossapidetyt sahkötyokalut aiheuttavat onnettomuuksa.SUOMI
f) Pida leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. Kunnossa pidetyjen leiikkaavia terävi reunoja sisälävien tyokalut todennaköisys jumiutua vähenee, ja niītā on helpompi halīta. g) Käytä sahkötyokalua ja sen tarvikkeita, kuten poranteria, naiden ojheiden mukaisesti. Ota tyoskestelyolosuheet ja tehtäva tyo huomioon. Jos sahkötyokalua käytetaan naiden ojheiden vastaisesti, voi syntya vaaratilanne.5) AKKUKAYTTOISTEN TYOKALUJEN KAYTTAMINEN JA NIISTA HUOLEHTIMINEN
a) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa latauslaitetta. Tietyntyppiselle akulle soeitvu latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytetynä yhdessä toisen akun kanssa. b) Käytä sahkötyokalussa vain silhen tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käytäminen voi aiheuttaa tulipalon tai onneltomuuden vaaran. c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden metalliesineiden läheltä, kuten papeniliittimien, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten esineseiden läheltä. Ne voivat oikosulkea akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa palovamman tai tulipalon. Oikosulku voi aiheuttaa nesteenu voutamisen akusta. Valta koskemasta tahan nesteseen. Jos nestetta pasee vahingossa iholle, huhtele vedella. Jos tata nestetta pasee silmaan, ota yhteys laakarin. Akkunte voi arsyttaa tai aiheuttaa palovamman.6) HUOLTO
a) Korjauta tyokalu vaftuutetulla asentajalla. Varaoosa on kaytettava vain alkuperaisi vastaavia osia. Tama varmistaa sahkotyokalun turvallisuuden.Lisaturvasaantjä iskuvaantimille
Tartu kiñni koneen eristetyistā tartuntapinnoista,Jos kiñnitettaëssä on vaara osua pilossa oleviin johtoihin. Osuminen jannitiseen johtoon tekee tyokalun paljaista metalliosista jannitteisia, joten kayttaja voi saada sahiskun.Vaarat
Turvamaaraynten noudattamisesta ja turvalaitteiden kayttamisetä huolimatta tietyja vaaroja ei voida valttä. Naita ovat seuraavat: - Kuulon heikkeneminen. Lentavien kappaleiden aiheultamat henkilovahingot. - Käytön aikana kuumenevien varusteiden aiheuttamat palovammat. Pitkaikaisen kayttamisen aiheuttamat henkilovahingot.Tyokalun merkinnat
Seuraavat kuvakkeet nakyvat tyokalussa:  Lue käytloohjeet ennen käytamista.PAIVAMARAKOODIN SLJAINTI
Pävämärakoodi on merkitty kotelon pintaan laitteen ja akun vällin. Se sisältaa myös valmistusvuoden. Esimerkki: 2012 XX XX ValmistusvuosiTärkeita turvallisuusohjeita latauslaitetta kaytettäessä
SÄLYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tassä ohjeessa on tärkeita turvallisuus- ja käytöhjeita DCB105-akkulaturille. Lue kaiki laturin, alkuyskon ja akuyksikkoä kayttavan tuotteen ojeet ja varoitusmerkinnat ennen laturin kaytfoa.  VAROITUS: Sähköskun vaara. Älä paësta nestetta laturin sisään. Se voi aiheuttaa sähköskun.  Palovamman vaara. Loukkaantumisinsk vahentamiseksi lataa vainladattavia DEVALT akkuja. Muut akkutyypit voivat yikuumentua ja puhjetä ja iheuuttaa henkilo- ja omaisuusvahinkoja. Alä lataa akkuja, joita ei voi ladata uudelleen.  HUOMIO: Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, etta he eivat leiki laitteila. HUOMAUTUS: Tietyissa oloshteissa kun laturi on litetty tehosyottoo, vieras materiaali voi aiheuttaa laturin oikosulun. Johtavat materiaalit kuten, mutta ei naihin rajolittuen, hiomapoly, metallihukkeset, terasville, aluminifolio tai muu metallipartikkeleiden kasaantuma, tulee pitaa poissa laturin aukoista. Irrota laturi aina tehosyotosta, kun laturissa e ole akkuyskköa. Irrota laturi tehosyotosta ennen kuin yritat puhdistaa sitä. - ALA YRITA ladata akkuyksikköa milläan muulla laturilla kuin tassä kaytöohjeessa mainituilla. Latur ja akkuyksikkön suunnitelu erityisesti toimimaan yhdessä. - Naita latureita ei ole tarkoitettu kaytettavaksi mihinkaan muuhun tarkoitukseen kuin ladattavien DEWALT-akkujen lataamiseen. Muu voi aiheuttaa tulipalon tai jopa kulettavan sahkoiskun riskin. - Alā jatā laturia sateeseen tai lumeen. Vedapistokkeesta alaka johdosta, kun irrotat laturia verkkovirrasta.Tama vahenta pistokkeen ja sahkjohdon vahingoittumisen riskia. - Varmista, etta johto sijaitsee niin, etta sen päälle ei astuta, siihen ei kompasta tai etta siihen ei muuten kohdistu vaurioita tai rasitusta. - Alä käytä jatkojohtoa ellei se ole ehdottoman valttamātōnta. Jatkojohdon virheellinen käytö voi aiheuttaa tulipalon tai jopa kulettavan sahköiskun riskn. Kun laturia kaytetaan ulkotilassa, aseta se aina kuvaan paikkaan ja kayta ulkokayttoon sopivaa jatkojothoa. Ukkoytto n tarkoitetun sahkojohdon kayttaminen vahentaa sakhiskun vaaraa. - Alä tuki taturin tuuletsaiaikkoja. Tuuletsaukot sijaitsevat taturin ylaosassa ja sivulla. Sjoita latun poin lampsolahteiden laheta. - Alä käytä laturia,Jos johto tai pistoke on vahingoittunut-vaidata ne valittomästi. - Alá káytá laturia,Jos sihen on kohdistunut terávi siku, se on pudotettu tai muuten vahingoittunut milaán tavalla. Vie se valtuutettu un huofoon. - Alä pura laturia. Vie se valtuutettuun huoltoon, jossa se houlettaan tai korjataan. Virheellinen kokoaminen voi aiheuttaa tulipalon tai jopa kuolettavan sahköiskun nskin. - Jos virtajoto on vahingoitunut, valmistajan, huollon tai vastaavan patevän henkilön tätyy vaithaa se valitomasti. - Irrota latur pistorasiasta ennen kuin yritāt puhdistaa sitā. Tāmā vāhentāa sahköiskun vaaraa. Akkuyksikón pointaminen ei vāhennā riskādī. - ALKOSKAANyritya yhdistaa kahta laturia yhteen. Laturi on suunniteltu toimimaan tavallisella 230 V:n kotitalouden sahkovirralla. Ala yritä kayttä mitään muuta kuin maäritettyä jannitetta. Tama e koske autolaturia.SÄLYTÄ NÄMÄ OHJEET
Latauslaitteet
DCB105-laturilla voidaan ladata 10,8V,14,4V ja 18 V-litiumioniakkuja (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 ja DCB182). Tämä laturi ei vaadi saaöja ja sen käytö on suunniltehu mahdolisimman helpksi.Lataaminen [kuva (fi gure) 2]
1. Yhdista laturi sopivaa 230 V pistorasiaan ennen kuin laitat sihen akun. 2. Aseta akku (f) laturin ja varmista, etta se on hyvin paikoillaan latunissa. Punainen (latauksen) merkkivalo vilkkuu jatkuvasti ilmoittaen, etta latausprossesi on alkanut. 3. Kun akku on ladattu tayteen, punainen latausvalo palaa jatkuvasti. Akku on nyt ladattu, ja se voidaan ottaa kayttoon tai jattta latauslaiftteeseen. HUOMAA: Jotta varmistat Li-Ion-akkujen parhimmar mandollisen suorituskywn ja pitkan kaytioan, akku tulee ladata tyeteen ennen ensimmastä kayttöa.Lataaminen
Alla nakyvassaa taulukossa on lisatietoja akun latautumisesta.| Lataustila | |
| la aminen — — — — | |
| täyteen ladattu | |
| llian kuumaa tal kylmää akkua ei ladata | — ● — ● — ● |
| ongelma akussa tai laturissa | ● ● ● ● ● ● ● ● |
| ongelma viransyötössä | ● ● ● ● ● ● ● ● |
Lian kuumaa tai kylmää akkua ei ladata
Jos latauslaite tunnistaa, etta akku on lian kuuma tai kymä, latautuminen aloitetaan vasta akunSUOMI
saavutettua oikean lampttilan. Kun oikea lampttila on saavuteltu, latautuminen alkaa automaattisesti. Tämømoinaisuus pidentaa akun ikaa. XR Li-Ion -laitteissa on elektroninen suojausjarjestelmä, joka suojaa akkua ylikuomuituksetla, ylikuumenemiselta tai suurelta purkautumisella. Jos elektroninen suojausjarjestelmä tulee kaytloän, tyokalu poistaa sen kaytosta automaattisesti. Jos nain kay, lataa Li-ion-akkua latauslaitteessa, kunnes se on ladattu tayteen. Kylma akku latautuu puolet hitaammin lampimaaan akkuun verrattuna. Akku latautuu hitaammin koko latausjakson ajan, sen latautumisnopeus ei palaudu nopeaksi, vaikka akku lampenesi.Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia akkuja käytettaessä
Kun tilaat uutta akkua, ilmoita tuotenumbero ja jännite. Pakkauksen akkua ei ole ladatu täyteen. Ennen akun ja akkulaturin käytäristä tüee alla olevat turvallisuusohjeet lukea ja annettuja latausohjeita noudattaa.LUE KAIKKI OHJEET
Alia lataa tai kayta akkua rajahdysalttiissa ymparistossa, esimerkiki tilassa, jossa on sytyviia neesti, kaasuja tai polyä. Akun laittaminen laturin tai poistaminen laturista voi sytyttä polyn tai hovnyt. - Alä koskaan pakota akkua laturin. Alä muokkaa akkuyksikköä milään tavalla saadaksesi sen sopimaan yhteensopimattomaan laturin, sillä akkuyksikkö saattaa murtua ja aiheuttaa vakavan henkilökohtaisen vaurion. Lataa akkuysikot vain märitetyill DEWALT laturella. - ALA roiskuta vetta tai upota veteen tai muhin nesteisin. - Alä sältytä tai käytä tyokalua ja akkuyksikköä paikassa, jossa lampötila voi saavuttaa tai ylittää 40 °C (kuten kesällä ulkokatoksissa tai metallirakennuksissa). - Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on varmistettava, etta akku on ladattu tayteen ennen kayttoa.  VAROITUS: Ala koskaan yrta avata akhuyksikköämistään syystä. Jos akhuyksikon kotel on murtunat la vahingoitun, ala laita sitä latunin. Alä rko, pudota tai vahingoita akuyksikköä. Alä käytä akkuyksikköä tai laturia, johon on osunut terava isku, joka on pudotettu tai vahingoittunut milaan ravalla (esim. lavistetty naulalla, isketty vasaralla, astuttu paalle). Se voi aiheuttaa jopa kuolettavan sahkiskun. Vahingoittuneet akkyksoktule palauttaa huofoon kieratysta varten.  HUOMIO: Kun tyokalua ei kayteta, aseta se vakaalle alustalle kyljelleen, jotta se ei aiheuta putoamis- tai kompastumisvaaraa. Kookkaalla akulla varustetut tyokalut voidaan jattaa pystyasentoon, mutta ne kaatuvat helposti.LITIUM-IONIAIKUJEN (Li-Ion) ERITYISET TURVAOHJEET
- Alā havita akkua polttamalla, vaikka se olisi vauroitunut pahasti tai tullut elinkarensa paahan. Akku voi rajenta poltetaessa. Littium-ioniakkuja polttetaessa syntyy myrkylissi kaasuja ja aineita. Jos akun sisaltoa paasee iholle, huuhtele heti miedolla saippualla ja vedella. Jos akunestetta paasee silmaan, huuhtele aovinta silmaa vedell 15 minuutin ajan kunnes arsyts lackaa. Jos on hakeuduttava laakarin hoitoon, ilmoita, etta akun elektrolytti on nestemaiisten organaisten karbonaattien ja litumsuolojen seosta. Avatun akkukennon sisaltovi arsyttah hengitystita. Hakeudu raittiseen ilmaan. Jos cireet jakuvat, ota yhteys laakarin.  US: Palovamman vaara. Akkuneste vo syttya altistuessaan kinpäille tai fiekille.Akkuyksikkö
AKKUTYYPPI
DCF830 ja DCF835 toimivat 14,4 voltin alkuyksikollä. DCF880 ja DCF885 toimivat 18 volt alkuyksikoll. DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 tai DCB182 -akkuja voidaan kayttta. Katso lisatietoa kohdasta Teknisitetod.Sälytyssuositukset
1. On suositeltavaa sailyttaa akku vileassaa ja kuivassa paikassa poissa surasta auringonpaisteesta sekia liallisesta kylmyydestatai kuumuudesta.Akku toimai mahdollisimman tehokkaasti ja pitkain, kun sita sailytetaan huoneenlampotilassa, kun se ei ole kaytossa. 2. Pitkān sailytyksen aikana tayteen ladattu akku on suositellavaa sailyttäa vilessa ja kuivassa paikassa irtlaturista. HUOMAA: Akkuja ei saa asettaa saillön täysin tynjä. Akku on ladattava ennen käyttoa.Latauslaitteen ja akun tarrat
Tassä käytöohjeessa käytetävien kuvakkeiden lisäksi latauslaitteessa ja akussa käytetän seuraavia kuvakkeita:  Lue käytöchjeet ennen käytämtä.  Akkua lacdataan.  Akku on ladattu.  Lian kuumaa tai kylmaa akkua ei ladata.  Ongelma akussa tai laturissa.  Ongelma viransyotossa.  Aä työnnä sahköä johtavia esineitä laitteen sisään.  Alata lataa vauroitunutta akkua.  Käytä vain DEWALT-akkuja. Muut akut voivat räjähtäa sekä aiheultaa henklo- ja omaisuusvahinkoja.  Alä altista vecelle.  Vaihdata vialiset akut heti.  Lataa vain lamptilassa 4-40°C.  Toimita akku kierratykseen ymparistoystavallisellavalla.  Ala hāvīta akkuyksikköö pottamalla.  Lataa Lithium-ioniakkuja.  Latausajan tiedot ovat Teknisissä tiedoissa.  Käytetäväksi vain ulkona.Pakkausen sisälto
Pakkauksenisältö: 1 Iskuvaannin 1 Laturi 2 Akkua 1 Teran pidike 1 Vyokoukku 1 Laukku 1 Kayttoohje 1 poikkileikkauspirros HUOMAA: Akut, laturit ja pakkaukset eivat kuulu N-mallin. Tarkista, onko tyokalussa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvauroita. Lue tāmä kāyttöchjhe houellisesti ennen laitteen kāyttamista.Kuvaus (kuvat 1, 4)
 VAROITUS: Alä tee tykaluun tai sen osin mitaän mutoksia. Tällöin voi aiheutua omaisuus- tai henkilovahinkoja. a. Lipaisukytkin b. Suunnanvaihtopainike c. Istukan holkki d. 1/4 tuuman (6,35 mm) pikavapautusistukka (DCF835, DCF885) e. Akun vapautuspainike f. Akkuyksikko g. Työvalo h. Vyokoukku i. Ruuvi j. Terän pidike k. Pääkahva I. Kärki m. Pidatyspuikko (DCF830, DCF880)KAYTTOTARKOITUS
Näma raskaaseen työstoön tarkoitetut iskuruuvinvaantimet on suunnitellu ammatikayttoiisiki iskuruuvinvaantimiki. Iskuvaikutus tekee tyokalusta erityisen hydyllisen lyotaaessa kinnittimia puuhun, metallin ja betoniin.SUOMI
ALä käytä kossteissa oloshteissa tai jos laitteen lahellā on sytyviä nestsitä tai kaasuja. Täm iskuvaannin on ammattimainen sahkötyokalu. ALA anna lasten koskea tyokaluun. Kokemattomat henkilot saaval kaytta lata laitetva vain valvotusti. Tämä tuote ei ole tarkoilettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) kaytettaväksi, joiden fyssiset, sensoriset tai hkeniset kyvyt tai kokemus ja/tai tiätamys tai taidot ovat rajalliset. Heidän turvallisuidestaan tulee huolehtia heistä vastuussa oleva henklo. Lapsia ei koskaan saa jattä yksin leikkimään tuotteen kanssa.Sahkoturvallisuus
Sahkömoottori toimii vain yhdellä jannitteellä. Tarkista aina, etta akun jannite vastaa laitteen typpikilpeen merkittyä jannitetta. Tarkista mys, etta latauslaitteen jannite vastaa sahkeverkon jannitetta.  Tämä DEWALT-latauslaite on kaksoiseristety EN 60335 -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohtoa ei tarvita. Jos virtajohto vauroituu, se on kovattava uudella johdolla, Jonka voi hankkia DEWALTin huolto-organisaation kautta.Jatkojohdon käytäminen
Jatkojohtoa saa kayttä vain, jos se on ehdtoman valttamātōntä. Kāyītata latauslaiteen vaṭimukset tayttāvāa hyväskyttya jatkojohtoa. Lisātietoja on Teknisissā tiedoissa. Johdinten pienin koko on 1 mm² ja suurin pitus 30 m. Jos kaytatajtohtokelaa,kelaa jho t aina kokonaan auki.KOKOAMINEN JA SÄTÄMINEN
VARQITUS:Vakavan Akun irrottaminen ja asettaminen paikoilleen (kuva 2)
HUOMAA: Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on vamistettava, etta akku on ladattu tayteen.AKUN ASENTAMINEN TYOKALUN KAHVAAN
1. Kohdista akku (f) kahvan sisallä olevin kiskolhin (kuva 2). 2. Liu'uta se kahvaan, kunnes akku on hyvin paikoillaan laitteessa ja varmista, ettei se irtoa.AKUN POISTAMINEN TYOKALUSTA
1. Paina akun vapautuspainiketta (e) ja vedä akku ulos tyokalun kahvasta. 2. Laita akku laturin, kuten kayttöhjeen laturiosassa kuvataan.TASOMITTARILLA VARUSTETUT AKUT (KUVA 2)
Joissakin DeWALT-Akuisa on tasomittari, jossa on kolme vihrea LED-merkkivaloa. Merkkivalot osilittavat akun jäjelle jaävän virtaatjon. Kytke tasomittari pääle painamalla ja pitämällä tasomittarin painiketta (I) alhaalla. Jokin kolne vinreän LED-merkkivalon valoyhdistelma syttyy osoittaen jälelle jäväv virtatason. Kun akkuirran taso on kayttorajan alapuolella, tasomittan ei syty ja akku on ladattava. HUOMAA: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoaastaan vitteellisiesti. Se ei osoita tyokalun toimnallisuutta ja se voi vaiddella tuoteosien, lampotilan ja loppukayttajan kayton mukaan.Vyökoukku ja terän pidike (kuva 1)
VARITUS: Jotta vahennetaan  VAPITUS: Jotta vahennatvakavan henkiövahingon riskä, varmista, etta vyokoukkua kinnittavat ruvi on kiinri varmasti. TARKEAA: Kun kiinritai tai vaihdat yokoukkua taiterän pidikettä, kayta vain mukana toimitetua ruvia (i. Kirista ruvi huolellisesti. Vyokoukku (h) ja teran pidike (j) voidaan kinnittaa tyokalun molemmille puolile kayttamalla vain mukana toimitettua ruuva (i), mikai mahdollstaa sekai oikeaettä vasenkätisten kayttajien kayton. Jos koukkau tai teran pidikettä e haluta lainkaan, sen voirrottaa tyokalusta. Irotra yokoukua tari teran pidike poistamalla ruvu (i), joka pitaa sen paikullaan ja kokoa sitten uudeldeen. vastakkaiselle puolèle. Kirista ruvu huilellisiesti.TOIMINTA
Käytöohjeet
VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja maarayksiä. VARRITUS:Vakavan henkilovahingon vaaran vahentamiseksi aseta suunnanvaithopainike lukitusasentoon tai katk tyokalusta virta ja irrota akku ennen saatamsta tai varusteiden irrottamsta tai asentamista. Jos laite kaynistyy vahingossa, voi aiheutua loukkantuminen.Kasien oikea asento (kuvat 1, 4)
VARITUS: Voit vahentaa vakavan henkitlovahingon vaara pitamalla kdet AINA oikeassa asennossa. VARGUTUS: Voit vahentaa vakavan henkilovahingon vaaraa pitelemalltyokalua AINA tiukassa otteessa. Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämista pääkahvassa (k).Säedettäva nopeuden liipaisukytkin (kuva 1)
Käynnistä tyokalu painamalla liipaisukytkintä (a). Sammuta tyokalu vapauttamalla liipaisukytkin. Tyokalussa on jarru. Istukka pysähtyy heti, kun liipaisukytkn vapautetaan kokkaan. Säedettävān nopeuden lipaisukytkimen avulla voit käynrista soveluksen hitaasti. Mitä enemman puristat kytkinta, sitaneopeammin tyokalu toirmi. Jotta tyokalun kaytökkä olisi mahdollsimman pitkä, käytä saedellvää nopeutta vain keskiointin tai kiinnikkeil. HUOMAA: Säddettävän nopeuden jatkuvaa käytöä ei suositella. Se saattaa vahingoittaa kytkintä ja sitä tulee välttä.Suunnanvaihtopainike (kuva 1)
Suunnanvahtopainike (b) märittä tyokalun suunnan ja toimii myos lukituspainikkeena. Kiinniruuvausta varten vapauta liipaisukytkin ja paina alas suunnanvahtopainike tyokalun oikealla puolella. Kiinniruuvausta varten paina alas suunnanvaithtopainike tyokalun oikealla puolella. Suunnanvaithtopainikkeen keskiasento likitsee tyokalun off-asetoon. Kun muutat suunnanvaithtopainikkeen asentoa, varmista, etta lipaisin on vapaulettu. HUOMAA: Kun tyokalua kaytetään ensimmäisen kerran suunnanvaihdon jäikeen, saatat kuulla kaynnistettaessä kilahduksen. Tämä on normalaia, eika ole osoitus ongelmasta.Työvalot (kuva 1)
Istukan holkin (c) ymparilla on kolme tyovaloa (g). Tyovalo aktivoituu, kun liipaisukytkintä puristetaan. Kun lipaisin vapautetaan, tyovalo palaa korkeintaan 20 sekunnin ajan. HUOMAA: Työvalot on tarkoitettu valittöman työpinnan valaisun eikä niītä ole tarkoitettu kayṭetattväksi taskulamppona.Pikavapautusistukka (kuvat 1, 3)
DCF835, DCF885
HUOMAA: Istukkaan on laittaa vain 1/4 tuuman (6,35 mm:n) kuusiovarusteita ja 1 tuuman (25,4 mm:n) teria. 1 tuuman (25,4 mm:n) terien kayttö mahdollistaa paremman paasyn ahtaisin palkkoihin. Aseta suunnanvaihtopainike (b) lukitusasentoon (keskelle) tai irrota akkuyksikkö ennen vanusteiden vailtoa. Asenna lisavaruste tyontamallia lisavaruste kokonaan istukkaan. Istukan holkia ei tarvitse vetaa ylos lisavarusteen lukitsemiseksi paikalleen. Poista lisavaruste vetamallia istukan holkki pois tyokalun edestla. Poista lisavaruste ja vapauta holkki.Kärki pidatyspuikolla (Fig. 1)
DCF830, DCF880
Aseta kytkin pois paälä lukittluun (keskimmaiseen) asentoon tai poista akku ennen työvalineen vaitramista. Kun haluat asentaa istukan karkeen, kohdista istukan sivulla oleva reikä karjen (m) pidatyspuikon (l) kanssa. Paina istukkaa, kunnes pidatyspuikko osuu reikään. Istukan asennusta voi helpttaa painamalla pidatyspuikkoa. Kun haluat poistaa istukan, paina pidatyspuikkoeiän kautta ja veda istukka pois. VAROITUS: käytä vain iskuistukkaa. Ei-iskuistukat voivat nikkoutua ja aiheuttaa vaaratilanteen. Tarkista istukka ennen sen käytö, jotta se ei sisälla halkeamia.SUOMI
Käytto
Iskutyokalun maksimiväantomomentti:| Kat # | Ft.-Lbs. | In.-Lbs. | |
| DCF830 | 135 | 1620 | 185 |
| DCF835 | 111 | 1330 | 150 |
| DCF880 | 150 | 1800 | 203 |
| DCF885 | 114 | 1400 | 155 |
KUNNOSSAPITO
DEWALT-sahkotyokalu on suunmitelu siten, etta se toimii pItkaan hyvin vahaisell haololla.Jakkuva ja asianmukainen toiminta rippu laitteeseen tehdystja huolloista j saannollisetse puhdistukseta.VARPITUS:Vakavan
henkilovahingon vaaran vahentamiseksi aseta suunnanvaihtopainike lukitusasentoon tai katkaise tyokalusta virta ja irrota akku ennen saatamista tai varusteiden irrottamasta tai asentamista. Jos laite kaynistyv vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Laturia tai akkua ei voida huoltaa. Sisallä ei ole mitään huollettavia osia. Voitelu
Moottoroitu tyokalu ei vaadi yimärärista voitelua. Puhdistus
 VAROITUS: Puhalla lka ja poly ulos paakotelosta kuivalla ilmalla aina, kun havaitset lian kertvyan tuuletsaukkojen sisalle ja ymparille. Käytä asianmukaisia silmasuojaimia ja hyväksyttyä polsujojinta tämän toimenpiteen aikana.  VAROITUS: Tyokalun metalittomien osien puhdistamiseen ee saa kayttä luotimia tai muita vahvoja kemikaaleja. Nämä kemikaalit voivat heikentä näiden osien valmistuksessa kayfelttyja materiaaleja. Kaytä ainoastaan mietoon saippaveteen kosutetua kangasta. Alkaoskaan paast mitän nestetta tyokalun sisäle alakka koskaan upota tyokalun mitän osaa nesteseen.LATURIN PUHDISTUSOHJEET
 VAROITUS: sähköskun vaara. Irrotalaturin virtapistoke pistorasiasta ennenpuhdistusta.Voit puhdistaa taturinukopinnalla olevan lian ja rasvan linalla tai pehmellā harjalla (ei metallisella).Ala këytä vetta tai puhdistusluoalsa.Lisavarusteet
VARQITUS: Koska tämän tuotteen kanssa ei ole testatu muta kuin DEWALT Tin tarjoamia lisavarusteita, niden kaytto tamän tyokalun kanssa voi olla vaarallista. Tämän tuotteen kanssa tulee kayttä ainoastaan DEWALT Tin susittelemia lisavarusteita. Nain toimimala vahennetaän myos vahingoittumisriskä. VARQITUS: Henkilovamman valttamiseksi tyokalussa on kaytettavain isukayttoon valmitta DFWALT-fisavarusteita. Kysy jalleenmyyyjaltasi lisatietoja tyokaluusi soveltuvista lisavarusteista.Ympariston suojeleminen
 Lajitte osat. Tata tuotetta ei saa havittaa normaalin kotitalousjatteen seassa. Jos huomaat DEWALT-tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sita enaa, alä havitta sita kotilousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi.  Kun kaytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erototaa toisistaan, materiaali voidaan kieratttaa ja kaytttaa uudelleen. Kierratetyn materiaalin uudelleen kaytto auttaa estamaan ympariston saastumista ja vahentaa raaka-aineen tarvetta. Paikallisten saadosten mukaan sahkotuotteiden osat saataaan erottaa kotialousjatteesta kunnailissisa jatteenkasittelypaikoissa, tai jalleenmyyja tekee sen, kun ostat uuden tuoteen. DEWALT tarjoa mahdollisuuden DEWALTtuotteiden keraykseen ja kierratykseen, kun niiden elinkaari on lopussa. Voit kayttaa taman palvelun hyväksesi palauttamalla tuotteesi valtuutettuun korjauspalkaan, jossa jatteen kerays tehdäan puolestasi. Saat lahimmän valtuutetun korjauspaikan osoitteen ottamalla yhtyden paikallisen DEWALT-toimipisteeneen tassä chjekirjassa mainittuun osoitteeneen. Valtuutetul DEWALT-korjauspaikat ja taydelliset tiedot mynnin jälkeisesta huoltopalvelusta ja yhteyshenkloista ovat saatavilla myos Intemetissaa osoitteessa: www.2helpU.com. Uudelleenladattava akku
Tämä pitkään kestäva akku on ladattava uudelleen, jos se ei enaa tuota nittävää tehoa tossä, johin teho on aikaismin riittänyt hyvin. Kun laitteen toimita-aika on lopussa, se tulee havittä ympäristöystävällisella ravalla: - Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota se sitten laitteesta. Li-Ion-akut ovat kierattettilia.Vie nejalleemyyyjalle tai paikallseen kieratylspisteeen. Keratyt alkuykskot kieratetaan tai havitetaan okein.TAKUU
DEWALT luotaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tamän tuoteen ammatlikayttajille. Tämä takuu laajentaa kayttajän oikeuksia heikentamattä ammattikayttajän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikayttajän lainsaedäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voirmassa kaikissa EU- ja ETA-maisa.30 PAIVAN TYYTVAISYYSTAKUU ILMAN RISKJEJA
Jos et ole tãysin tytytväinen DEWALT-työkalun toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 paivän kuluessa kaikkine osineen. Saat rahat takaisin. Tuote saa olla kulunut vain kohtalaisesti, ja ostodistus on esitetäva.- VUODEN HUOLTOSOPIMUS MAKSUTTA
Jos DEWALT-tyokalusi tarvitsee huoItoa 12 kuukauden kuluessa ostosta, olet oikeutettu yhteen maksutlmaan huoItoon. Huollon suorittaa maksuttva valtuotettu DEWALTkorjaamo.Ostotodistus on esettava.Takuu kattaa myos tyon.Takuu ei kata tarvikkeita eikara varasio, elle niissa ole vikaa.YHDEN VUODEN TAYSI TAKUU
Jos DEWALT-tuotteeseesi tulee vika 12 kuukauden aikana ostapäivastā materiaali tai valmistudyövirheen vuoksi, DEWALT vaihtaa kaliki vialiset osat maksutta tai harkintansa mukaan vailtaa laitteen maksutta edellyttäen, ott: - laitetta ei ole vaärinkäytety, laite on kulunut vain normalaisti, valtuuttarnattomat hemkilot eivat ole yrittaneet korjata laitetta, ostodistus esitetaaen - laite palautetaan kaikkine alkuperäisine osineen. Voit pyytaa takuuhuoltoa ottamalla yhteyden laitteen jalleenmyjaaan tai lahimpaaan valtutettuun DEWALT huoltokorjaamoon. Saat yhteystiedot DEWALT -kuvastosta tai ottamalla yhteyden tassä kaytöohjeessa nakyvaaan DEWALTin toimipakkaan. Luettelo valtuutetustla DEWALT-huoltokorjaamoista ja mynnin jalkeisesa palvelista on Internet-sivustossa: www.2helpU.com.SVENSKA
SLADDLOS SLAGBORRMASKIN DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
Gratular!
Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DEWALT till en av de pälittigaste partnema für fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data| DCF830 | DCF835 | DCF880 | DCF885 | ||||
| Spänning | V | 14,4 | 14,4 | 18 | 18 | ||
| Typ | 1 | 1 | 1 | ||||
| Battertyp | Li- lon | Li- lon | Li- lon | ||||
| Varvtil obelastad | \( min^1 \) | 0-2300 | 0-2800 | 0-2300 | |||
| Slaghastighet | \( min^1 \) | 0-2700 | 0-3200 | 0-2700 | |||
| Maximait vridmoment | Nm | 185 | 150 | 203 | |||
| Verktygshällare | 1/2" kvadrat | 1/4" hex | 1/2" kvadrat | ||||
| (13 mm) | (6,35 mm) | (13 mm) | |||||
| Vikt (utan batteripaket) | kg | 1,01 | 0,93 | 1,01 | |||
| \( L_{ox} \)(judtryck) | dB(A) | 93 | 90 | 93 | |||
| \( K_{ox} \)(judtryck, osäkerhet) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | |||
| \( L_{ox} \)(judstyrka) | dB(A) | 104 | 101 | 104 | |||
| \( K_{ox} \)(judstyrka, osäkerhet) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | |||
| Vibration, emissionsvärde ah | |||||
| ah= | m/s2 | 11 | 15,5 | 11 | 15,5 |
| Osäkerhet K = | m/s2 | 4,9 | 2,2 | 4,9 | 2,2 |
| Batteripaket | DCB140 | DCB141 | DCB142 | DCB180 | DCB181 | DCB182 |
| Battertyp | Li-jon | Li-jon | Li-jon | Li-jon | ||
| Spänning | \( V_{oc} \) | 14,4 | 14,4 | 14,4 | 18 | |
| Kapacitet | \( A_h \) | 3,0 | 1,5 | 4,0 | 3,0 | |
| Vikt | kg | 0,53 | 0,30 | 0,54 | 0,64 | 0,35 |
| Laddare | DCB105 | |||||
| Starkströmsspänning | \( V_{ac} \) | 230 V | ||||
| Battertyp | Li-jon | |||||
| Ung. laddningstid | min | 30(1,5 Ahbatteripaket) | 55(3,0 Ahbatteripaket) | 70(4,0 Ahbatteripaket) | ||
| Vikt | kg | 0,49 |
Definitioner: Sakerhetsriktliner
Nedanstäende definitioner beskriver allvarighetsniven for varje signalord. Var god las handboken och uppmarksamma dessa symboler.  FARA: Indikerar en omedelbart riskylld situation som, om den inte undoviks,kommen att resultera i dodsfall allervarlig persorskada.  WARNING: Indikeran en potentieltnskfylid situation som, om den inteundviks, skulle kunna resultera i dödfall erler allvarlg personskada.  SE UP! Indikerar en potentiellt riskylid situation som, om den inte undviks, kan resultedera iindre aller medelmattig perskontada. OBSERVERA: Anger en praxis som inte ar relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i egendomsskada. Anger risk for elektrisk stot.  Anger risk for eldsvada.EC-Foljsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV  DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 DEWALT deklarerar att dessaprodukter, beskrivna under Tekniska data uppyfller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2. Dessaprodukter uppyller dessutom direktiv 2004/108/EC och 2011/65/EU. For mer information, var god kontakta DeWALT pa follande adress, aller se handbokens baksida. Undertechnad ar ansvarig for sammanställning av den tekniska filen och görenna förklaring à DEWALTs vägnar.  Horst Grossmann Vicepresident, Konstruktion och Produktutveckling DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland 26.04.2012  WARNING: For att minska risken for personskada, las instruktionshandboken.Sakerhetsvarningar, Allmant Elverktyg
 VARNING! Läs alla sakerhetsvarningar och alla instruktior. Underländenet att följa varningama och instruktionerna kan resultera i elektrisk stöt, eldsväda och/ eller allvarig persökada.SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÜR FRAMTIDA REFERENS
Termen "eIeverktyg" i vamingama syftr pa ditt starkstromsdrivna (sladdanslutna) eIeverktyg ellber batteridrivna (sladdlosa) eIeverktyg. Li-jon 18 0,61 4,0SVENSKA
1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÄDET
a) Häll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade aller mörka omränden inbjüder till olyckor. b) Anvandinte elektriska verktyg i explosiva atmosalfer, sasom i narvaron av lattantandiga vatskor, gaser erler damm. Elektriska verktyg ge uphov till gnistor som kan antanda dammet ell angoma. c) Hall barn och askadare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distractioner kan gora att du forlorar kontrollen.2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Kontakterna till elverktyget maste matcha uttaget. Modifera aldrig kontakten pa nagot satt. Anvand inte nagra adapterpluggar med jordanslutna (jordade) elektriska verktyg. Omodiferade kontaktor och matchande uttag minskar risiken for elektrisk stot. b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna erller jordade ytor sasom ro, varmeelement, spasar och kylskap.Det finns en okad risk for elektrisk chock om din kropp ar jordansluten erller jordad. c) Utsatti inte elektriska verktyg for regn ell er vata forhallenden. Vatten somkommen in i ett elverkty og kär risken for elektrisk stät. d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden til att bara, dra eller koppla bort elverktyget frän strömmen. Häll sladden borta frän varme, olja, skarpa kanterEll rörliga delar. Skadade erller tiltrasslade sladdar okar risiken fer elektrisk stöt. e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd en forlängningssladd som passar for utomhusanvändning. Använding av en sladd som passar for utomhusanvändning minskar risken for elektrisk stöt. f) Om arbete med ett elverktyg i en faktig lokal ar oundviklit, anvand ett uttag som ar skyddat med jordfelsbrytare (RCD). Anvanding av en RCD minskar risken for elektrisk stot.3) PERSONLIG SAKERHET
a) Var vaksam, ha koll pa vad du gör och använd sunt fornuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller paverkad av droger, alkohol erller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning sāsom damm filterskydd, halksakra sakerhetsskor, skyddshjalm erller horselskydd som anvands for lampliga forhallanden minskar個人personskador. c)Forebygg oavsiktig igangsattning. Se till att strombrytaren ar i franlage innan du ansluter til stromkallan och/eller batteripaketet, plockar upp ell bar verktyget. Att barea elektriska verktyg med ditt finger pa strombrytaren ell att stromsatta elektriska verktyg som har strombrytaren pa ar att invitera olyckor. d) Avlagsna eventuell justeringsnyckel aller skiftnyckel innan du satter pa elverktyget. En skiftnyckel aller nyckel som sitter kvar pa en roterande del av elverktyget kan resultera i persorskada. e) Böj dig inte for langt. Bibehall alltid ordentligt fotfaste och balans. Detta möllggor bättre kontroll av elverktyget i ovändte situationer. f) Kla dig andamalsenigt. Bar inte losa klader erer smycken. Hahl har, bekladnad och handskar borta fran delar i rorelse. Losa klader, smycken erer langt har kan fastna i delar i rorelse. g) Om det finns anordninger for anslutting av apparater for dammutrensning och insamling, se till att dessa ar anslutna och anvands pa ttt korrett satt. Anvandning av dammuppsamling kan minska dammlaterade faror.4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
a) Tvinga inte elverktyget. Anvand det korreka elverktyget for din tilampning. Det korreka elverktyget gorgarabet battre och sakrare vid den hastiget for vilket det konstruerades. b) Använd inte elverktyget om strombrytaren inte sätter på och stänger av det. Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strombrytaren ár färigt och mäste repareras c) Ta ur kontakten fran strömköllan och/eller batteripaketet fran elverkyget innan du gōr nagra justeringar, byter tillbehörller lagger elverkygen i forvaring. Sādana forebyggende säkerhetsalgärder minskar risiken att oavskilgit starta elverkyget. d) Forvara elektriska verktyg som inte anvands utom rackhall for barn, och lat inte personer som ar obekanta med elverkyget aller med dessa instruktioner anvanda elverkyget. Elektriska verktyg ar farliga i handema pa outbildade anvandare. e) Underhäll elektriska verktyg. Kontrolera für feljustering aller om rortiga delar har fastnat, bristning hos delar och andra eventuella forhallanden som kan komma att paverka elverktygets fonction. Om det ar skadat, se till att elverktyget blir reparerat fore anvanding. Mnga olyckor oraskas av daltigt underhalla elektriska verktyg. f) Hall kapningsverktyg vassa och rena. Ordentlich unterhalbina kapningsverktyg med vassa sagkanter ar minde sannolika att fastna och ar lättare att kontrollera. g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygssatserna, etc. i enlighet med dessa instruktioner, och ta hänsyn till arbetsforhällandena och det arbete som sca utföras. Användningen av elverktyget for andra verksamheter an de som det ar avsett for skulle kunna resultera i en farlig situation.5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA VERKTYG
a) Ladda endast med den laddare som ar specificerad av tilverkaren. En laddare som passar till en typ av batteripaket kan ge upphov till brandfara nar den anvands tilsammans med ett annat batteripaket. b) Anvand elverktygen enbart med dartill avsedda batteripaket. Anvinding av andabatteripaket kan ge upphov till skaderisk och eildsvada. c) När batteripaketet inte används,hall det borta frän andra metallfremäl, sasom gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar erler andra smä metallfremäl som kan skapa en forbindelse frän ena polen till den andra. Kortslutning av batteripolema kan ge upphov till brännskador erller eldsvåda. d) Under missbruksförhällanden kan vatska komma ut fran batteriet, undvik kontakt medenna. Om kontakt oavsiktigt inträffar, spola med vatten. Om vatskakommen i kontakt med ögonen, uppsok medicinsk hjälp. Vatska somkommen ut fran batteriet kan ge upphov till irritation ellen brännskador.6) SERVICE
a) Se till att ditt elverktyg farr service av en kvalificerad reparator, som endast anvander identiska ersattningsdalar. Detta sakerstaller att elverktygets sakerhet bibehalles.Ytterligare specifica sakerhetsregler slagatdragare
Häll elverktyget i de isolerade handtagen om det finns det finns risk for att kontakt med gömda stromforande ledninger kan uppsta under arbetet. Fasdon somkommen i kontakt med en stromforande ledning kan gora att exponerade metalldar hos elverktyget blir stromforande och kan ge anvandaren en elektrisk stot.Dolda risker
Trots tillampnng av de relevanta sakerhetsbestammelsema och anvandning av sakerhetsapparater kan vissa aterstaende risker inte undvikas. De ar: Horselnedsattning. - Risk für personskada på grund av flygande partiklar. - Risk for brännskador på grund av att tillbehör blir heta under arbetet. - Risk für personskada på grund av langvarig användning.Märkningar på verktyg
Foljande bildikoner visas pa verktyget:  Läs instruktionshandbok fore användning.DATUMKODPLACERING
Datumkoden, som och inkludar tilverkningsaret, finns tryckt pa ytan pa den kapa som bildar monteringskarven mellan verktyget och batteriet. Exempel: 2012 XX XX TillverkningsarViktiga Sakerhetsinstruktioner for alla Batteriladdare
SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehäller viktiga sakerhets- och driftsinstruktioner for DCB105 batterinaddare. - Innan laddaren anvands fåsigenom alla instruktioner och varmingar om laddaren, battenpaket ochprodukten for användning av battenpaketet.  VARNING: Risk for stotar. Lat ingen vatska korna in i laddaren. Det kan resultera e elektriska stotar.  WARNING: Risk for brännskador. För att minska risken for skador ladda endast DEWALT laddningsbara batteripaket. Andrea typer av batterier kan overhettas och brista vilket kan resultera iSVENSKA
personskador och egendomsskador. Ladda inte icle-laddningsbara batterier.  SE UPP: Barn bör overvakas for att garantera att de inte leker med apparaten. OBSERVERA: Under vissa forhallanden nár laddaren ár inkopplad i eluttaget kan den kortslutas av frammende foremal. Frammande foremal som ar ledande sasom, men inte begransat til, slipdamm, metallspan, stålul, aluminiumfolie oller ansamling av metarpartiklar bör hállas borta fran laddningsheilrummet. Koppla alltid ifran laddaren fran eluttaget nár det inte finns négot batterpaket i heilrummet. Koppla ifran laddaren vid rengöring. Forsk INTE att ladda batteripaketet med nagon annan laddare an den som tas upp ienna manual. Laddaren och batteripaket er spezialt konstruierade att fungera tillsammans. - Dessa laddaren ar inte avsedda att anvandas for annat an laddning av DEWALT laddningsbara batterier. All annan anvandninq kan resultanta i bamdrisk, elektriska stotar aller ddd med elektrisk strom. - Utsatt inte laddaren for regn erler snö. - Dra i sjalva kontakten och inte i sladden nar laddaren kopplas ur. Detta kommer att minska risiken for skador pa den elektriska kontakten och sladden. - Se till att sladden placeras sa att ingen gar pa den, snubbar pa den ell ass det parestas. - Använd inte forlängningssladd savida inte det ar absolut nödvändigt. Använding av en olämpig forlängningssladd kan resultera i risk für brand. elektriska stötar aller död av elektrisk strom. När en laddare hanteras utomhus, gör detta alltid pa en torr plats och använd en forlängningsladd som ar avsedd for utomhusbruk. Använding av en sladd som passar for utomhusanvänding minskar risken for elektrisk stöt. - Blockera inte ventilationsöppningarna pa laddaren. Ventilationsöppningarna ar placerade ovanpá och på sidorna av laddaren. Placera laddaren undan是从 alla heta källor. - Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt - byt ut dem omedelbart. - Använd inte laddaren om den utsatsfor skarpa stötar, tappats aller skadats på annat satt. Ta den till att auktoriserat servicecenter. - Demontera inte laddaren, ta den till att kautoriser servicecenter när service aller reparation behovs. Felaktig montering kan resultera i risker for elektriska stotar, dödsfall via elektricitet aller brand. - Om strömsladden skadas mäste den bytas omedelbart at tilverkaren, dess serviceombud aller liknande kvalificerad person for att Förhindra alla faror. - Koppla ifran laddaren fran uttaget innan den regörds. Dettakommen att minska risken for elektriska stötar. Borttagning av batteripaketetkommen intert att minska risken. Forsak ALDRIG att ansluta tvä ladare tilssammans. Laddaren ar konstruerad for att arbeta med standard 230V hushallsstrom. Forsok inte att anvanda nagon annan spanning. Detta galler inte for billaddaren.SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Laddare
DCB105 laddaren accepterar 10,8 V, 14,4 V och 18 V Li-jon (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 och DCB182) batteripaket. Dessa laddare kräver inga inställingar och är skapade for att vara sänkla som möjigt att hantera.Laddningsprocedur (fi g. 2)
1. Koppla in laddaren i lampligt 230 V uttag innan batteripaketet sats i. 2. Satt i batteripaketet (f) i laddaren, se till att paketet ar helt isatt i laddaren.Den roda (laddar) lampan boorjar blinka kontinuertigt for att indikera att laddningsprocessen har startat. 3. Fullfoljandet av laddningen kommt att indikeras genom att den roda lampan forblir PÄ kontinuertigt. Paketet ar fulladdat, och kan anvandas vid detta tillfalle erler lamnas i laddaren. OBSERVERA: For att garantera maximal prestanda och livslängd for Li-jon batterier bör batteripaketet ladidas fulln innan forsta användning.Laddningsprocedur
Se tabellen har nedan for status pa laddningen av batteripaketet.Status på laddningen
                                                                                                                Jenna laddare kommt inte att ladda ett felaktigt battenpaket. Laddarenkommen att indikera ett aktigt batteri genom att vagra att tanda ellernom att visa blinkmönster for problempaket ellenladdare. OBSERVERVA: Detta kan ocksa belyda att det ar problem med en laddare. Om laddaren indikerar ett problem, lat testa laddaren och batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter.Het/kall paketforderojning
När laddaren upptäckerett batteri som ar for varmit erlerfor kaltstarter den automatisket en het/ kalk paketfördröjnig,viket skjuter upp laddningen tills batteriet har natt en lamplig temperatur. Därefter väkar laddaren automatiskt till paketets laddningsläge. Denna Funktion garanterar maximal livslängd for batteriet. XR Li-jon verktyg ar konstruerade med ett elektroniskyddsystem somkommen att skydda batteriet mot overladdning, overheltning ell kraftig urladninq. Verktygetkommenautomatisktattkopplafrandet omdetelektroniska skyddssystemetaktiveras.Omdetta intraffar,latLi-jon-batteriet sitta i laddaren til dess det ar full-laddat. Ett kall batteripaketkommen att ladda med ungefar halva hastigheten mot ett varmt batteri. Batteripaketetkommen att laddas med en lagre hastighet genom hela laddningscykeln och kommer inte at aterga till maximal laddningshastighet aven om batteriet blr varmt.Viktiga Sakerhetsinstruktioner for alla Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att inkludera katalognummer och spanning. Batteripaketet ar inte fulladdat direkt fran kartongen. Innan batteripaketet och laddaren anvands, lasigenom sakerhetsinstruktionena nedan och folj laddningsproceduren som anges.LASALLAINSTRUKTIONER
Ladda inte aller anvand batteripaketet i explosiv atmosalfar, sasom i narheten av brannbara vatskor, gaser aller damm. Isattning och borttagning av batteripaketet fran laddaren kan anteanda dammet aller angoma. - Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modificera inte batteripaketet på nagot satt sa att det passar i en iche-kompatibel laddare dette batteripaketet kan brista och orsaka allvariga perskador. - Ladda endast batteripaketet i därfor avsedd DEWALT laddare. - Skvatt INTE aller sank ned i vatten aller annan vatska. Forvara inte aller anvand verktyget och batteripaketet pa platser dar temperaturen kan na upptill aller overstiga 40^ (sasom utomhusskjul aller metallbyggnader under sommaren). - For basta risultat se till att batteripaketet ar fulladat innan det används.  WARNING: Forsk aldrig att oppna batteripaketet av nagon anledning. Om batteripaketets holja spricker erler ar skadat satt inte in det i laddaren. Krossa inte, tappa aller skada batteripaketet. Anvand inte ett batteripaket som fatt en kraftig stot, tappats, korts over erller skadats pa nagot annat satt (t.ex genomborrad av en spik, traffad av en hammare, klivits pa). Det kan resulteder i elektriska stotar erler dodsfall av elektrisk strom. Skadade batteripaket skall returneras til servicecenter for atervinning.  SE UPPI När det inte används, placera verktyget pa sin sida, pa en stadig yta, där det intekommen att orsaka fara for snavande aller fallande. Vissa verktyg med stora battenpakel kommer att sta upratt pa battenpaketet, men kan lätt släs omkull.SPECIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÜR LITIUM-JON (Li-jon)
- Bränn inte batteripaketet, även om det är svart skadat och helt utslitet. Batteripaketet kan explodera i eden. Giftiga angor och ärnenn skapas nar batteripaket med litium-jon branns. - Om batteriets innehällkommen i kontakt med huden, tvatta omedelbart området med mild tval och vatten. Om batterivatskanSVENSKA
komer in i ogat, skoli med vatten over det oppna ogat under 15 minuter erler tills imitationen upphor. Om medicinsk omsorg behovs bestar batter-elektrolyten av en blandning av flytande organiska karonater och litiumsalter. Innehallet ioppnade battericeller kan ge upphov till andningsiritation. Tillhandahail frisk luft. Om symtom kvarstar, sok medicinsk vard.  VARNING: Fara for brannskada. Batterivatskan kan vara lattantandlig om den som utsats for gnista erer eld.Batteripaket
BATTERITYP
DCF830 och DCF835 gär pa batteripaket pa 14,4 volt. DCF880 och DCF885 gär pa batteripaket på 18 volt. DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 eller DCB182 batteripaket kan användas. Se Tekniska data for ytterligare information.Förvaringsrekommendationer
1. Den basta forvaringsplatsen ar en som ar sval och torr, langt bort fran direkt soljus och for mycket varme erller kyla. For optimal batterifunktionaletot och livslangd, forvara batteripaket vid rumstemperatur nare de inte anvands. 2. För langvarig forvaring rekommenderas att forvara ett fulladata batteripaket pa en kall och torr plats utan laddare for optimal resultat. OBSERVERA: Batteripaket bör inte forvaras helt urladdade. Batteripaketet behöver laddas innan det användsigen.Etiketter på laddare och batteripaket
Som tillagg till de piktografier som anvands ienna handbok visar etiketterna pa laddaren och batteripaketet folnde piktografier:  Läs instruktionshandbok fore användning.  Batteriaddning.  Batteriet laddat.  Het/kall paketfordsjng.  Problem med paket aller laddare.  Problem med strömledning.  Stickinte in ledande foremal.  Ladda inte skadade batteripaket.  Använd endast med DEWALTs batteripakel, andra kan spricka och orsaka personskada och skador.  Utsätt inte für vatten.  Se till att undermaliga sladdar omedelbart byts ut.  Ladda endast mellan 4^ och 40^  Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn till miljon.  Laddar batteripaket med Li-jon.  Se Tekniska data angaende laddningstid.  Endast for anvandning inomhus.Förpackingensinnehåll
Föpackningen innerhalb: 1 Slagatdragare 1 Laddare 2 Battery 1 Bitshallare 1 Remkrok 1 Lada 1 Instruktionshandbok 1 Sprängskiss OBSERVERA: Batteripaket, laddare och forvaringslada medfoljer inte med N-modeller. - Kontrollera med avseeende pa skada pa verklygel, pa delar ell eril behor som kan tankas ha uppstatt under transporten. Ta dig tid att grundligt lasa och forsta denna handbok fore anvandning.Beskrivning (fi g. 1, 4)
 WARNING: Modifiera aldrig elverktygot ellr nagon del av det. Skada ellerspersonskada skulle kunna uppsta. a. Strömbrytare b. Knapp framat/bakat c. Chuckhylsa d. 1/4" (6,35 mm) sexkants snabbkopplingsfaste (DCF835, DCF885) e. Batterilasknapp f. Balteripaket g. Arbetsbelysning h. Remkrok i. Skruv j. Bitshallare k. Huvudhandtag 1. Stad m. Sparrbult (DCF830, DCF880)AVSEDD ANVÄNDNING
Dessa kraftiga slagskruv-/mutterdragare ar designade for att anvandas vid professionell slagskruvdragning. Slagfunktionen gör det har verktyget specielt användbart für drivning av fästelement i tra, metall och belong. ANVAND INTE under vata forhallanden erler i narhen av lattantandliga vatskor erer gaser. Denna slagatragare ar ett professionell elverktyg. LAT INTE barn komma i kontakt med verktyget. Övervakning kravs när oerfarna handhavare anvander detta verktyg. Denna produkt ar inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk erller mental formaga erller med begransad erfarenhet ell kunskap sidainte de ar under uppsikt av en person som ar ansvarig for deras sakerhet. Barn skall aldning lamnas ensam for att leka medenna produkt.Elektrisk Sakerhet
Den elektriska motorn har konstruerats for endast en spanning. Kontrolera alltid att batteripaketets spanning motsvarar spanningen pka klassificeringsplattan. Se ocksa till att spanningen hos din laddare motsvarar den hos din starkstromsforserjing.  Din DEWALT-laddare ar dubbel-isolerad i enlighet med EN 60335; darrfor behovs ingen jordningstrad. Om starkströmssladden ar skadad maste den bytas ut mot en specielt preparerad sladd som finns att fagenomeDWALT's serviceorganisation.Användning av Förlangningssladd
En forlangningssladd bör inte användas, sávida den inte ár absolut nödvändig. Använd en godkänd forlangningssladd, lämpig für din laddares strömmating (se Tekniska data). Minsta ledningsstorlek ár 1 mm²; maximalä langden ár 30 m. Vid anvandning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hallet.HOPMONTERING OCH JUSTERING
VARKING:For att minska risken for allvarlig personskada, placera framat/bakat-knappen last position ell stang av verkyget och koppla bort batteripaketet innan du gor nagra justeringar ell ter bort/ installerar tillsatser ell tillbehor. En oavsiklig igangsatttning kan orsaka personskada.  WARNING: Anvand endast DEWALTsbatteripaket och laddare.Insättning och Borttagning av Batteripaket fran Verktyget (fi g. 2)
OBSERVERA For basta resultat se till att batteripaketet ar fulladdat.INSTALLATION AV BATTERIET I VERKTYGSHANDTAGET.
1. Rikta in batteripaketet (f) mot listerna inuti verktyget handtag (fig. 2). 2. Skjut in det i handtaget tills batteripaketet sitter fast i verktyget och se till att det inte lossnar.BORTTAGNING AV BATTERIET FRAN VERKTYGSHANDTAGET.
1. Tryck på batterilasknappen (e) och dra med en fast rorelse batteripaketet bort frän verktygshandtaget.SVENSKA
2. Satt i batteriet i laddaren sasom beskrivs i laddningsavsnittel ienna manual.BRANSLEMATARE BATTERIPAKET (FIG.2)
Visa DEWALT batteripaket inkluderan en branslematavilket bestaravtre gronaLED-lampor som indikerar laddningsnivan som finns kvar i batteripaketet. For att slà till bränslæmätaren tryck in och häll kvar bränslæmätarknappen (I). En kombination av de tre LED-lampoma kommt att lysa für att ange kvarvarande laddningsniva. När laddningen i batteriet ar under den användbara gränsenkommen inte bränslæmätaren att lysa och batteriet behöver laddas. OBSERVERVA: Branslemalaren ar endast en indikering pa laddning som finns kvar i battenpaketet. Den indikerar inte verktygets fungkalitet och kan variera baserat pa Produktkomponenter, temperatur och slutanvandarens anvandning.Bälteskrok och bitsklämma (fi g. 1)
VARKING: For att minska risken for allvarliga personskador SKALL INTE verktyget hängas högt aller fremäl hängas i bälteskrok. Häng ENDAST verktygets bälteskrok i ett arbeitsbäite. VARNING: For att minska risken for allvariga personskador se till att skruven som haller bälteskroken sitter fast. VIKTIGT: Vid montering aller bytee av bälteskroken aller bitshällaren använd endast den skruv (i) som medfoljer. Se till att skruven dras Åt ordentlig. Bältskroken (h) och bitshällaren (j) kan monteras på băda sidorna av verktyget med endast den medfoljande skruven (i) for att anpassas for hõger- eller vänsterhanta personer. Om kroken aller bitshällaren inte önskas kan den las bort frän verktyget. For att ta bort bälteskroken erler bitshällaren, ta bort skruven (j) som häller bälteskroken pa plats och montera den sedan pa motsatt sida. Se till att skruven dras at ordentlich.ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARKING:Lakta altid sakerhetsinstruktionema och tilampbara bestammelser. VARING: For att minska risiken for allvarlig persorskada, placera framat/bakat-knappen LAST position eller stang av verktyget och koppla bort batteripaketet inan du gor nagra justeringar erler tar bort/ installerar tillsatser erler tillbehör. En oavsiktig igangsättning kan orsaka personskada.Korrekt Handplacering (fig. 1, 4)
VARNING: For att minska risken for alivarlig personskada, anvand ALLTID korekt handställing, sa som visas. VARNING: For att minska risken for alvarlig personskada, hall ALLTID verktjget sakert, for att forekomma en plotstig reaktion. Korrekt handplacering kraver en hand pa huvudhandtaget (k).Variabel hastighetskontroll (fi g. 1)
For att sla pa verktyget, tryck pa strombrytaren (a). For att stanga av verktyget, slapp strombrytaren. Ditt verktyg ar utrustad med en broms. Chicken kommer att stanna sa snart som avtryckaren slapps hell och hallet. Den variabla hastighetskontrollen gör att du kan starta användningen med en lög hastiget. Ju mer du tryckel pa avtryckare desto snabbarekommen verktyget att arbeta. För att maximera verktygets livslängd använd den variabla hastigheten for att böjarborming av hal erler dra i fastanordninger. OBSERVERA: Kontinuereg anvandring inom det variablehastighetsomradetrekommenderasinte.Det kan skada strombryanten och bor undvikas.Väljarknapp framát/bakat (fi g. 1)
En väljarknapp framat/bakat (b) avgör riktningen hos verktyget och fungerar även som en lasknapp. För rotation höger (skruva in) lossa den variabla hastighetsomkopplaren och tryck på väljaren höger-/vänstergäng på höger sida av verktyget. För rotation vänster tryck på väljaren höger-/vänstergäng på vänster sida av verktyget. Dne mittersta positionen laser verktyget i avständt Lage. Vid byte av positon av kontrollknappen se till att avtryckaren ar slappt. OBSERVERA: Forsta gangen som verktyget kors efter ett byta av rotationsrikting kan du hora ett klick vid start. Delta ar normalt och indikerar inte nagot problem.Arbetsbelysning (fi g. 1)
Det finns tre arbetsbelysninger (g) placerade runt chuckhylsan (c).Arbetsbelysningerkommen att aktiveras nar strombrytaren tycks in. När avtryckaren släpps fortsetter arbetslampan att lysa i upp till 20 sekunder. OBSERVERVA:Arbetsbelysningen ar til for belysning av den direkta arbetsytan och ar inte avsedd att anvandas som ficklampa.Snabbkopplingsfaste (fi g. 1, 3) DCF835, DCF885
OBSERVERA: Endast 1/4" (6,35 mm) sexkantsverktyg och 1" (25,4 mm) bits passar i fastet. Använding av 1" (25,4 mm) bits ger bättre Åtkomst på tränga ställen. Placera vänster/högerknappen (b) i det lasta laget (mitten) erler ta bort batteriet innan tillbehör byts. For installation av tillbehör, tryck pa tillbehöret for att helt fora in det i chucken. Chuckhylsan behöve inte dras upp foratt lasa tillbehöret pa plats. Borttagning av ett tillbehör, dra bort chuckhylsan frän fronten av verktyget. Ta bort tillbehöret och släpp hylsan.Stad med sparrbult (Fig. 1)
DCF830, DCF880
Satt kontrollknappen i latente (mitten) aller ta bort batteripaketet innan du byter tillbehör. For att satta fast en hylsa pa stdet, rikta in halet i sidan pa hylsan mot sparrbulten (m) pa stdet (I). Tryck pa beslaget tills sparrbultenkommen in i halet. Det kan bil nodvandigt att trycka extra pa sparrbulten for att lattare satta fast hylsan. For att ta bort en hylsa, tryck spärbulten genom hålet och dra av hylsan. VARING: Anvand bara slaghylsor. Andra sorters hylsor kan gä sönder och orsaka fara. Inspektera hylsan fore användning och se till att det inte ar sprikor i den.Användning
Ditt slagverktyg genererar följande maximalvridmoment:| Kat # | Ft.-Lbs. | In.-Lbs. | |
| DCF830 | 135 | 1620 | 185 |
| DCF835 | 111 | 1330 | 150 |
| DCF880 | 150 | 1800 | 203 |
| DCF885 | 114 | 1400 | 155 |
UNDERHÄLL
Ditt DEWALT elverktyg har utformats foratt fungera under lang tid med att minimait underhall. Fortsatt tillfredsstallande drift beror pa ratt verktygsvard och regelbunden rengoring. VARNING: For att minska risken for allvarig persanskada, placera framat/bakat-knappen last position. eller stang av verkyget och koppla bort batteripaketet innan du g nagra justeringar ellr tort/ installer ar tilssatser ellr tillbehcr. En oavsiktig igangsattning kan orsaka persanskada. Laddaren och batteripaketet ar inte servicebara. Det finns inga servicebara delar pa insidan. Smörjning
Ditt elverktyg behover ingen extra smörjning.SVENSKA
Rengöring
WARNING! Blas ut smuts och damm ur verktygshuset med torr luft nar man kan se smuts samlas i och runt luftventilerna. Bär godkända skyddsglasogon och godkänd andningsmask när du utforenna procedur. VARNING! Anvand aldrig losningsmedel eller andra starka kemikalier for rengoring av de delar som inte ar av metall. Kemikalierna kan forsvaga materialiet i de har delarna. Anvand en trasa enbart fuktad med vatten och mild tvallösning. Lat aldrig vatska komma in i verktyget och sank aldrig nagon del av verktyget i vatska.RENGORINGSINSTRUKTION FOR LADDARE
VARNING! Fara for elektnsk stot. Dra ut laddaren ur elltaget fore rengoring. Smuts och flott kan avlagsnas fran laddarens utsida med hjalp av trasa erer mjuk borste som inte ar av metall. Arvand inte vatten erer rengoringsmedel.Valfria tillbehör
VARNING! Dä anda tilbehör an de som erbjuds av DEWALT inte har testats med den härprodukten, kan användande av sādana tilbehör vara farligt. För att minska olýcksrisken bör enbart tilbehör rekommenderade av DEWALT användes med den härprodukten. VARNING: For att minska nsken for skador anvande endast DEWALT slagklara tilbehor. Rädgör med din handlare für information om lämpiga tillbehör.Miljöskydd
 Separat avfallshantering. Den har\ produkten skall inte kastas bort tillsammans med normalt hushallsavfall. Kasta inte bort din DEWALT produit tillsammans med hushallsavfall, om du en dag finner att den behover bytas ut, aller du inte langre har anvandning for den. Lamna den hare Produkten till separat avfallsinsamling.  Separat insamling av anvandaprodukter och paketeringsmaterial,gor det mollygt att atervinna materialet. Atervinning av material hjalper till att forhindra miljofororening och minskar etfterragan pa rmaterial. Lokala bestämelsek ran foreskriva separat insamling av elprodukter frn hushall vid allmanna avfallsteminaler ell hos handlaren nar du koper en ny produit. DEWALT tillhandahaller en terminal for insamling och atervinning av DEWALTprodukter d'upnpatt slutet av sin fungerande livslangd. For att utnyttja den har servicen, vänligen aterlamna din produit till en auktoriserad reparator somkommen att lamna in den a dina vignar. Du kan ta reda pa var din namaste auktoriserade reparator finns genom att kontakte ditt lokala DEWALT kontor p a adressen som finns i den har bruksanvisingen. Det finns ocks en lista med auktoriserade DEWALT reparator, somiti fullstandiga uppliesninger om var service after forsailing och kontakter pa Internet pa: www.2helpU.com. Laddningsbart Batteripaket
Det har langlvade batteripaketet maste laddas naret inte langre producerar tillracklig energi for arbeten som tidigare latt utforts. Det bör omhändertas med lampifa miljohansyn vid slutet av dess fungerande livslangd: Ladda ur batteripaketet fullstandigt och ta sedan ut det urprodukten. Li-jon celler ar atervinningsbara. Lmna dem hos din aterforsajare oer pa en atervinningsstation. De insamlate batteripaketen kommer att atervinnas erer ayytras korrekt.GARANTI
DEWALT har fortroende for kvaliteten pa sina Produkter, och erbjuder en enastaende garanti for professiona anvandare av produiten. Denna garanti-deklarationkommen som tillagg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rattigheter i egenskap av professionell anvandare,ller dina lagstadgade rattigheter i egenskap av enskild icede-professionell anvandare. Garantin ar gittig i de territorier som tilhör medlemsstatema i Europeiska unionen och det europeiska frihandelsomrdet.30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLElse-GARANTI
Om du inte ar heit nojd med functionaliteten hos ditt verktyg fran DEWALT kan du helt enkelt aterlamna det inom 30 dagar, i komplet skick, med alla ursprungliga delar sa som det kopts, till inkopsstallet, for full aterbetalingller bytee. Produkten maste ha blivit utsatt for rrimigt slitage och notning, och bevis pa inkopel maste visas spp.- KONTRAKT PÄ ETT ÅRS FRI SERVICE
Om du behöver unterhalb aller service für ditt DEWALT verktyg inom 12 manade fran inkop har du rätt till en service utan kostnad. Denkommen att ufteras utan kostnad hosett auktoriserat DEWALT reparationsombud. Bevis pa kopet maste visas upp.Detta inklader arbete.Det innefattar inte tilbehör och reservdilar, sàvida dessa inte fallerar inom ramen for garantin.- ETT ARS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produit frán DEWALT produit fallerar pà ground av bristfälligt material éller tilverkning inom 12质量管理 after inkopsdatum, garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt byter ut alla felaktiga delar éller - after vart gottfinnande - kostnadsfritt byter ut enheten, forutsatt: - Produktineninte har anvænts felaktigt; - Produktena bar har utsats for rimligt slitage och notning; - Reparationerinte har forsokt goras av obehoriga personer; - Bevis pä köpet visas upp; - Produktken äterlamnas i fullständigt skick, med alla sina ursprungliga beständscludar. Om du vill gora ett yrkande, kontakta din aterforsäjare erler leta after din namaste auktorisade DEWALT reparationsombud i DEWALT katalogen erler kontakta dit DEWALT kontor pa den adress som anges ienna manual. En forteckning over behöriga reparationsombud for DEWALT och kompletto information om var service after forsäljning finns tillgangligt pa Internet pa: www.2helpU.comTÜRKÇE
KABLOSUZ DARBELI TORNAVIDA DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
Tebrikler!
Bir DEWALT aleti sectiniz. Uzun sureli deneyim, surekli urun gelistime ve yenilik DEWALT markasin profesyonel elektrkli alet kullancilar icin en guvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini saglamaktadir.Teknik veriler
| DCF830 | DCF835 | DCF880 | DCF885 | ||
| Voltaj | V | 14,4 | 14,4 | 18 | |
| Tip 1 1 1 | 1 | ||||
| Akü tipi | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| Yüksüz yüz | dev/dak | 0-2300 | 0-2800 | 0-2300 | 0-2800 |
| Darbe orani | dev/dak | 0-2700 | 0-3200 | 0-2700 | 0-3200 |
| Maksimum tork | Nm | 185 | 150 | 203 | 155 |
| Uç tutucu | 1/2" Altigen (13 mm) | 1/4" Kare (6,35 mm) | 1/2" Altigen (13 mm) | 1/4" Kare (6,35 mm) | |
| A®,rlık (akü hariç) | kg | 1,01 | 0,93 | 1,01 | 0,93 |
| LPA (ses basinci) | dB(A) | 93 | 90 | 93 | 90 |
| KPA (ses basinci belirlisiziği) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 |
| LwA (ses Güçü) | dB(A) | 104 | 101 | 104 | 101 |
| KwA (ses Güçü belirlisiziği) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Titreşim emisyondehyerih | |||||
| ah = | m/s2 | 11 | 15,5 | 11 | 15,5 |
| Belirzik değeri K= | m/s2 | 4,9 | 2,2 | 4,9 | 2,2 |
TÜRKGE
| Akü | DCB140 | DCB141 | DCB412 | DCB180 | DCB181 | DCB182 | |
| Akü tipi | Li-Iyon | Li-Iyon | Li-Iyon | Li-Iyon | Li-Iyon | Li-Iyon | |
| Voltaj | \( V_{DC} \) | 14,4 | 14,4 | 14,4 | 18 | 18 | |
| Kapasite | \( A_{n} \) | 3,0 | 1,5 | 4,0 | 3,0 | 1,5 | |
| Ağırlik | kg | 0,53 | 0,30 | 0,54 | 0,64 | 0,35 | 0,61 |
| Şarı Cihazi | DCB105 | ||
| Anaşehirke voltaji | VAC | 230 V | |
| Akü tipi | Li-lyon | ||
| Yaklaşık sarj süresi | dak | 30 | 55 |
| (1,5 Ah akü) | (3,0 Ah akü) | ||
| Ağırkık | kg | 0,49 | |
Sigortalar
Avrupa 230 V aleter 10 Amper, ana sebekeTanimlar: Güvenlik Talimatlari
Aşaqidaki tanımlar her isaret四周i ciddiyet derecesini gosterir. Lüftern kılıvuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.  TEHLIKE: Engellenmemesi halinde olum veya ciddi yaralanma ile sonuclanabilecek cok yakin bir tehlikeli durumu gosterir.  UYARI: Engellenmemesi halinde olim veya ciddi yaralanma lie sonuclanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gosterr.  DIKKAT: Engellenmemesi halinde onemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuclanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gostenir. IKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile iliskisi olmayan durumlari gostenir.  Elektrik carpmasi riskini belirtir.  Yangin riskini belirr.AT Uygunluk Beyanati
MAKINE DIREKTIFI DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 DEWALT, Teknik veriler böllumnde aciklanan bu urünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745-2-2 normlarina uygun olarak tasarlandigi beman eder. Bu Ürünler ayrica 2004/108/EC ve 2011/65/EU Direktifi ile uyumludur. Daha fazla bilgi icin, lüften asagidaki adresten DEWALT ile irtibataGPCIN veka kilavuzun arkasina bakin. Bu belge alto imzasi bulunan yetkili, teknik dosyanin derlenmesinden sorumludur ve bu beyani DEWALT adina vermistir.  Horst Grossmann Baskan Yardimcisi, Muhendislik ve Ürün Gelistime DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Almanya 26.04.2012  UYARI: Yaralanma riskini azaltmak icin, kullanim kilavuzunu okuyun.Elektrikli El Aletleri Içın Genel Güvenlik Talimatlari
 UYARI! Bütün güvenlik uyar alanı ve talimat alanı mutlaka okuyun. Bu talimatlann herhangi birisine uyulmamasie elektrik carpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.BUTUN UYARI VE GUVENLIK TALIMATLARINI ILERIDE BAKMAK UZERE MUHAFZA EDIN
Asgida yer alan uyarilardaki "elektrkli aleit terimi sebeke elektrigyle (kablolu) veya aku/pille (sargi) calisan elektrkli aletinizi ifade etmektedir. 18 4.0TÜRKÇE
1) CALISMA ALANININ GUVENLIJI
a) Calisma alanini femiz ve aydinlik tutun. Kanisik ve karanluk alanlar kazaya davetiye cikartir. b) Elektrikli aleteri, yanici svilar, gazlar ve tozlarin bulundugu yerler gibl yanici ortamlarda calisturmayin. Elektrikli alefter, toz vya dumanlar atesleyebilecek kvilcimlar qikartir. c) Bir elektrikli aleti calistirrken cocuklardan ve erfaftaki kisilerden uzak tutun. Dikkatinizi dagitici seyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.2) ELEKTRIK GUVENLIGI
a) Elektrikl alelerin fiIeri prizlere uygun olmalir. Fis üzerinde kesinlikle hicbir degisiklik yapmayin. Topraki elektrikl alelerde hicbir adaptor fori kullanmayin. Degistirilmemis fiIer ve uygun prizler elektrik carmasi riskini azaltacaktir. b) Borular, radyatorler, ocaklar ve buzdoplar gibi topraklanmamiyüzeylerle vuc'temasindan kaçınin. Vucudunuzun topraklanmasi halinde yuksekbir elektrk carpması risikvdır. c) Elektrikli alefteri yagmura maruz birakmayin vya islatmayin. Elektrikli alete su girmesi elektrik carpmasi riskini artriracaktur. d) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaclarla kullanmayin. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan tutarak tasimayin, cekmeyin vya prisden cikartmayin. Kabloyu sicaktan, yaqdan, keskin kenarlardan veya hareketli parcalardan uzak tutun. Hasari vya dolasmsi kabolar elektrik carpmasi riskini artirir. e) Elektrikli bir aleti acik havada calistriyorsaniz, acik havada kullanima uygunbir uzatma kablosu kullanin. Acik havada kullanima uygunbir kablonun kullanilmasi elektrik carmasi riskini azaltir. f) Eger bir elektrikli aletin nemli bir bolgede calistrilmasi zorunluysa, bir artic akim aygit (RCD) korumah bir kaynak kullanin. Bir RCD kullanilmasi elektrik soku riskini azaltir.3) KISESEL GUVENLIK
a) Elektrikli bir aleti kullanirken her zaman dikkatli olun, yaptiginiz ise yogunlasin ve sagduyulu davranin. Elektrikli bir aleti yorganken veya ilac ya da alkolun etkisi altindayken kullanmayin. Elektrikli aleteri kullanirken bir anhik dikkatsizlik ciddi kisisel yaralanmayla sonuclanabilir. b) Ki§isel koruyucu ekipmanlani mutlaka kullanin. Daima koruyucu gozlük takin. Kosullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabilari, baret vya va kulaklik gibi koruyucu donanimlarin kullanilmasi ki§isel yaralanmaları azaltacaktı. c) Istem disi calistirilmasini onleyin. Cihazi guc kaynagina ve/veya aküye baglamadan, yerden kaldirmadan veya tasimadan once duğmenin kapali konumda oldugundan emin olun. Aleti, ppmainiz duğme uzerinde bulunacak sekilde tasimak vya açık konumdaki elektriki aleteri elektrik sebekesine baglamak kazaya davetiye cikartir. d) Elektrikli aleti acmadan once tum ayarlama anahtarlarini cikartin. Elektrikli aletin hareketli bir parcasina takil kalms bir anahtar kisisel yaranlmanya neden olabilir. e) Ulaşmakta zorlandüz yerlerde kullanmayin. Dalmı salık ve dengeli basin. Bu, beklenmedik durumlarda elektrkli aletin daha iyi kontrl edilmesine olanak tanir. f) Uygun sekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve taki takmayin. Saçınizı, elbiselerinizi ve edivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve takilar veya uzun-SA hareketli parçalara takilabilir. g) Eger kullandiginiz urunde toz emme ve toplama ozellikleri olan atasmanlar varsa bunlarn bagli oldugundan ve dokru sekilde kullanildigindan emin olun. Bu atasmanlarin kullanlmasi tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.4) ELEKTRIKLI ALETLERIN KULLANIMI VE BAKIMI
a) Elektrikli aleti zorlamayin. Uygulamaniz icin.Doğru elektrikli aleti kullanin. Doğru elektrikli aleit, belirendişi kapasite ayarinda kulanildigi daha iyi ve guvenlil calisacakir. b) Düğme acmiyor ve kapatmyorsa elektrikli aleti kullanmayin. Düğmeyle kontrol edilemeyen:tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. c) Herhangi bir ayarlama, aksesuar degisimi veya elektrikl aletlerin saklanmasi oncesinde fişi guç kaynagindan cekin ve/veya akuyu aletten ayirn. Bu tur onleyici guvenlik tedbirleri elektrikla aletin istem disi olarak calistirilmasi riskini azaltacaktir. d) Elektrikli aleti,*cocuklarin ulasamayacagi yerlerde saklayin ve elektrikli aleti tanimayan veya bu talimatlan bilmeyen kisilerin elektrikli aleti kullanmasina izin vermyein. Elektrikli alefter, egitimsiz kullanclarin elinde tehlikelidir. e) Elektrikli aleleri iyi durumda muhafaza edin. Hareketli parcalardaki hizalama hatalarini ve tutukluklar, parcalardaki kinlmlarve elektrikli aletin calismasini etkileyebilecek tum diger kosullari kontrl edin. Hasarl ie, elektrikli aleti kuillamadan once tamir ettirin. Kazalarin cogu, elektrikli alelerin bakiminin yeteri sekilde yapilmamasindan kaynaklanir. f) Kesim alelterini keskin ve temiz tutun. Bakimi uygun sekilde yapilmis keskin kesim uclu kesim alelterinin sikisma ihimali daha)dusuktur ve kontrl edilmesi daha kolaydir. g) Elektrikl aleti, aksesuararini ve aletin diger parcalarini kullanrken bu talimatlara mutlaka uyun ve calisma ortaminin kosullarini ve yapilacak isin ne oldugunu goz onunde bulundurun. Elektrikl aletin ongorulen islemler disindaki islemler icin kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.5) SARJLI ALETLERIN KULLANIMI VE BAKIMI
a) Sadece ureticarafandanbelirtilen sarj cihazi ile sarj edin. Bir aku tipine uygun bir sarj cihazi baski tipte bir akuyu sarj etmek icin kullanildignda yangin riski yaratabilir. b) Elektriki alelteri yalinzca czel olarak tanimlanmis akultere kullanin. Baska akulerin kulanilmasi yaralanma ve yangin risikoyol agabilir. c) Akü kullanimda degilken, atac, bozuk para, anahtar, civi, vida veya terminaller arasinda kontaga neden olabilecek diger kucuk metal nesnelerden uzak tutulmalir. Akü terminallerin birbirine kisa devre yapilmasi yaniklara veya yangina neden olabilir. d) Uygun olmayan kosullarda, aku svi sizintisi yapabilir; sviya temas etmekten kacinin. Kazara temas etmeniz halinde suyla yikayin. Svi, gozlerinize temas ederse, ayrica bir doktera basvurun. Akiden svi sizmasi tahriss veya yaniklara neden olabilir.6) SERVIS
a) Elektrikli aletinizi, sadece original yedek parcalarin kullaildigi yetkili DeWALT servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin gveniigin muhafaza edilmesini saglayacaktir.Darbeli tornavidalar icin Özel Ek Güvenlik Onlemleri
- Sikma aletinin, gümülü elektrik kabolarma temas etmesine yol acabilecek durumlarda aleti izole edilmis saplarindan tutun. Aksesuararin elektrik akimi bulunan kabolarla temasi halinde akim elektrikli aletin iletken metal parcalari uzerinden kullaniciya iltilerek elektrik carpasina yol acabilir.Diger Riskler
Igili güvenlik dizemelerinin uygulanmasi ve güvenlik cihazlarin kullanilmasina ragmen, bazı risklerden kasınmak mumkün degildir. Bunlar: - lsitme kaybi. - Sigrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanma riski. - Calisma sirasinda isinan aksesuarlardan kaynaklanan yanik tehlikesi. Uzun sureli kullanimdan kaynaklanan yaralanma riski.Alet Üzerindeki Etiketler
Alet uzerinde asaigdaki semboller gosterilir:  Kullanmadan once kullanim kilavuzunu okuyun.TARIH KODU KONUMU
İmalat yilini da iceren Tarih Kodu, alet ile akūarasindaki montaj ek yerini olusturan kasanin yüzeyine basildir. Ornek: 2012 XX XX Imalat YiliTüm Akü Şarj Cihazlı ilen Önmli Güvenlik Talimatlari
TALIMATLARI SAKLAYIN: Bu kulavuz, DCB105 sarf cihazlar ile ilgili onemli guvenlik ve calistirma talimatlari icerir.TÜRKÇE
- Sarcihazini kullanmadan once sarcihazinin, akunun ve urunde kullananan akunun uzerindeki talimatlari ve uyarici isaretleri okuyun.  UYARI: Elektrik carpmasi tehlikesi. Sarj chazinin icine svri kacmasina izin vermeyin. Elektrik carpmasina neden olabilir.  DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak icin, yalnizca DEWALT sarhi aku takimlarin sar edin. Diger tip akuler asin isnabilir ve yaralarimalara veya maddi hasara neden olabilecek sekilde patlayabilir. Yeniden sar edilemeyen akuleri sar etmeyin.  DIKKAT: Cihazla oynamadiklarindan emin olmak icinGPCuklar gozetim altinda tutulmaldir. IKAZ: Beliri kosullar altinda, sar cihazi guc kaynagina takilyken, yabanci maddeler tarafindan kisa devre yapilabilir. Bunlarla siniri olmamak kaydiyla iltek nitetikeki taslama tozu, metal yongalar, celik yunu, aluminyum folyo veya metal parcacic birikimi gibi yabanci maddeler sarf cihazinu yuvalarindan uzak tutulmaldir. Yuvada aku yokken sarf cihazini daima guc kaynagindan cikann. Sarcihazinin fisini temizlemeden once cikann. Akuyu bu kilavuzdaki sarj cihazirindana baska cihazlar saj etmeye CALISMAYIN. Sarj cihazi ve aku ozellkde birlikte calisacak sekilde tasaranmistur. - Bu sarj cihazlar DEWALT sarj alkulerini sarj etmekten baska kullanimlar incin tasarlanmamistr. Baska kullanimlar yangin veya elektrik carpmasina yol acabilir. - Sarj cihazini yagmura veya kara maruz birakmayin. - Sarj cihazini fişten;cikarirken kablodan** değil fişten tutarak Çekın. Bu, elektrik Şiğine ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltir. Kablonun üzerine basilmayacak, ortalikta gezinmeyecek vya baska sekilde hasara ve gerginlige maruz kalmayacak sekilde yerleştrildigiinden emin olun. Kesinlikle gerekli olmadikca uzatma kablosu kullanmayin. Yanlis uzatma kablosu kullanimi yangin veya elektrik carpmasina neden olabilir. - Sarj cihazini acik ortamlarda calistirken her zaman kuru bir mekan saglayin ve acik havada kullanmaya uygunbir uzatma kablosu kullanin. Acik havada kullanima uygunbir kablonun kullanilmasi elektrik garpmasi riskini azaltir. - Şarj cihazı üzerindeki havalandirma yuvaları tikamayın. Havalandirma yuvaları Şarj cihazın Üst ve yan kılımlarna yerlestirilmşir. Şarj cihazın herhangi bir 1sı kaynagindan uzaktaki bir yere koyun. Sarj cihazini hasari kordon veya fisle calistrmayin - bunlan derhal degistirin. Sarj cihazini sert bir darbe aldysa, duistuyse veya herhangi bir sekilde hasar gorduyse calistmayin. Yetkili bir servis merkezine goturun. - Sarj cihazini sökmeyin; servis veya onarim gerektiginde yetkili bir servis merkezine gottürn. Yanlş yeniden takma elektrikçarpmasina veya yangina yol acabilir. Guc kablosunun hasar gormesi halinde, kablo herhangi bir tehlikenin onlenmesi igin uretici, servis temsilcisi veya benzer yetkili bir kisi tarafindan derhal degistirilmelidir. Herhangi bir temizlik islemi yapmadan once sarj cihazinn fisini prizden减免k. Bu, elektrik carpmasi riskini azaltir. Akuyi cikarmak bu riski azaltmaz. ASLA 2 sarj cihazini bir arada baglamaya calismayin. - Sarj cihazi standart 230 V mesken elektrigi gucüyle calismak üzer tasarlanmştr. Cihazi baska bir voltajla kullanmaya calismayin. Bu arab sarj cihazi icin geleeri degildir.TALIMATLARI SAKLAYIN
Sarj cihazlari
DCB105 sarj cihazi 10,8 V, 14,4 V ve 18 V Li-lyon (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 ve DCB182) akü takimi lari icin uygundur. Bu sarj cihazinin ayara ihtiyaci yoktur ve olabildigince kolay calistirilmak uzere tasarlanmistr.Sarj Etme [sek. (figure) 2]
1. Akü takimi takmadan once sarj cihazini 230 Vlik uygun prize takin. 2. Akü (f) takimi Şar cihazına takın, paketin Şar cihazına tamamen oturduğundan emin olun. Surekli yanıp sönen kirmizı (sarj) isik, Şar ileminin basladgün Gösterir. 3. Kirmizi Isigin surekli ACIK kalmasi, sarjin tamamlandigi gostenir. Aku tamamen sarj olmustur ve hemen kullanilabilir veya sarj cihazinda birakilabilir. NOT: Lityum iyon akülerden maksimum performans almak ve akülerin kullanim ömrünü uzatmak icin, kullanmadan once tam olarak sarj edin.Sarj Islemi
A künun sarj durumu icin asagidaki tabloya bakin.Sarj durumu
 oluyor — — —  tamamen sarj oldu  sicak/soguk akügecikmesi  paket yeva sari cihazinda sorun  guc hattinda sorun 1 Bu sarj cihazi arizali bir ak'u takimini sarj etmeyecektir. Sarj cihazi, isigi geri cevirerek veya paket ya da sarj sorunu yanip sonme sablonunu goruntuleyerek akunun arizali oldugunu gosteerektir. NOT: Bu ayni zamanda sarj cihazinin arizali oldugu anlamina da gelebilir. Sar cihazi bir sorun gosteriyorsa, sar cihazini ve aku takimini test edilmek uzere yetkili bir servis merkezine gonderin.Sicak/Soguk Akü Gecikmesi
Sar cihazi bir akunun cok sicak veya cok soquk oldugunu tespit ederse, otomatikormal Sicak/ Soquk AkuGecikmesini baslatir ve aku uygun sicakluga ulasana kadar sar islemini durdurur. Sar cihazi bundan sonra otomatik olarak sarj moduna geger. Bu ozellik maksimum aku omru saglamaktadir. XR Li-Ion cihazlar asin yuk, asini sinma veya tamamen bosalmadan koruyacak bir Elektronik Koruma Sistemi ile birlikte tasarlanmistir. Elektronik Koruma Sisteminin devreye girmesi durumunda alet otomatik olarak kapanir. Bu durumla karılaşırzaniz Li-ön aküyü Şar cihazina yerleştin ve tam olarak Şar olmasini bekleyin. Sogukbiraku takiimscakbiraku takiminin yarisi oraninda sar olacaktir.Aku tam sar dongusu boyunca daha yavasbir hizda sar olacaktir veaku isindignda bile maksimum sar oranina geridonmeyekestir.Tüm Aküler ilen Önmli Güvenlik Talimatlari
Yedek aküleri siparis ederken, katalog numarası ve voltaji eklediginizden emin olun. Akü takimi ambalajindan cikarildiginda tamamen sarj edilmis durumda degildir. Akü takimini ve sarj cihazini kullanmadan once, asagidaki guvenlik talimatlarin okuyun ve belirtilen sarj prosedürlerini izleyin.TUM TALIMATLARI OKUYUN
- Akü takimi yanıci sivi, gaz ve tozlarin bulundugu yerler gibi yanıci ortamarda Şar etmeyin veya kullanmayın. Akü takimi Şar cihazina takmak veya cihazdan seksarmak toz veya dumanlan tutusturabilir. Akiyu sarj cihazinin icine dokru zorlamayin. Aku kurilarak cidi kisisel yaralanmaya neden olabilegeinden akunun uzerinde hisbir sekilde uyumsuz bir sarj cihazina uydurmak icin degisiklik yapmayin. - Akü takimları yalinizca belirtilen DEWALT Şarj cihazlarnda Şarj edin. - Su veya diger svilari sicutmayin veya bunlara DALDIRMAYIN. Aleti ve akuyi sicutkligin 40^' ye (105^) ulastigi veya bu sicutkigi astigi yerlerde (yazin dis barakalar veya metal binalar gibi) depolamayin veya kullanmayin. - En iyi sonucu almak icin, kullanmadan once akü takimin tamamen sarj edildiginden emin olun.  UYARI: Akuyu hiçbir nedenle asla açmayin. Akünun muhafazasi çatlarsa veya hasar góürse, sar cihazina takmayin. Akuyu carpmayin, düurmayin veya pakehasar vermayin. Sert bir darbe almis, duşmùs,;cignenmis veya herhangiTÜRKÇE
bir sekilde hasar gormus (orn. civilye delinmis, cekigle vurulmus veya uzerine basilmis) bir akiyu veya sarj cihazini kullanmayin. Elektrik carpasmina yol acabilir. Hasarli akuler geri donusum icin servis merkezine gonderilmidir.  DIIKKAT: Kullanmadiginz zaman, aleti taklima veya dinse tehlikesi olusturmayan dizbir yizey uzerine yana yaturar yerlestitin. Buyuk akuleri bulunan bazit alelter, aku uzerinde dik konumda durur ancak kolaylikla devrilebilir.LITYUM IYON IÇIN ÖZEL GÜVENLIK TALIMATLARI (Li-Ion)
- Onemli olcude hasarli veya tamamen eskimis olsa bile akuyu atese atmyn. Akü atese atilrsa patlayabilir. Lityum iyon aküler yaninca zehiri buharlar ve materyaller açıgaçikar. - Akü icerigi cildinizle temas ederse, etkilenen alanı derhal yumusak bir sabun ve suyla yikayın. Akü sivisi gozlerinize bulasirsa, gozunuzu aqık tutarak 15 dakika boyuncu vya tahrissi gecene kadar suyla yikayın. Tibbi yarıdlere gerekirse, akü elektroliti svi organik konbatlar ve lityum tuzlan karsimunden olusmaktadir. Açilan akü hürcrelerinin icerigi solunum yolunu tahrı s edebilir. Ortama temiz hava girmesini saglayin. Belirtiler gelemezse tibbi yardin alin.  UYARI: Yanik tehlikesi. Aku sivisi kivilcima veya ate se maruz kalirsa yanici olabilir.AKU
AKU TIPI
DCF830 ve DCF835 14,4 voltuk pil takimiarryla calisir. DCF880 ve DCF885 18 voltuk pil takimiarylal calisir. DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 veya DCB182 batarya paketleri kullanilabilir. Daha fazla bilgi icin Teknik Veriler bolumne bakin.Saklama Önerileri
1. En iyi saklama ortami serin ve kuru,ogrudan güneş isigi almayan, asiri sicak ve boguk olmayan yerlerdir. Optimum akü performansi ve omru icin kullanimda degilken akuleri oda sicakliginda saklayin. 2. Uzun sureli saklama icin, en iyi sonucu almak amaciyla tamamen sarj edilmis bir akutakimin sarj cihazinin disinda kuru bir yerdesaklanmasi tavsiye edilir. NOT: Akü takimi lari sarjari tamamen tukenmis halde saklanmamalidirlar. Kullanilmadan once akü takiminin yeniden sarj edilmesi gerekir.Şarci hüz ve akü üzerindeki etiketler
Bu kilavuzda kullanilan sembolere ilave olarak, sarj cihazi ve aku uzerinde bulunan etiketler asagidaki semboleri belirtmektedir:  Kullanmadan once kullanim kilavuzunu okuyun.  Akū sār oluyor.  Akü sarj oldu.  Sicak/soquk akü gecikmesi.  Paket veya sarj cihazinda sorun.  Güc hattinda sorun.   Iletken nesnelerle temas etmeyin.  Hasarli akuleri sarj etmeyin.  Sadece DEWALT aküleri ile kullanin, dgüleri patlayabilir ve kılısel yaralanma ve hasara yol acabilir.  Suya maruz birakmayin.  Hasarli kabolari derhal yenisiyle degistirin.  Sadece 4^ ve 40^ arasinda sarj edin.  LIION  Akuyu cevreye gerekli ozeni gostererek imha edin. Akuyute atmayin.  Lilon Sarj cihazi, Li-olon akuleri sarj eder.  Sar suresi incn Teknik veriler bolumune bakin.  Yalinizca ic mekanda kullanim icindir.Ambalaj Icerigi
Ambalaj sunlari cerir: 1 Darbeli tornavida 1 Sarj cihazi 2 Aküler 1 Uc klipsi 1 Kemer kancasi 1 Alet Kutusu 1 Kullanim kilayuzu 1 Parca semasi HMEIΩS: Ta TAKETA TATAPIW, o foPtiOTc KAI TA KOUTIa METAPOPAC vTEPIAaBavovTAl OTA ovtEla N. Alet, parçalar ve aksesuarlda nakiye sirasinda hasar olusup olusmadigi n kontrl edin. - Calistimadan once bu kilavuzu iyice okuyup anlamak icin zaman ayirin.Tanimlama (sek. 1, 4)
UYARI: Hicbir zaman elektrkli aleti veya herhangi bir parcasini degistirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuglanabilir. a. Tetik dugmesi b. ileri/geri dugmesi c. Uç tutucu rakoru d. 1/4" (6,35 mm) altigen hizli degistirme systemli uc tutucu (DCF835, DCF885) e. Akü serbest birakma dügmesi f. Akü g.CalismaIsi h. Kemer kancasi i. Vida j. Uc klipsi k. Ana tutamak I. Ors m. Tutma pimi (DCF830, DCF880)KULLANIM ALANI
Bu aigr hizmete uygun darbeli somun anahtarlan/suruculer, profesyoneI darbeli vidalamauygulamalar icin tasarlanmistir. Darbe fonksiyonu bu aleti özellikle ahsap, metal ve betona böglanti halkasi takilmasi icin uygun kilmaktadir. Islak kosullarda veya yanici sivi ya da gazlarin mevcut oldugu ortamlarda KULLANMAYIN. Bu tork ayarli tornavida profesyonel bir elektrkli alettir. Cocuklarin aleti elmesine iZIN VERMEYIN. Bu alet deneyimsiz kullaniclar tarafindan kullanlirken nezaret edilmidir. - Ürün, güvenliklerinden sorumlu kisinin gozetiminde olmadiklarnda, fiziksel (cocuklar dahil), algisal veya zihinsel kapasite kaybi yasaşı veya deneyimsiz ve/veya bilgisiz kisiler tarifandan kullanilmamaldir. Cocuklar asla bu urunle oynamalarıçın yaliniz birakilmamaldir.Elektrik emniyeti
Elektrik motoru sadece tek bir voltaj icin tasarlanmiistr. Her zaman aku voltajin, alet etiketindeki voltajla ayni olup olmadiigi nkontrol edin. Ayrica, sar ihazalin voltajin sebeke voltaji ile ayni olmasina dikkat edin.  DEWALT sarj cihaziniz EN 60335 standarina uygun olarak Çift yalımlidir, bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yokitur. Guc kablosu hasarlysa, DEWALT yetkili servisinden temin edilebilen ozel olarak hazirlanmis bir kabloya degistirilmelidir.Uzatma kablosu kullanilmasi
Gerekli olmadigi surece uzatma kablosu kullanilmamaldir. Sar cihazinizin guc girisine uygun onayl bir uzatma kablosu kullanin (Teknik verilere bak). Minimum lletken ebadi 1 mm²; maksimum uzunluk 30 m'dir. Bir kablo makarasi kullanirken, her zaman kabloyu tamamen makaradan cikarin.TÜRKÇE
MONTAJ VE AYARLAMALAR
 UYARI: Ciddi kisesel yaralanma riskini azaltmak icin, herhangi bir ayar yapmadan veya ekleri ya da aksesuarlari cikarmadan/takmadan once ileri/geri dugmesini kilit konuma getirin. Aletin yaniliskla calistirilmasi yaralanmaya neden olabilir.  UYARI: Sadece DEWALT akuleri ve sari alelperi kullanin.Akuyu Alete Takip ÇiKarma (sek. 2)
NOT: En iyi sonucu almak icin, kullanmadan once akü takimin tamamen sarj edildiginden emin olun.AKU PAKETINI ALETIN KOLUNA TAKMA
1. Batarya paketini (f) tutamağın icindeki raylarla hizalayin (sek. 2). 2. Batarya paketini, alete tamamen oturana kadar tutamağa dokru kaydirin ve raydan Çikmadiğindan emin olun.AKU PAKETINI ALETEN CIKARMA
1. Batarya serbest birakma duğmesine (e) basin ve batarya paketini sikica sekserek aletin kolundan Çiakin. 2. Akü paketini bu kilavuzun Şar cihazi kisminda aqklandi gibi Şar cihazina takin.YAKIT GÖSTERGESİ AKÜ GRUPLARI (SEKİL 2)
Bazi DEWALT akı gruplari, akı grabunnda kalan Şar seviyesi Güsteren ve Üç"Yesil LED lambasindan olşan bir yakt Güstergesi icerir. Yakit gõstergesini calistirmak icin yaks gõstergesi duğmesine (l) basin ve basil tutun. Üç yesil LED lambasinir bir kombasonyu kalan sar seviyesini gõsterecek sekilde yanacaktir. Aküdekı sarc seviyesi kullanilabilir limitin altindayken, yakit gõstergesi yanmaz ve akün un sar edilmesi gerekir. NOT: Yakit gostergesi sadece aku grubunda kalan sarjin bir gostergesidir. Urun bileşenleri, sicaklik ve son kullanici uygulamasina dayali varasyonlarina tabi alan alet islevselliğini gostermez.Kemer Kancasi ve Uc Klipsi (sek.1)
 Ciddi yaralanma riskini azaltmak icin, aleti bastan yukariya ASMAYIN veya nesneleri kemer kancasina ASMAYIN. Aletin kemer kancasini SADECE bir is kemerine asin.  UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak icin, kemer kancasi tutan vidanin saglam oldugundan emin olun. ÖNEMLI: Kemer kancası veya uz klipsini takken veya要考虑irken, sadece alette birlikte verilenVIDAY (i) kullanin. Vidanim emniyeti bir sekilde sikildigndan emin olun. Sol veya sag elini kullanan kullanicilarla uyuml olmasi acisindan kemer kancasi (h) ve uc klipsi (j) sadece birilke verilen vida (i) kullanilmak suretyle aletin her iki tarafina da takilabilir. Kanca veya uc klipsi istenmiyora saletten kaldirilabilir. Kemer kancasini veya uç klipsinis tatsächık ilekem kancasini yerinde tutan vidayi (i) sökūn ardindan ters tarafa tekrar monte edin. Vidanin emniyeti bir sekilde sikldigiendan emin olun.KULLANMA
Kullanma Talimatlari
 UYARI: Güvenlik talimatlarna veGPCeri duzenlemelere her zarman uyun.  UYARI: Ciddi kisesel yaralanma riskini azaltmak icin, herhangi bir ayar yapmadan veya ekleri ya da aksesuarlan cikarmadan/takmadan once ileri/geri dugmesini killit konuma getirin. Aletin yanliskla calistrilmasi yaralanmaya neden olabilir.Uygun EI Pozisyonu (sek. 1, 4)
 Ciddi yaralanma riskini azaltmak icin, DALMA sekilde gosterilen uygun el pozisyonunu kullanin.  Ciddi yaralanma riskini azaltmak icin, ani tepki ihimaline karşi aleti DAIMA sikica tutun. Doğru el pozisyonu bir elin ana kol (k) üzerinde oldugu konumdur.Degisken Hiz Tetik Düğmesi (sek. 1)
Aleti acmak icin, tetik dugmesine basin (a). Aleti kapalmak icin ise, tetik dugmesini serbest birakin. Aletiniz bir frenle donatilmstir. Kovan, tetik duğmesi serbest birakilir birakilmaz durur. Degisken hiz duğmesi uygulamaya dhek hizda baslamanizi saglar. Tetige daha fazla basarsaniz, ale taha hizl calisir. Maksimum ale omrı icin, degisken hizl yalinizca baslangic delikleri vya sabitleyiciler icin kullanin. NOT: Degisken hiz araliginda surekli kullanim onerilmez. Dugmeye zarar verebileceginden bundan kaçınilmaldir.Ileri/Geri Kontrol Düğmesi (sek. 1)
Bir ileri/geri kontrol duğmesi (b) aletin yönünü belirler ve ayni zamanda kilitleme duğmesi olarak gorev yapar. Ileri dinusu sejmek icin, tetik dugmesini birakin ve aletin sag tarafindaki ileri/geri kontrl dugmesine basin. Geriyi segmek icin, aletin sol tarafindaki ileri/geri kontrl dugmesine basin. Kontrol dugmesinin ortadaki konumu aleti kapali konumda kilitler. Kontrol dugmesinin konumunu degistirken, tetigin serbest oldugundan emin olun. NOT: Donus yonu degistirildikten sonra alet ilk kez calistinldiginda, baslangica bir tik sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir ve bir sorunu gostermez.Calisma Lambalari (sek. 1)
Uc tutucunun (c) etrafina yerlestirilmis u c adet calisma lambasi (g) bulunmaktadir. Calisma lambasitetik dugmesine basildiginda devreyegirer. Tetik serbest birakildiginda calisma lambasi 20 saniyeye kadir isik vermeye devam eder. NOT: Calisma lambasi, el feneri olarak kullanlmasi icin degil yakin calisma yuzeyinin aydinlatmasi icin tasarlanmiistr.Hizl Degistirme Systemli Uc Tutucu (sek. 1, 3)
DCF835, DCF885
NOT: Uç tutucu, yalnizca 1/4" (6,35 mm) altgen aksesuarlar ve 1" (25,4 mm) uçlarla kullanilr. 1" (25,4 mm) uç kullanimi dar alanlara daha iyi erisim saglar. Ileri/eri dugmesini (b) kilitti (orta) konuma getirin veya aksesuarlari degistmeden once aku paketini ickarin. Bir aksesuari takmak icin, aksesuari tamamen kovanin icine sukacak sekilde itin. Aksesuari yerine kiltlelemek icin kovan rakorunun cekilmesi gerekmez. Bir aksesuari cikartmak icin, kovani aletin onunden disariyaDOGRUcekin.Aksesuari cikarin ve rakoru serbest birakin.Tutma Pimli Ors (Fig. 1) DCF830, DCF880
Aksesuarlan degistimeden once, anahtari kilitti (orta) konuma getirin veya pil takimi qkarin. Örse yuva takmak icin yuvanin yan tarafindaki deligi örs (m) üzerindeki tutma pimîyle (l) hizalayin. Tutma pimi delkiten geleçne kadar yuvaya bastirn. Yuvanin takilmasina yardimci olmasi icin tutma pimini basturmaniz gerekebilir. Yuvayi cikarmak icin tutma pimini delige bastirn ve yuvayicekip cikarin.  UYARI: Yalnizca darbeli yuvalar kullanin. Darbeli olmayan yuvalar kinlarak tehlikeli bir duruma yol acabilir. Kullanmadan once yuvayi inceleyerek uzerinde catlak bulunmadigindan emin olun.Kullanim
Darbeli aletiniz asagidaki maksimum tork degerini olusturur:| Kat. | No. | Ft.-Lbs. | in.-Lbs | Nm |
| DCF830 | 135 | 1620 | 185 | |
| DCF835 | 111 | 1330 | 150 | |
| DCF880 | 150 | 1800 | 203 | |
| DCF885 | 114 | 1400 | 155 |
TÜRKÇE
kontrol edin, cunku sikma torku asagidakiler de dahil olmak uzere pek cok etkenden etkilener: Voltaj: Bitmek üzere olan aküden kaynaklanan dusuk voltaj, sikma torkunu azaltir. - Lokma ucu buyukligu: Hatali boyda lokma ucu kullanimi sikma torkunun azalmasina neden olur. Civata Boyutu: Daha buyuk civata capi genel dalam daha yuksek sikma torku gerektirir. Sikma torku ayrica uzunluk, derece ve tork katsayisina gore de degisir. Civata:Duzgun sikma torku icin tum dislerin, passiz ve temiz oldugundan emin olun. - Malzeme: Malzeme ve malzeme yüzey bitirme islemi sikma torkunu etkiler. - Sikma Sūresi: Daha uzun sikma sūresi daha yüksek sikma torku saglar. Onerilenden daha uzun bir sikma sūresi baglama elemanlarinda asir gerilmeye, soyulmaya veya hasara neden olabilir.BAKIM
DEWALT elektrikli aletiniz uzun sure boyunca minimum bakimla calismak uzere tasarlanmistir. Aletin uzun sure boyunca veriml bir sekilde calismasi, uygun bakimin ve duzleni temizligin yapilmasinabağlidir. UYARI: Ciddi kisesel yaralanma riskini azaltmak icin, herhangi bir ayar yapmadan veya ekleri ya da aksesuarlari cikarmadan/takmadan once ileri/geri dugmesini kilitli konuma getirin. Aletin yaniliskla calistrilmasi yaralanmaya neden olabilir. Sar cihazi ve aku takiminin servisi yapilamaz. Icinde servisi yapilabilecek parca yoktur. Yaglama
Bu aletin ilave yağlanmasina gerek yoktur. Temizleme
 UYARI: Havalandirma deliklerinde ve erafinda toz toplanmasi halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanar ana govdeden uzaklastiran. Bu islemi gerektelestirinke onayl bir goz korumasi ve onayl toz maskesi takin.  UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarini temizlemek yüzı asla gezücu veya baska sert kimiyasal kullanmayin. Bu kimiyasallar bu parçalarda kullananan malzemeleri güstüsteşirir. Yalınizca su ve yumusak sabunla nemlendirilmis bir bez kullanin. Aletin üçine herhangi bir sivin in girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parcasini bir svi üçine daldirmayin.SARJ CIIHAZI TEMIZLEME TALIMATLARI
 UYARI: Sok tehlikesi. Temizlemeden once sar cihazinin fisini AC prizinden cekin. Bir bez veya metalik olmayan yumusak bir firga kullanilarak, sar cihazinin disindaki kir ve yag cikartilibilir. Su veya baska bir temizleme solusyonu kullanmayin.Ilave aksesuarlar
 UYARI: DEWALT tarafindan tedarik veya tavsiye edilenlerin disindaki aksesuarlar bu irun üzerinde test edilmediğinden, szz konusu aksesuarlarbu alette birlakte kullaniması tehligi olabilir. Yaralanma riskini azaltmak icin, bu alette birlakte sadace DEWALT tarafindan taviye edilen aksesuarlar kullanimaldir.  UYARI: Yaralanma riskini azaltmak icin, yalinizca DEWALT darbeli-hazir aksesuartari kullanin. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak icin satis noktalariyla gorusun.Çevrenin korunması
 Ayri toplama. Bu urun normal evsel atiklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda DEWALT urununuzi degistirmek isterseniz ya da artik kullanilamaz durumdaysa, normal evsel atiklarla birlikte atmayin. Bu urun ayir toplama icin ayirin.  Kullanlms urunlerin ve ambalajarin ayir olarak toplanmasu bu maddelerin geridonusume sukularak yeniden kullanlmasina olanak tanir.Geri donusumlu maddelerin tekrar kullanlmasi cevre kirfiliginin onlenmesine yardimci olur ve ham madde intiyacini azaltur. Yerel yonetmelikler, elektrikl urunlerin evlerden toplanip belediye atik tesilerine aktanimasi veya yen bir urun satir perakende satici tarafindan toplanmasi yonunde hukumler icerebilir. DEWALT, hizmet omrun sonuna ularan DEWALT urunlerinin toplanmasi ve ger donusume sokulmasi icin bir imkan sunmaktadir. Bu hizmetin avantajlarindan faydalanmak icin, lutfen, urununzuBizim adumiza teslim alacak herhangi bir ytkili servisi jade edin. Bu kilavuzda belirtilen listeden size en yakin yetkili servisin yerini ogrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili DEWALT servislerin listsi ve sati sonrasihizmeterimize iligi tum bilgiler ve tam ayrintilar internette www.2helpU.com adresinde mevcuttur. Sarj Edilebilir Aküler
Bu uzun omurlu aku, daha once kolayca yaplan islerde yeterince guc uretemeyecek duruma geldiginde sarj edilmidelir. Akunun teknik omrunun tamamlanmasindan sonra, cevre unsuruna dokkat ederek imha islemi yapin: - Akuyu tamamen boşaltın ve aletten,Qikarin. Lityum iyon hucreler geri donusturulebilir. Bunlar yetkilisi serve veya bolgenizdeki geridonusum istasyonuna goturun. Toplanan akuler geri donusturulr ve uygun sekilde bertaraf edilir.GARANTI
DEWALT urunlerinin kalitesinden emindir ve bu yuzden profesyonel kullaniclar icin kanunlarda belirtilen taleplerin ustunde bir garanti sunmaktadir. Bu garanti metni bir ilave nitteliginde olup profesyonel bir kullanici olarak sahip oldugunuz sozlesmedenDOGAN haklara veya profesyonel olmanan, ozelbir kullanici olarak sahip oldugunuz yasal haklara higbir sekilde zarar vermez. Isbu garanti Avrupa Birigi'ne uye ükeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bolgesinirlan dahlinde geleerlidir.30 GUNLUK RISKSIZ MÜSTERI MEMNUNIYETI GARANTİSI
Satin almi s oldugunuz DEWALT urunu, satin alma tarihinden itibaren 30 gun icerisinde, ilk denemenizde, performansi sizi tam olarak tatmin etmediyse, yetkili servise goturulup; DEWALT Merkez Servis onay ile degistirilebilir veya gerekirse tamir edilr. Bu haktan yararanlanmak ici: Urunun satin alindiigi sekliyle, original tum parcalari ile birlikte satin alindiigi yere teslimi; Fatura ve garanti kartinin ibrazi; - Uygulamanin satin alim tarihi itibariyle ilk 30 gun icerisinde gerceklesmesi; - Urün performansin ilk uygulamadan sonra memnuniyetsizlik yaratması gerekmektedir. Aksesuarlar ve garanti kosullar haricinde yedek parçalar dahil degildir.- UCRETSIZ BIR YILLIK SERVIS KONTRATI
Yasal garanti suresi dahilinde tum DEWALT urunleri satin alma tarihinden itibaren bir yul sureyle ucretsiz servis destegine sahiptr. Sadece bir defaya mahsus olmak uzere urununuz DEWALT Yetkili Servisinde iscilik bedeli alinmadan tamir edilir veya bakimi yapilir. Fatura ve garanti karti ibrazi gerekmektedir. Akesesarla ve garanti kosullar haricinde yedek parcalar dahil degildir.BIR YIL TAM GARANTI
Sahip oldugunuz DEWALT urunu satin almatarihinden itibaren 12 ay icinde hatali malzeme veya iscilik nedeniyle bozulursa, DEWALT asagidaki sartlara uyulmasi kosuluya icretsz olaruk tum kusurlu parcalarin yenilenmesini veya -kendi insiyatifine bagli olarak-satin alinan urunun degistirilmesini garantı eder: - Ürün hatali kullanilmamıstir; - Ürün yipranmami, hirpalanmami ve asinmamistr; - Yetkili olmayan kisilere tamire calisilmamistr; - Satin alma belgesi (fatura) ibraz edilmistir; - Ürün, tum orjinal parçaları ile birlikte iade edilmişir. Sikayet veya talepleriniz icin saticiniza, DEWALT katalogunda yer alan size en yakin yetkili DEWALT servisine veya bu kullanma kilavuzunda belirtilen adresten DEWALT ofise basvurun. Yetkili DEWALT servislerinin listesi ve satis sonrasi hizmetlerimize ilgili tum bilgilere Internet www.2helpU.com adresinde mevcuttur. Sanayi ve Ticaret Bakanligi tebligince kullanim omru 10 yildir. Türkiye Distributörü KALE HIRDAVAT VE MAKINA A.S. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050 Edimekapi Eyup IstanbulKPOYSTIKO ΔPAPANOKATΣABIΩO MΠATAPIAΩ DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
EuyxapnTnpia!
EiAege eva epyaleio DEwALT. Ta etn eurteipias, n oxoaaotikn avattuug npoiovtwkai n Kaivotopia exouv kataotneimv DEwALT evav atto Touc TIO agiotouc ouvepyatec otov toea twv etayeemuatikw vektpikwv epyaewv.Texvika 0e0oEvα
| DCF830 | DCF835 | DCF880 | ||
| Táση | V | 14,4 | 14,4 | 18 |
| TÜπος | 1 | 1 | ||
| TÜπος μπατapiacς | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion |
| Taxúnta χωρίς φόρτio | dev/dak | 0-2300 | 0-2800 | 0-2300 |
| Evêpyεια κρούσας | dev/dak | 0-2700 | 0-3200 | 0-2700 |
| Méy. potiñ | Nm | 185 | 150 | 203 |
| Yπθoδχή αξεοουάρ | 1/2" Tεράγ. (13 mm) | 1/4" Εξayωv. (6,35 mm) | 1/2" Tεράγ. (13 mm) | |
| Báρος (χωρίς πακέτο μπατapiών) | kg | 1,01 | 0,93 | 1,01 |
| LpA (ηχηική πίεση) | dB(A) | 93 | 90 | 93 |
| KpA (αβεβαιότηα ηχηική πίεσης) | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| LwA (ηχηική σχύς) | dB(A) | 104 | 101 | 104 |
| KwA (αβεβαιότηα ηχηική σχύσς) | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| Tιμή εκτημπίς κραδασμών ah | |||||
| ah = | m/s2 | 11 | 15,5 | 11 | 15,5 |
| Αβεβαιότητα K= | m/s2 | 4,9 | 2,2 | 4,9 | 2,2 |
| Mttatapia | DCB140 | DCB141 | |||||
| Tútocs μttatapiacs | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| Táaŋ | VDC | 14,4 | 14,4 | 14,4 | 18 | 18 | 18 |
| Xωρητικότητa | Ah | 3,0 | 1,5 | 4,0 | 3,0 | 1,5 | 4,0 |
| Báρος | kg | 0,53 | 0,30 | 0,54 | 0,64 | 0,35 | 0,61 |
| Φορτιστής | DCB105 | ||
| Τάη ηλεκτροδότηης | VAC | 230 | V |
| Τύτος μπαταρίων | Li-Ion | ||
| Xρόνος φόρτιασς κατά προσέγγιαπ | λεπία 30 | 55 | 70 |
| (μπαταρίες των 1,5 Ah) | (μπαταρίες των 3,0 Ah) | (μπαταρίες των 4,0 Ah) | |
| Βάρος | kg | 0,49 | |
AoPaeies
EpuTn Epyaia 230 V 10 Aptep, nAektpiko δiktuoOpiooi:Ondyiesaαoaaiaac
OIIpapakawopioIpiipapovTOeTTIEo Obaapotntac yia kae TPOeIOToINTIKn Aen. Ipaapaoume diaaote To EYxepiio Kai dowTe Ppooxn e auta ta uuBoa. KINADNOE:YtOeIKVUEImu EttKeiueN tIKivouvN kataoan, n oToia, eav 8ev aTPOeUxTe, 0a npokale 0eavaro n oBapoppaunao. IPOEIAOIOIHSH:YITDBEVUEIJA EVDEXoEvwCETIKIVUynKaTDAaON, n OTOIA,EAV DEVAtOPeUXTei,0 npopoovsva TPOKAeOIgavaro n 08apoprauapanojo. IPOOXH:YTODEIKVUEiia EVEXOeVwE TIKIVouvN KATaOaON, n OToia,Eav DEV aTOpeuxei, EVExetai va Ipokaolei pauatioo mikpnic n metpiac oBapotnac. EHMEIOEH:YTOOeIKVUEIJA TpAKTIKIOUOEVEXE OXeON E TPOoWNTKOtpaunioo KAI N OTIOA, EAV EVATOpueXei, EvExETAI VA TpOKAeoiULiKn Cnua. Ytioδηλωνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. YIOBnIwveI KIVOuvo TUPKAYIaC.Anawon Suumoppwoonc -E.K.
OAHIIAIEPI MHXANIKOY EONIAEMOY DCF830, DCF835, DCF880, DCF885
H eTaieia DEWALT oNawveoi Ta Tpoiovta Tou TepiPyapovtai otv Evotnta TexVika 8eOmuva OxEioTnKav OE OuMOpwpwn E Ta Ehs TpOtuTaa kai oynyic: 2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-2. Ta Tpoiovta auta auuupovovtai etionc me Tnv obnyla 2004/108/EK KAI 2011/65/EE. Tia TpeiooTepe c Tnnpocopie, Tnapakaloue ETIKIOVwVnATE me Tnv DEWALT tNv Tnapakatow dieubuvon n avatpEte sto TIAOW epoc tou eyxepiioiu. O KATOWI UTOYPAPWV EIVAI UTEUBOVOC YIA TNI OUVAGN TOU TEYIKOU QAKEAU KAI TPAYATOTMOIE TNY TAPPOOA ONANON EK MEPOU TNS ETAPEIAS DEWALT.  Horst Grossmann Avtippoedposou tmuatoMnxavikncKa Avantu ng TpoiovTwv DEWALT, Richard-Klinger-StraBe 11, D-65510, Idstein, ερμavia 26.04.2012  IPOEIONOIHH: Tia va Eaattwote To Kivduo Tpaumatou, diaaote To eXeepio Xpnns.Evikc PPOeIOToIOeIc aopaaia yia Ta nEKTPIKa epyaia
 IPOEIOIHOHEI Aiaaote oaes Tn PooeiOoiOnaeis aoeaieas Kai OAE Tc ondyies. H mtnponon oawv twv PooeiOoiOneew KAI TwV Ooyniw Evexetai va onnyosei 0e nEePOTAnlqia, TnpKayia n/ka oobapo Tpaunapio.AIATHPHE TIEIPOEIODOHIEE KAI TIOAHHIEIIA MEAANTIKH ANAOPA
O opc «nEkeptiok epyaleio» 6e 6es TIG npoeiodtoinoeic, avapeetai eEpyaleio Tou tropoodoteirai pepua ato to nEkeptikdoiktuo (eKaalwio) n eEpyaleio Tou aeitoupe tata (aovuato).1)AΦAΛEIA XΩPOY EPRASIA
a) DiatnpfTe To xwpo epyaioac kaopoc Ka kalα φωπισενο. OI μη τακτοτοιημενοι ἡ έκοτείοι γχροι, αποτελούν απία atuxηματων. β) Mn λειούργείτα ηλεκτρία εργαλεία ΕE ΕΚρηκικές ἀποδαμίρες, σπως ὄταν πιρχόνουν ευφελείτα Φρά, αρείς η κόνη. Ta λεκτρία εργαλεία Εθιουργόνι Οτινθήρες τοῦ μιτόρουν Αν τορολέσουν Αναφλέξη Μτό Κόνη έτις Αναθυμίασείς. y) Anopakpuve Ta niaia kai aaaa Taepuipokoeva atopa otav Xnoioutoie eva nekpiokspyaiaio. H anoan no ts npooxns asmuopei va exei watotelaema tv antwleia eEyxuyou.2) HAEKTPIKH AΦAΛEIA
a) Ta buoata twv nAekptikow evyaaleiw npenti va taipiaouv me npiic. Mny pontonoeire nore to buoja e otoivovnnte rpo. Mn xponoiuotie tuxov buoata npoapoyea me yeiweta (me yeiwan 8afaoug) nAekptika epyaiia Me n npontonoeva buoata kai katanaenepiccs eaattuvetai o Kivouos nAekpottianfias. β) ATOpeuyete nV emaon tou oWpatos os aEYEiUeves ETIqAveies OTwOS OAHJves, KAOpIep, ETIEKouNivw KAI yyeia. O kivouos nAekptomAnxiac auéavetai otav to owa oac εiva yieiμevo. y) Mny ekTeTe ra nekpiKa epyaia 0n BpOxH n oEvOnkeuypaias. H eiooos vepou oE nekpiKo epyaiao auXeivTov KivUVO nekptopntiEia. 5) Mny kataoive tneepolikar to kaawio. Mn xpoaiotoiie nore to kaawio yia netaaopara pabnyu naTn aoouvdoi rou nekpiok oypaieou. Kpatote to Kaawio paqia ato eepoitra, afoi, aixnpes akic kai kivoueva mepn. Kaowio rou exouv untoei qniad n peiptayevka woidia auagavov tv kivouvo nekptponlqiac ε) Otav xnpoiopoieite eva nkepiok epyaleio e Ewepiko xwpo, va xnpoiopoieite mvo kawdi npoektaonrouivai katalanya yia xnpione Ewepiko xwpo.Hxpan kawdiou katalannou ia xpon an eEwepiko xwpo EAATTWEI TOK IVIOU O npotlaq O) Eav evai avanopkeuktn n aeitoupyia nAekpiou epyaleiou oXwpo uUynn Uypaia, xonnoioutnoe napoxn nAekpobotnnc m npoataia ano pemuata biapponc (RCD).Hxpann iaic diataen RCD Eaattwei tokivduvo nAekpotaianfias.3)IPOZΩΠKH AΦAΛEIA
a) Napaeive TE e Epyiyoan, pooexete T KAVETE KAI XPOIIOTOIETE TIV KOIVN AoyIKK KATA TXPON EVOCS NkEKTPIK OEPyAeiou. Mx npoiIOIOIET OTIOIBJOTNE NkETPIKO EpyAEO EV ATE KoupaoEvos(-) n Unto TIV EtnpieA vapkwIKWv, AkoO h npapakeutikis aywnc. Mia mvo anm anoataans Tn TPoooxc oac KABoC xepicote NkETPIK EpyAehia, mTpei va Tpokalaeo oBapopo TPOoWNIKO rpaunano. β) XpnoiOIOIErAOTMIPOoTAEUTIKO EoIIOIO. Na oopate TAVTOE TPOoTAEUTKIA yuaIA.Hxohn TPOoTAEUTKOU EoITAIIOU OITWs MaKaS YIA TQovN, AvIOIOHtIKWv UTOBnauW, KApovUs n POoTAEUTKwAKoAUTIKKWYia TIs avAOyEs OuvOKeCs, 0a EaATWaeiTouc TPOoWNIKOIG TpaunaiOuC. y) Anotpeyte tuxov akouoia ekkivnon rou epyaieou. Beaiwtheta ono biakottnsEAAHNIKA
Bpioketai otn theon Off npotou ouvdeaeTe to epyaleio otnv piaq n/ kai otnv mntapia, kaowc kal npotou onkwaeTe netaapepeTo epyaleio. Hetaapopanaekpiikewepayeiuwte To daKTulo aocto DIAKOITIN n Ouvdeon otnv picaepayaiiwuTo diaKOTIN OTn 0eAnOn evxouv Kivuo atuxjmuos. 5) Apaipote OTOIOBNIOTKEAeiD i puoiKkEiI I pOToU eEvpyoTOnIOeTe To kEaKTPKO epyAeio. Eva KcEiD i puoiMIOK cEiD Tou Exe I aoei I pOoapntuevo e KInrTO nTuA Tou nEaKTPKOU epyAeIoU, mTpeV a TpOKaAeSeI I pOoWtKO tpaumato. e) Mny TPOOATAHOEVA pTAOETAOTAPKOUOVA ONEIA. FOVNTATE VA exETe TAVTOY KATALANI ANKAI VA DIATNPEIE TIV IOOPPOTIA OAC. Kar' autov Tov TPoTo 0a exETe KAUTEPO EAEYxo TOU EpyAAEIou 0e ATPOOOKNTEC kataoTAoeIC. σt) Na ειατενινημακαλληλ. Mny φοράτε φαρδία ενδύματα ἡ κοσμήματα. Αιαπηρείτε τα μαλλί, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακρία αἰτό κυουμενα μέρη. Ta φαρδία ενδύματα, τα κοσμήματα ἡ τα μακρία μαλλί μιθρείν αεμλακούν στα κυουμενα μέρη. n) Eav ouokuec napexovtai e ouvdeon ouatmuaw aqapeo nca uuloyns okovns, povtri ta ouotmuata auta va evai ouvdeltaeva kai va xponoiouovtari katalaa Hxion ouatmuoc auoyns okovns mtopei va elattoeiouc kivduovous nou xetirovtai me tnokovn.4) XPHSH KAI ΦPONTIΔA TON HAEKTPIKQN EPIAAEIQN
a) Mn gopiCETo nAekpiKO epyaAeio. XpnnoiortoieTe To katalAnlo epyaAeio avaloya Me nT Evapuoyn. H epyaOia 0a Tpaymuottointheta Me Kautepo Kai TIO aovpaaN TPOTO tAV EKTEeIra ITO TO oWOT AETIeYEvO nAekpiKO epyaAeio Me Tov TPOBAAETIOEVO pUo. β) Mn xnpoiopoiite To epyaleio evo diakottnc devetaivei otic theeis On (Evepyooinon) Kai Off (Atvepyooinon). Otoiootne epyaleio devtropei va Ekyxhei eaw tou diakottn Tou, Eival Etikivuo KA TIPETEVA ETIAKEUAOTEI. y) AnouvseTo bua aTo nV npia KaTnV mataia aTo nEeptiO epyaTeo piv kavete oToieoBntore puBioic, aAayec napkoeuwv npiv anoNkeuote oToioBntote nEeptiO epyaTeo. Auou tou eIoouc ta metpa aawaeiae elatiwovovtov Kivduvo tuxiaac thens Tou nEeptiOu eAeiou aeitoupyia. 5) AToθηκεύτε Ta ηΑκεπρικά εργαλεία Σου δεν χροσιμοποίει μακρία από μέρη έτου μπορούν τα προσεγγίούν Μαιδία και μην επιρέπετε η χροση Σου ηλεκτρικό Εργαλείου ατό ατομα Σου δεν εἶνα Εξοικίωνενα με αυτό έμε τις Θηδηγίες χροση Σου. Ta ηΑκεπρικά εργαλεία εἶνα επικίνδύνα σταν χροσιμοτοίουνται σύ έκταιδεύμενους Κερίσες. ε) Ευνπρείτα ηλεκτρία εργαλεία. Ελέγις γία τυχόν εσφαλμένη ευθυράμιού ἡνοφήνωπ κινουμενων μερών, γία τυχόν θραύση εφαπματων Και τυχόν αλλες καταστάεις του μιθοείνα επηρεάσουν τη λειούργία tou ηλεκτρίοικρο εργαλίου. Eav το ηλεκτρίοκρεγαλίοε ἡξει μιθοτεί ζμία, φροντίοτε γία την επιακηκύτου πονίν xρησιούποιδε. Πολλα αυχήματα ἡχουν προκληθεί αἰτό ηλεκτρία εργαλία του δεν exouv συντηρθεί καταλληλα. 01) DiatnpieTe ra epyaEia kOtns aixunpa KAI KABAPA. Ta kataAAnA ouvInpnueva epyaEia kOns ME aixunpA akpa KOns exouu MkpoTepeS mavotntes Luviiaatos Kara Tn AEitoupyia Kai EhEyxovtai EUKOLoTepa. n) Xpnoipoioite ro nAekpiok epyaleio, ta npalekoueva kai ta tpuvria K. A. ouuovua me nis napouace osnyies, Aauabavovtac uroyn ts ouvthetakeps ypaiaic kai nvyepyaiaounpoketra va npayatotointhe.H xpn en evos nAekpiokou epyaleiou ia epyaie biapopetikc ano autc viia n otioies npoopiEeai, mtopeiv a oynoei et ETKIVOUVN KAATAOAN.XPHESHAIΦPONTIATQNEPRAAEIONME MNTAPAPIA
a) EnavaopriTe MIOV ME TO FOPIOTNI TOU KAthetaTAI ANTOV KATAOKEAATNI. FOPIOTNIS TOU EIVAI KATAALNLOYI A EVAV TUToPTAPW,MIPOEVAEVEXIKIVUVO Tupkayiac otav xonoiotoeitr aalto tuto mntatapiwv. β) Xpnoiopoioieire Ta nlektpiKa epyaiae i movo e Tc EsiKaBopoiEvcs mntapies. H xpnn pntapiw aalou TUOTU Evexi KivuO Tpaunaiouo kai TUPKAYIc. y) OraV n matarapia 6ev xpoaioioeirai, biatnpie tnv maepia afo aa metaAikc avtkeijeva, owo ouvdespe, voiuata, kaiDiia, kaipia, bidesn alaa mjkpa taAika avtkeijeva Tou mtopei va Tpokalaeosov NkEkpki etapn metaTuWdu akpokektw tns matarapiac. H bpaxukkwn twv akpokektw nts matarapiac mtopei va tpokaloei Ekyaujata n kalrpKayia. 8) KAtw ano ouvOnkec kakouetaxeipionc, uTopei va ekToSeutei uypo ano tn uTatapia.Atoquyete Tnv Etnaepn ie To uypo auto.Eav EAnTe OE Etnaepn Karata Aaooc, Eanuvet eae apfovo vepo. Te PEPITWON TOU UyPo EAne oE Tnepn pe Ta mua OAC, Cntnoate Iatpikn Bonjeia. To uypo TNO EKTOEVEtai ano tn utarapia uTopei va npokalaeei epEioaouc n EykauPata.6) SYNTHPHSH (SEPBIE)
a)ΦovriεTe n ouvtiponTou nAeKpiKoEvpyaleIoV va npayatotnoieiata nTo nTIOtoInevo yia EtiokeuEs aToO, uTn xpnAn mOvo Tavopoiotuvv AvtaAakTikw. Kat'autoTov tpantoEgaoqaiCetai n aospaleia Tou nAeKpiKoEvpyaleiou.Póσθετοι Εδικοί κανόνες ασφαλείας γία κρουστικά κλειδία
Kparate to nEeptiko epyaieio ato movuivec emiaevies laibn otav kTealeite mu epyaia otou to oToiexio oTepeownc mtopeiv aepbi eTAnpJue aheata kaiwbia. Av oToxieia oTepeowcn epoovv se tApN me kalwio utto taon mTopevi teoovuv uTo nEeptikn taon kai ta kTeeTeiEv muTaAikacpepn Tou nEeptikou epyaieou kai va TpoknEi neKPTOanLgia sto xeiipotn.YToaIeITopeVoi kivduvoi
Iapá TnV εφαρονη Twv Μετικων KAVOVIOU W aσφαλείας KAI TnV εφαρονη διατάεων aσφαλείς, opiaevoi UTOAeIOevoi KIOvOI TOpovva aTOpeuxoov. Autoi eivai: -Blaβntnsakon. Kivovoc oWnatikns bIaBns loyw EKIVaOo6eVuvwOuamTioiWv. Kivouoc ykaumatw v tataeovap 0epaivotai nlu kata n eioupyia. Kivovos oWnatikns BiaBns loywnapataetapevns xpnans.Evéiεicπαvωστο εpyαλεio
Etnaw oTo epyaieio epaviovraT a TnapakTu EIKOVypmuata:  AiaBaeTo EYxEipio OOnyiw Tpiv aTn xpno.OEsH KQIKOY HMEPOMHNIAZ
O kwdiokos nepoynviaoc o tioios Tepiaaabeiv Etnionc to etos kataokeun, eivai kctutuveos Evtos nTtipaveiasou TEPiBnauos, OTO oneioiou axnatiiein tv npwon Tpoaaoyns Metaou Tou epyaleiou kai tsntatapiac. Iapad6eVmu: 2012 XX XX EtoC kataokuehnsΣημαντικές οὐγίες ασφαλείας για κάθε τύτο φόρτισή μπταταρίας
ΦYAAETAEYTESEOADHIETo napov eEXEpiio npiexeiOnmavntkeos odnyies aospaleias kai xpns yia to DCB105 oppiotn mparapiwv. Piv xpoaiioiOIOETo opoitn,diabaTe 6AeTcN Ooynies KAI Tc Etnionvaoeic Ppoooxns Tavw OTO opoitni, To pako tariapiw KAI TO poiov otou xpoaiioiOIOEInai To kato mataipwv.  IPOEIAOIOIHsKivuoc nAeKPToAnlqac. Mny eTtpeyete va IeAeIOTIOIoHnToTE Upyo Mea STo oepotri.Mtpoei va TpOKAnTei nAeKPToAnlqia..  IPOOXH: Kivovoc Ekyauaunv. Tia va peiwote Tov Kivouvo tpauanou, opiicte Movo Taeia ETavaopotieevu vntapaiw DEWALT. AALoi turoi mtatapiow mtopovva utepeepavothov kai vaEAAHNIKA
Ekpayouv Tpokalwrtas Tpaupatiao Kai uikc cmu. Mny tavaopoptie Tn Etaapopotocvee Ttataies.  PPOOXH: Ta Tnaiia thpenei va bpiokovtai uTo eTBAeyn wate va biapalizai on dEv Tnaiouv m OuKEun. HMEIOZH YTOPOIAVECSUVNKECS, ME TO FOPTIOTN OUVDEEJEVO OTNV TAPOXIPEUJATOc, O FOPTIOTN MITOpei VA BpaxukkAAWtei ATG EVO UIKO. IpETeVA Kparate MAKPIA ATTOIC KOUATNEC TOUT FOPTIOTN EVA UAIKA aywunq foans,OTWG eivai,ALAA XwiPcVA TEPPIOIGovra OE,OKOV ANTO EPYDAIECE LEAVAN, METALIAK PIVIAURA, OUPA TIPJIATOC, ALOUIMVXApTO n OTIOAIDHTOTE AUOWPEUAN METALIKWU OWATSIW.NAvTA ATOAUVDEETE TO FOPTIOTN ATTO IV TAPOXIPEUJATOc OTAVDvUTAPXE1PAKETO MTATAPIW OTNV KOUOTNTA.ATOAUVDETE TO FOPTIOTN ATTO IV PIIGA PPIV EINXEPNAETVA TOV KAAPAOCTE. MHN emxieipnoe va oppiote to naketo ptapiwu PE oioiouohtne opniotc aalouc ano touc avapepeovouc stopapov exyepidio. O opniots kai to naketo ptatapiwv exouv oxediaotei eioika yia va aeitoupvouu macl. Auroi oipotntesve npoopigovtai yia xpnoic aaaec aofoptian eanavapopniocpeuvmuatpiw DEWALT. OtoieoHnTore aaee xhoaeis mtoepi va npokalaoouv kivduvo trpkayickai eaapacn thavatnpopu nlektporllngias. MnV eKeTeTo oepiOnTn 0e BpoXn n XIOvi. Tpaatao kai oxi to kalwio otav aotouvdeete to oppti. Eoi ta uio Kivuvoc nuaos oto kai to kalwoio. Na 8eBaiwveote oTo kaiwio exei deltaeneri eroi wote va mnu narntheta, va tneAei aia npamartmuoC n va uOaBntheta ie aaIoo tpanto oe Nmuia n kataovnon. Mn xponoiotoinoTe kalwio entektaons ektosv eliva anotuog anapaiyro. H xponakataaIau kalwiou entektaon 0a mitopouoe va etippeei kivvuo tupkayiaac Ka elappas n vavatnpopov nEeKtpanjias. Orav xponoioie eva oponn o e wtepiokxwpo, navtgaaqpaaiet Tou ia OTEyvIeOa Kai XpOIOPOIERE KAALWIO ETEKTAOSKATAAALNOYIA XpOAN OEGWTEPIKOxpo.HXpOAn KALWIOU KAATALNLOVIA XpOAn OE EWSTEPIKOxpo MEWVE TOV KIVOUVO NAEKTPOITANFiaC. Mn paozre ta avoiyama aepiaou tou opiatn. Ta avoiyura aepiaou Bpikovtai oTo naW upeos kai otic Pteupcs Tou opiatn. TOnToeire to oopniotmakpiia ato oToiaohntore nynh tepoontnac. Mx npnoionnoeTo oopntn av to Kaawio n to qis Tou eXei Uootei cmuia- povtiote va atkataotaOou auoa. Mx npnooioane To ophiotn av exei 6exti duvaro xtueta, exei noei n av exei unoote cmu e onoiovonote aalor pto. Napaoote rov e egouioodntnevo Kevtpo sepi Mny aotouvapuoloynoTe to opiotn. Napadwote tvr eEgouiooIoumevo Kevtpo oepic ot avaiteirai oepics n Etnokun. H lavthetaovn ouvapuoynon mtopei va exei wc anotieeoua kivduvo eaapacnsbavatnpopou nAekporanlqia c npkayias. - Επεπρπτωποι τοκαλδίον πεύματος - Εεχινιστοῦ ημία, autο πρεῖτεινανικατασταθεί μεαα αἰτό τον κατασκευαστήνον αυτιρόσωτοῦ τοῦ για σέρβις ἡτόμο με παρόμοια εξεδιδίκευαύη, υώτενα αἰτότρατει έτοιοδθηποτε κίνδυος. AIOauvoeTo opoptiOn aTo tv piCa npiv EInxieipnoTe OTOIOVbONTc KaIApio. EToa 0eWteo KIVduvo nAEKpOAnIgAs.MTv apaepoTou TAKETOU pITATAPiwDvEeuwvetai autos o KIVDUVOs NOTE mynv etnixieipnoe va ouvfoe 2 oopntec maCi. O oopntiexeoi oxediaotevi va laiouye i kavoviko okiakoeu 230 V. Mv erieipnoe te v tox npoiotoine e otoiahntare alnnrAutoeviouiyia to oopnti onΦYAAETAEAYTESE TIOADHIE
ΦoPTIOTeC
O opTIOCTCDB105 dExeTai TAKETA MTAATAPW Li-Ion (Aioiuovtwv) 10,8V,14,4V KAI 18 V DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 και DCB182). Autoc o opptiots dev aattie kajua puouian kai exei oxediote i va aeitoupye 0o to duvatov TIO atla.Aiaikocia φóptionc [εικ. (fi gure) 2]
1. Suovéto To φoptiToe Ae kalAnn TpiCi 230 V Tpiv TOToTeHToE To TAKETO μTatapiV. 2. Eiayete To TAKETO mTATAPIW (f) eOa OTo qoPTiN KAI BEBaiWBeTE OTo Tn TAKETO Exei TEPaTIeI TIAnpOw OTy KAVovIKn Tou Theo eOa OTo qoPTiN H Kokivn Luxvia (pOPIans) 0a avAoarneveuVexwUToOnNawovTaO tExApXieN diaikacla QoPTiNs. 3.Hoaknpown ts opptianc utodkeivetai otav n Kokkivn woteivn evdeiin napaivev avmuevn ouvexw. H mpatapla eiva tpanpwoc poptiouevn kui tropei va xnpoiotoine i tn 6dojeovn otiyu n va npapaeivei oto poptioutn. EHMEIOsH: Tia va ecaopaioe meyiotn atdooon kai meyiotwn oepaiun cwn tuv mttatapiwv Li-lon, opotiTE pIpws to Tnaketo mttatapiwv Tpv nTv TpiWt xpn.Kuklos φoption
AvatpeEe OTOV TnapakTu IVaka oxetika Tny kataotaan fopotionns nTtataiag.Kataotaaqopions
Eveta foption πληρης φόρτη Kaθuoteppon λογω θερμης ψυχρις μτιταρίας - - - - - - TpOβλnμa μπaTapiwv nΦoPtiOTr TpOβλnμγpaμnεuμatoc Autoc o φoptiotns δev θa φoptiei πaketo μttatapipiw vou napouiaéi βλαβn. O φoptiotns θa utoδnλωoei tn βλαβn μttatapias μn avabovtas kaθóluu t nauxvia ἡφαvičovtac nγ ακολουθia avαβσβησμatoc: προβλμa μttatapiwν η φoptiotn. SHMEIOJSH:Auto a mToppouoe va onmuivei TPOBAmuae FOPTIOTn. Av o poptiotnc utoanwveipobma, dowte to optiotn kai to taKeto mntatapivv ia eayxo e couoioo0tnevo keVtroeBic.KaouoTepnon loywo 0epn/ yuxpns mntapia
Otroo oopntn avxveoeiia TOLU eepn n uxpn mtatapia, kKivcui autouata nV kaouetpon loyw eepnc/ uxpnc mtatapiac, ews otoun bepkocpaia ts mtatapias troeayeiTv katalnnTt. Tote, o optiotns metaBaivei autouata otn aeitoupyia optnics mtatapiac.Mt tduvatotnta autn eoaoaaictai n eviot biapkeia zwns tsmtatapiac. Ta epyaleia XR Li-Ion (Aioiuov) exouv oxediaotei e HAEKtpovko Suotnma Pooataic to OTIO TPOATateue T mtaatapia ato UTEPPOPTwO, UTEPHepavon n BtiaekpOtion. To epyaleio attevepytoieita autouata otav epeytoiane to aekpoviko ouotnua trooiaac.Eav auto oumbei, totoetne tvu tataria Li-Lon oov optiot Ew osou poptei nnpwc. Eva Kpuo TAKETO mTATAPIWv 0a opticietai ME TEPITOU n Mian TaxUTNTa ato eva CeTo TAKETO mTATAPIW. To TAKETO mTATAPIWv 0a opticietai OE autn T mIKPOTePN TaxUTNTa OE olov Tov KUKO foPHTGKAI DEV 0a ETIOPTpeiOTm JeviOn TAXUTNA options akoua kai av n mTATAPIA 0epuav0ei.Σημαντικές οὐηγίες ασφαλείας για καθε τύτο μπαταρίας
Otarapayyelveteepoikcmuatapiecs, povtioe va ouuipieiaabeTe Tov apiO kataaoyou kaiynrtaon. To Tnaketo mntatapiw dev evai nI npws opioevo otav to byace tto tn ouakeuaia tou. Npv xnpoiotoinoete To kato mntatapiw kai To oppiotin, diabaote Tc TIO KATOW oyiecs aopaaleic kai katotiv aokouohtate TIC avapepovecs diikaies optianc.AIABA2TE OAE TIE OAHHIE
Mn optiote n xpnoiouoioeTo naketo mntapiwv OE kpnktnki atuopaia, onwC ME napovoi EupkeTsw uypw, aepiwN oKovns. H eaiaywn h apaipeon tou naketou mntapiwv atto to oaptiH mtopei va npokalevi avapEgN tsOkvns n twavauhuiacewv.EAAHNIKA
Noty avaykaoTe To maketo ptarapiw va eiaebei me th bia oto opniotn. Mny tpoTOnoiTe To maketo ptarapiw eonioovtnote npTo yia va taipacei e noubetao pOpiTn, yiTa TAKeto mptariwuTOpei va omae Tpokaawvraocapopauatnoo. ΦopiεTe Ta παkeτa μπatapiwν móνo Σ npoβλeπóevouc φopniotες DEWALT. MHN TITIAIICETE n BuOIETE O E VEPo n aAuaPa. Mny arothkeuTe n xonoutoieTe to epyaio kai To raKeTo mntapuov Te 8eic otou n eepuokpaia tropei va 0aei n va Unpbei touc 40 C (105F) (omw cEgw ao kaalmuev npn n oetaaikk Kipia to kalokaipj). Fia ta kaulepa aotaleaouata, niv tn xpony va baowote on to raKeto matarw evai nipwoqopnoevo.  IPOEIONOIHSH: Note nV ENTXIEPNOETE VA AVOIEETO TnAKETO PTATAPIWY iAOIOV0HNTOE AYO. Av TO pIPBANJau TnAKTou PTATAPIWv Eivai payiaueo h exei UTOOTei Cnua, mnu EIAAYeTo TnAKeto OTo opoTNI. Mn uovhLIuTe, piEe KAtw n TPOSEVIaTe Cnua OTO KAnTe PTATAPIWv MxponoiIOINe TAketo MTATAPIWv n oopniTn Tou exei ExeTe IOxupo xTuTNmu, ExeTIneTei ExeTnTei aTO oxyna h exei UTOATEi Cnua ME IOIOV0HNTpe TpOTo (T,X TpUInTei ME kApFi, XTuTTNei eOpupi, TnatKei).Mtopevi a POKANeI Eaappa ThavatnpocnAekTPOAnLgTa. Ta TAketo MTATAPIWv TnEOUVuTOOtei Cnua 0 npTEi va napabiovrai OTO KevTro epBic yia avakukawon.  IPOEOXH: Otav dev xpojmoioite to epyaleio, tootheiote to nayia 0e mtaote npaveia ytnv atopuyn tou kivouov avatponc nwn. Opiueva epyaleia e matarapie ceyalou neebous mopouv va othov optha enawmnu matarapia, aala avatpenovtai ekoia.EIAIKEOADHIIEAΦAAEIAIAMNATAPIEI IONTOS AIIOI0Y (Li-Ion)
MnV aToreppwote Nv mTatapia akoun KAI eAV exei UTOe T Obaipn Cnua nexi 0eapei EVTEwS. SE pinnwn npukayias, n muatapia mtopei va ekpayei. Kata nva Kaon muatapiw ivovw viIou dnoioupoyuvtai toke cavaupiaeis kai uika. Eav to TepiexoEvTo mntapiae ep0e i Etnaepn e To depua, fentluvete aueowc tvnpoxn e nio oatouvi kai vepo. Eav to uypo nTmptapiae eaoLeei ta pania, fentluvete e apbovo vepo 15 eaTna h ews otou ataqanoe i epeiaos. Eav n Iatpikn Bontheia eviat anapainin, o Nktpolun ts nts mntatapiac anoteleirai ant eva miya uyw opayavikw ubpooyovabpaakw kai alaruv wliou. Ta TepiexoEvaw KueeAowmu avoixns mntapiaac npopov va npokaleouv eepioou avantveuotkooumuaoc AvantveoKeapaoaepa.Eav ta oumwata emieevou, qntote iatpikn bongteia.  IPOEIONOIHK: Kivouos Ekyauatw. To upo nTc matarapia c Evexetai va eivai eukekto evktetheta i Oe otivenpa n oya.Mntatapia
TYIOE MNATAPIQN
Ta ovtela DCF830 ka DCF835 eitoupyov u e taapie 14,4 volt. Ta ovtela DCF880 kai DCF885 eitoupyouv e tatapiec 18 volt. Mtopov va xnpoiotoinoov ta taketa muatapiuv DCB140,DCB141,DCB142, DCB180,DCB181 n DCB182. Ia TepiooTepec Tnpanopoe c avatpEe otyn evotnta TeviKaEuotaoeic yia nV aonkeuon
1. To kaLTepo mepoc aTOnkueon civai eva dpooepo kai oTeyvo mepoc, maKpia atto T aoepo nlaikoc woc kai tvu utepboiik cEotn h Kpuo. Tia bEaIOTn atTOdoon kai diApkeia zwnc, aTOnkveeTE TIC mUATAPcIE cE 0epukpaia dWmuIoO tAV dev Tc xnpoiOtioFE. 2. Ia eYalO xpoV oAaNc, Yia ta KaAUtepa aToteAouata ouviotata va attoekeuete To naketo mTatapWv Tnpwoc pOpTioEvo, O epooepo, npo hpc, EKTO Tou oPOTn. HMEIO2H: Ta TAKETA TATAPIW EV A TIPETI VA aTIOBKEUovTAI TEAEIW EC KPOPTIOEVA.To TAKETO TATAPW XPEIAOTI VA EITAVaQPOTIeTI PIV T xPnO.ETIKETES OTO FOPTIOTN KAI TNV MTATAPIA
EKTOSI TA EIKOVOPaTATou xpnoiOTIOUVTAI OTO TAPov EYXeiPio, OTIC ETIKEcTou QoPTiN KAI TnS MTTATApIs EKpavicovTAt aKaOaouEIKOVOpaMATA:  AiaBaeTo EYxepidio Oyniwv TpiV aTn xPnO.  ΦopTn μntapias.  Dopntaevn mtaipia.  Kaouetepnon loyw 0epn/psixpns μntapias.   PpOaHa ypaunns peuatoos.   Mnyayyizetepeayuyiyiaavtikejeva.  Mn φoptiζεTE KATEOTpaμενες μπαταρίες.  Na xpnoiotoiietai atokkiaotikae tntapiec DEWALT.AAoi tuTIOI pntatipiw evbexetai va ekpaoyuV, TPOKAuwvTacpawtiko Tauiu  Na nyn EKriEeTaI eVepo.  Φροντιζετη γα ην ἀμεση αντικατασταση TUXOV λελτιωματικών καλωδιών.  H φόπην α γένειτα μόνο σ Εθερμοκρασία πό 4℃ ἀς 40℃.  LIION AToppIyTe TnV MItatapia Ee PIAKO TPOs TO TEPIBAAov TpOTo.  Mny TTATE TO TAKETO MTATAPWV Oe H φόρπην γένεται Μόνο σε θερμοκρασία πό 4°C ἀς 40°C.  Li Ion Φopiει μπατapiες Li-lon.  AvatpeTe oTa TeYvika 8eOeva Yia To XpOvo pOPTiOns.  Móvo yia xphon oεωtepiko xwpo.Nepiexómeva oukeuaoiaç
Tn oukeuaoa TepieXeai: 1 Kpouotiko ouotnua BiδμatoC 1ΦopTIOTHs 2 Mntatapie 1 KAIπ aεσούαρ 1 Aykiotpo zwyns 1 KIβωTiμεταρος 1 Eyxepioo oyiyuw 1 Avαιτίος οχέδι EHMEIO2H: Ta TAKETA MTTATAPIW, OI FOPTIOTEs KAI TA KOUTIa METAPOPAC DEV TEPIAaBavovTAl OTA ovtela N. EAEyEYIaTuXovZnmuIcOTo EpyAeiO, OTA TmHaata nTaTAPeAKoEvA,OITOnIOEs MTOpei va ouveBnaov kata thdiapkeia Tc METaopac. - PIV ATTO TIN XPOH, APIEPOTXPOV YIA VA δIβAOTAETTPOEKTIKAKAI KA VAKATAVONAETo TAPOV EYEXEPIO.περιγαφή (εικ. 1, 4)
 IPOEIOHOH:MnV TPOITOTIOINOTE TO NAEKPTIPOEpyaleio n otiooHnTOTE TmuauTou. MTopei va POKAne i BAABn nPPOAWtIKOSpauPAIaOc. a. DiakóTTns OKavδáLnS b. Koupi Kivnongεμπρός/σιοθεν c. Koλapo tOaK d. Egywvo Took Taxiaac aataopalian 1/4" (6,35 mm) (DCF835, DCF885) e. Koupi t a p i f. PkTeo pTaqiWv g. epyaioas h. Aykiotpo Cwyns i. Bioa j. KAnT aEgouapEAAHNIKA
k. Kupia aβn I. Auovi m. Nepoos oukykpartnong (DCF830, DCF880)IPOBAENOMENXPH
Auta ta etravapopticvea kpuotikopaattavokataia uynahc avtoxcsivaoediaoueva via etayevatikec epapoyesdiatpns ka biidomegaatos. H KPOAUOTIK AIEIOUTOYIA KAVEI TO EpyAIEIO iiaIePa Xpnoio VIA TIV EIOAYWYN OUVDEOUMV OE EULO, METAALKO TAIJEVTO. NA un xnpoiotroieiutu uype ouvkenkεn μe Tny TAPouoia eupkeTuv ypvov n aepiov. AutoTo Kpouotko ouTnua BiDomegaTc Eivai evaETayyEaatko nAeKtpko epyaieio.MHN apnvete Taiaia va epxovtaie TApH Te pyaieio. AATAIEeTAETIbEyynOTav toepyaieio To xpnoiopoiou avteipoi xnpoteC. To Tpoiov auto Tpooipctai via xpon atto atoata (Tepiaauavouevwv Tbiow) Tou exouv meuwvec oomegakec, aoThnpiaekc n TVEuuaTkek avotntec, n EAAeun eETeipiac kai/n ywnc kai dejiottwv, ekoc av ta atoata auta etiBletovtai ato atopo UTeUbo via tvn aopaleia tou. Ta tiaia TpeTEIva bpikovtai TnVAto ETiBaeun Wote va diaopalizetai otivn taiouvmu Auto TO Tpoiov.Halektpikn aopalaia
O nAektpikos kivntnpac exei oxediaote yia Leitoupyla mvo o 5i tao. Eayxete na'tovete evn taon ntsatapias avtiokipvetai otny taon Toun avypapetai otnv tivakiba me Tae doeva. Etions, Beaaiweite ot np taon Tou poptoi avtiotoxe otny taon Tou nAektpikou biktou.  O opTnC nC DEWALT diaTei DITAH movon ouipwva u To TpOtuTO EN 60335. Kata ouvETeia, dEv aTATIEiT KALWIO YEIWONS Eav to kalwio tropooooiaoc utootei ba, npette va atikataotathea tio eibika biaipopwuevo kalwio nou diatbetai meow tsns utnpesias Eunnpentnns TNS DEWALT.Xpion kaawoiou eTKeTaonc
V pTTEI va xpanioTOIEKaalwoIO ENTkTAOIG EKTOS KAVEVAIOAUwG AVAYKAIO XpnoiOToINOTE EYKEKPIeVO KAALWIO ETTkAONS KataaAno yia Tn ivxu EIOOou Tou ophiTn OAC (Deite Ta TeViká δeOμεva).To EaXIOto μeYeθoc aywou eivai 1 mm2.To μeYIOto uNkoε εiva30m. KaTn xpnaiopntoi an Evoc ESEIAKTPOU KALWdiw, ΕETUλIΕTE πavta To kalwioEvEλωc.SYNAPMOAOHSH KAI PYOMIIEI
IPOEIOIHs: Ia va 1 to Kivduo oapou Tpauniaou, 0eote to koumti KIVnOg EIMpOc/OTIOeV OTn TEoN aovaiOns OINV ATeVEpyoToinon n ATeVEpyoToIneTe epyaleio kai anoouvSeTe TOnaketo pntapiwv Piv KAVete OTIOeONOTEpuOmuieC n Piv apaipeTe/TOTOnTeHneTe PpoaaTnata n aEeouap. H Tuxaekivnon mtopevi Tipokaloei Tpauniao. PPOEIANOIHs:Na xnpoiotoeitc μntapiecs kai φopniotec aTOKaetiká tnc DEWALT.ToTOnTeTnO nKai aPaepeo nTns mTaTApiaac an to epyaaleio (EK.2)
ZHMEIΩS: Tia ta kautepea atotetaeqata, va baiwveote oT TO TAKETO MTATAPIW Eivai Tnnpocptioevo.TIA NA TOIIOOETHZETE TO NAKETO MNATAPIQN 2TH AABH TOY EPRAAEIOY
1. EuθuypaμiTo To πaKéTo μπaTapiw (f) με TIC páyeσ μeσα Σηλβn Tou εpyaieiou (Eik. 2). 2. Ⅱπρωδε Μeσα Αθη λαβή ψιοιν Αν τερματίει πληρως καινα αφαλίοει στό εργαλείοι και βεβαιωθείτε ὄτι δεν θα απασφαλίσει.TIA NA AΦAIPESETTO IAKETO MNATAPIQN ANIO TO EPTAEIO
1. NIEOTO KOUPTI ATTEAEUHepwong (e) TNS MTATAPIAC KAI TPAHNTE OTAHEpTO TAKETO MTATAPIWv ESW AIO TN AβN TOU EPYAAELIou. 2. Eiayete To TAKETO tataovu oTo FOPTIOIOTIWG TEPiypapetai OTO TuHa TEPi FOPTIOI TOIAPoVTOG EYxepioiuIAKETA MNIATAPIQN ME EIKTH FOPTIOY (EIK.2)
Opiaeva TnKaTea mTatapWv DEwALT TEIauBavov Ev aektn foptiou.Auoc atotealeitai atro tpcic npaoivecs luxvie cLED TOU oTONDawov ouETITTOU FOPTiou TOU atoMEVEO Tn KaTeo mTATAPWv. Tia va evepytoioeTe to deiktn foptiou, tataote kai kpatnoTe TATnnevo To Koupi (I) Tou deiktn foptiou. Oa avapei Eaoc ouvduacuoc TuV Tiwv TpaoivwuxviwLED TIOU Eiva EVdeiktKcots Tou ETITIDou foptiou Tou atouvei. Otav TOETITIDO Tou foptiou OTN MTATAPIA Eivai KaTu ATO xPnOIoTOINaIO Opio, o deiktnc foptiou EV avauei KA N MTATAPIA 8xpeiaotei va ETIAYapoprtiei. ZHMEI2sH:O deiktng poptiou attoelei mvo ia evdoien tou poptiou tou exei attoeivei oTO tAKETO mtatapiow. Dev deixvei Tn AEIOUPYIKOTNA tou epyaieou kai uTOKeITAI OE mTaBOcE baoEI Tou eapntmuw Tou TPoiovtoc, Tn eepokpaoia cai TnC eapapoyiTsou TEIAKU xphoN.Aykiotpo zwoVnC kai kIITn aEosouap (EK.1)
IPOEIOIHs:Va va aetevrokvduvo oapou tpaumiaou, MHN avaptate to epyaieio oe uos Tavw ano tvn kepaan kai mnu avaptate avtikejeva ano to aykiotpo cwns. Avaptate to aykiotpo cwns tou epyaleiou MONO ano cwn npyaiaas IPOEIOIHs:Va va eiaeaetevrokvduvo oapou tpaumiaou, va bebaiveote oni evai kaia otepewuivn n biα trou ouykpatei to aykiotpo cwns. EHMANTIKO: Otav npoaprte n avikaiotate to aykiotpo wvngn To kain aegouap, xpnoiopoite MVO TIV naepexoeyn Bida (i). Phovtete vaotepeewetn biD aopaaea. To aykiotpo zwvns (h) kai to kailtTwv aeaouap (j) mtopei va tpoaptnoie OE otioahtote ato Tc duo TTaeupec Tou epyaleiou e xpnnmo Vnc Tnpexoevcn fibac (i), yia Euklia xprang cato apiotepoxiepc n deixoeipxc npntac. Av to aykiotno kait aegouap dev evai ettiBuunto Ka06au, mtopei va apaipeel ai to epyaleio. TIA VA METAKIVIOETE TO AYKIOIpto GUVN TTO KIIT Tuv aegouap, aqapieote n 3i6a (i) Tou to ouykpatei otn theou kai katotiv ouvapuoloynote tn nai otny avtietn tiaepa. Phovtete va otepeuwete tn bidae aqopaia.AEITOYPTIA
Osbnyiecs xponc
IPOEIOIHs:Na tpeine navrote nOdyie aqpaaleia kai n 1xouoe pUoioeis. IPOEIOHOH: Tia va muwoteovkivuvooapou tpaupanou, the to koupi kvnoeumpoc/otbev stn thean aopalans onv aneepytooinan n anepeytoinoe tepyaleio kai anouvdeote tnaketo mataripiuv npiv kavete ontioeohntore puhieicis n npiv aqaipeoet/eontoeetne npoaptjnata naeouap. H tuvaekivnan tropei va tpokalee tpauatiao.KataaAanAn ΘeOAn xepiowv (EIK.1,4)
IPOEIADIOIHsH: Ia va EATIWoeTe TOV KIVUVO TPOoWNIKOu Tpaauanou, VA xOraIOTIOIETE PANTOTE nV karaAAn Theon Tuv Xepiwov, own paivetai. IPOEIOIOIHsH: Ia va EAtiwoeTe Tov Kivouvo Ipooawntkou Tpaumaoou, NANTOTE va Kpatate KaA To epyaleio yia va EIOTe Ipoetoqauevo tepiTTwon EaovicavTbpaaqns. Tia m otwn totoetnwn wv xepw anattei a eva xepi stny kupia lah (k).AiaKoTTns oKavdaIaNs puOuIcns taXUTnTac (EK.1)
Tia va θεαeTE ολeIOTUpyIA TO epyAeio, TATηOTE TO iδaKoTTη ΚακαVδαNc (a).Tia va aTVEpOYToiOHeTE TO epyAeio, ΕλeθερωTe TO iδaKoTTη ΚακαVδαNc. To epyAeio ααCαβεTei μxXavIaIφεvou.To aok θασαμαTHoei μoλic ΕλeθερωθeITπρωC o iδaKoTTη ΚακαVδαNc. O diakottnpouhiong taxutntac aes tttpeite va EekivnoTe nTv eapuoyn o xaunan taxuteta. Oo Tepiaotepo tiieTe nokavda, too taxutepa 0aletoupei to evyaelio. Fia meyiot wpeaiin zwnEAAHNIKA
Tou epyaeiou, xpoioutoeite metaantn tauxnta mvo yia tv evapen diatpns n biomegaatc. SHMEIOsH:Ev ouviotatai n ouvexx xphon me mu taant taxutna. Auto mtopeia vipokalee zniia oto biakottn kai tha ptei va atopoeuyetaiKoupiélambdaxou kivnong eptopoc/otiooEv (Eik.1)
To koumti eleyou kivnnc emptpoc/otio8ev (b) kaopici Tnv KATEUBVON Tpiotpnpns Tou epyaleiou kai enians xpnoiueei wkoumti aqdaianstny atvepytoinjeyn kataaon. Tia va ETIAEETTEPIOTPOPH TPOs ta EITPOCs, ATIEAEUeEPWTO TE BIAKOTTN OKAvDAANs KAI TIOTe TO KOUMTI EAVXOU KIVNCS EITPOC/OTIOBEV OTN DEIGA TIAEUPa TO EPVAELou. Tia va etiieeTE TEPIOTPOH OTIOHEv, TEIE TO KOUMTI EAYXOU KIVNONS EITPPOC/OTNIIEv OTNV apiotepn TIIeupa Tou EPyaleIoU H meoaia Theou KouMIou EAYXou aopaiCeI To epyaleio OTH eon antevepyoToinOnc. OtaV aAaZete Tn Theou Kou MUIIOEYEXOU, VA BEEaWVEOTI EXei EAEuEepewBcIgKavdaan. EHMEIOJH: TnV npwtn opad Tou To epyaio Aeioupye ieta TnV aalayn KATEuuvanr TEPiTPOPHC, mTOpei va akouete Evav nxo kAik KA tN Evkkivon. Auto evai kavovko, dEv evai Evdei npoBAnatoc.Wtεpyαiαε (Eik.1)
YTTAPXOUVTPIA WTA EpyaIac (g) TRO BpIkoVtai yUw aTTO KOlApO Tou TcK (c).To wC epyaiaC BA EVePyoTIOeITAI OTAV TIEcETE TO diakottnk OkaVaalng. OaTAEUePwEi n OavdaHn,To pws epyaoias 0a npaiveiv aaupevo yia eos 20 outepoletta. EHMEIOsH:To 公 ~ w ~ 念 epyaiaTpiooipietaiyia to Wtioo TnC aueoN tsipaveiaepyaiaKai dev TPOOIPcTeai yxponwosakoc.Took taXeiaaTneAeUePwoonc (EIK.1,3)
DCF835, DCF885
ZHMIEQSH:To TOOK Tai mOvo Eaywva aEouap 1/4" (6,35 mm) kai mTeC katoaiou 1"(25,4mm).H xpron mUTov 1"(25,4mm) ETITPETeKaalutepn TPOaON e TEPiopiEvouc Xwpouc. Piv a aayn aeouap, tootheite to kouni kivns eptpoc/otioev (b) otn oaoaiaons otnv antevepytooinan (eosaia) n qapeite to taKeto mTataipuiv. TnTTOtOeTOnEvocAeouap,TIEOTo aEouapYiaVaTOIeayETeNAPwGmEaOTo TOOK.ToKApO Tou TOOKDeVxpeiaZetai va TpaBnTeiYiaVa aopaloeTo Aeouap Otn Theou. Tia tv aqaipoean evoc aegouap,tpaibnte to KApoTOUoK TPOs TO Tiou mepoc epyaieou. Aqaipote To aegouap kai eaeuepwote to KAapo.Aóvi με πεipo ouykpātnoŋs (EIK.1)
DCF830, DCF880
TToTeHTo TE BIAKOTn OTN The KAEIDWmuoc (TO KETPO) n aapieote Tn mTATApia, Tpotaou aaaaEte Ta aVtalaakTik. Tia va Eykataohtae Tia pia Oto aouvi, euyupauiote Tny otn oTo Tnaivopepoc ts utdoxncs eTov TEipo ukypatanmC (m) Tavw tOTo aouvi (I).Piote Tny utdoxh, MEXPO Teipoc uoypakantncs va EIOxwpoei otny ottn. Evexetai va TpTei va aakote tiean oTov TEipo uoypakatncs, yia va toTOBETnei n UTDOXn ME eeyalute np Ekoalia. Tia va aqaipeoTe TIV UTOOxH, TIEOTOV TEiipo ouykpantnc mea OTNV OTN KAI TpaBHeTENV UTOOxH TTPOs TA EeW.  IPOEIOHOHE:NaXpOIOIOeIe movo utoooec yia KpuoTikac Egaprijata. Oi utoooec Tnou Ev ev iiva kataAAnies YIA KpuoTikac Egaprijata Evexraiv a TnAosuv Kai vA DnIoUpyaov EvIKvUvec AuVOnKcs. Na Eeyxete Tnv PpiCa priv ano Tnv Eykarataan, yia va BebaIWtei oni DeV PeipExIpayoata.Xpno
To kpootiko epyaaleio oac napayei tvv ehiu npn:| Ap. kaηγ. | Ft.-Lbs. | In.-Lbs. | Nm |
| DCF830 | 135 | 1620 | 185 |
| DCF835 | 111 | 1330 | 150 |
| DCF880 | 150 | 1800 | 203 |
| DCF885 | 114 | 1400 | 155 |
ΣYNTHPHΣH
To nAekpiko Epyaiao TnDEWALT Exi oxbiaoTe iyaakpoxpvn Aetoupyiae Aaxiotn ouvtnpan. H ouvexns kavottointikn Aetoupyia eapatai ato tvkataaann povtida tou Epyaieou kai tov Taktko kaqapiao.  IPOEIOIHsH:Ta va Tov kivuvo oBapou tpauaiaou, the to koupi kivnnc empoc/omioeev tnt hean oaoaiang otny attevepyoioiogn h atevepyoiojoe to epyaleio kai anoovdeote to naKeto uatapiwv TPIV KAVET OTOIEOHNOTPeUHaeic nTPIV aPaipeTe/TOnOeHJeTe Ppoopartmuata n aSeouap. H Tujaia ekkiin noTnpei va Tpokalaei tpauaiao. O opTIOHC kai To TAKeTo mTATAPIwv 8ev EITIDEXOVTA OEPBIC. DEV UTIAPXOUVT OTO EOWTEPIKOTous ECAPTHATA TOUT EITIDEXOVTA OEPBIC. Aitavon
To nEeKpiK epyaleo oac dev aTaiti npOeTn Aittavon. Kaαρισμός
IPOEIONOIH: Fuangtfe 5e fnp aepa kai apapoeote OTIOAONT okaBapoi kai okovn atto Kupio TepiAua, otne napatnpiee akaoopaia nokov nega kai yupw ato rous aepaywyouc. Fopate Eykepuieva npootateutikya yuaia kai eykepuievn paokaokovc,otavtpayanotoeit autn tdiadkasia. IPOEIONOIHsMnXpnoiOTIOIE TOTe biaUte n aAIA IOxupa Xnmu KyaTov KaBapioo TuV un metAIAKw TmuTuV TOEPyaleiou.AurTa Xnukia MTOpevi atoobuvawouu To uAikTou XpnoiOTIOuVTai O' autra ta EApntmuata. XnpoiOTIOTE evaTavaki Bpveo MVOe Vepo kai nio aatouvi.Mv apVE TE OTIOTIOHNTOE UPO mOa oTO epyaleio. Mn BuOiete Tote otiooHNTOE Tmu Tou EPyaleiou e Upo.EAAHNIKA
O△HIEE KAOAPIEMOY TOY FOPTIETH
 NPOEIODOIHSH: Kivovos nAekptoanfia. AtoouvseTo foptiAt oTnv pica, npotou tv kathetae. Tuyov akatapaeKai ypaoo mIpopoov va atouakpuovuov anto to Exiptipko Tunma evoc fopnti xonoiotoiwvtaev navi nua maalak, 6x metaalikboupra,Mn xonoiotoirevepo ntoiahntote biaIumata kathetaiaou.PpOaipEtiKa TApEaKoEvα
 IPOEIONOIH2H: OpiuEv aEapntnata Ekctos ant' auta Tou diathevtai ato tvv DEWALT, 8ev exouv bokiaatei u' auto to pioiov H xphon autuw twv eaptnanw u E to npov evyaleio mtopevi va atoBcE tIKivDuvn. Ta n meiwon rou KIVUVou Tpaumauo, npetve ia XpnoipotoiieTmu' auto to pioiov mvo ta eapntnata Tou ouviotwvta ato tn DEWALT.  PNOEIONOIH: Ia va muwoTe Tov KIVoVO tpaUaIouOu XPOAIOOTIE MOv EEOOUAP DEWALT ME xapakntpOtiKa tAlAnla yia kpoouTIK AIEOTpyIA. Uβoueuteitovavittpoootocya TEPIOOTepcAETTOpeieoov apopa ta KataaNaTapekOeva.Tα Tγπροστασία tou περιβαλλοντος
 Exwpiotn ouauoy. Auto Tpoiov v npetie va atoppitetai t a ouvn oikia k atoppipmuata. Eav diattiotwoeTe katoia mepa onTtpoiov aac ts DEWALT xpeiaZetai avnikataaon, n eav dev to xpeiaZeote thu, mVv to atoppietye maiz ta oikiaka atopipmuata. TOTOBETnote auto Tpioiov OE EIOKO Kdo yia Exwpiot ouLooyn.  H xpanoToinueWv Tpoivtw kaukeuaowv EtniPETeI Tnv avakukwon kai etavaxpanoToinon twuAikw. HETTAVAAANTNIK xpon TW avakukawvuvkwoBonga OTNATOPuyNTGMOluVOnT OTEPIAALovTOKAIUEWVEIT ZHTNONTPWTUVwV. Oi totiko kavovioo iu topei va tpoBleouv TnV Ecxwpiatn ouaoyn nAekpikwv TpoiovTuW ato ta voikokupia e 6noutika Kevtpa ouaoync atopppauw, nAtto vov avttiposot otav ayopacetE eva vtoipov. H DEWALT διαθεΙ Εγκατασαη γι τη συλογή kai avakukλωσι τυν προίντιν DEWALT ὄτα φταούν Στο τέλος του υφέλιμου xρόου ζωής touς. Πν εκμεταλευεITE autη τὴν utπηρεία, παραλούμε ΕπιστρεγΙTE το προίν σας Εσ otiovδθιποτε ανιπράωτιο uαντρηρος o otioic θα to συλεξει κε μερούς σας. Mtopeite va bpente tn dieuuvon tou Tnaneotepou eoouiooobntveov auitipooawiou ouvtipnoang meow etikoiuvwiac me to totiko oac ypaepio tnc DEWALT ot n dieuuvon Tou avapepetai oto tapov evyeipidio. Eaalaktika, muote va bpente kataloyo eoouiooobntveov avittipooawv ouvtipnoang ts DEWALT, kaow kai Tnapeic lettoupeiecs via tvn ecutnpentno meta tvn twanon kai Tnpopopoei uteuvuvw ot biaiktu, ot n dieuuvon www.2helpU.com. EtravaΦoptiζóμενn μπatapia
H mttatapia eyaan diapkeiag aeitoupyias pteTt va ettavaopotietai, otav aovatei TLeov va tpaayei tnpkno xu via epyoies, o itoies tpaymuotiouvvat eukoA to tpeAobv. Tto TEaoc nTc wepauiang diapkeiae cwn ts, atoppipyte nTg me TpTOI TOU oEbetaTto TepiAAov: Egavntne Tn mntapia aeitoupywvtac to epyaio, katoiv apaipeote nvi atto epyaio. Oikuieae μtattapiw Llon evai avakukwaiue. Napadidetic t0 kataotnau ayopac n oTtiko otauo avakukwong Taouaeyoeva TAKeta mttatpiw 8a avakukwovvntai n 8a atoppittovtai uEETYHsH
DEWALT EXI EMIIOOTOUV OTN TYIOTNTa TOW TPIOIVT WTN KAI TPIOPEPIA ECAIPETIK EYYUNON YIA ETAYYEAMATIEC XPOTECS TPOIIOVTOG. H TAPOUOA BNAOW EYYUNONG EVAI ETITIAEOV TAV UUBAATIKW DIKAIWATW VAC WS ETAYYEAMATIA XPOTN N TAV ATTOPROVTV ATO TN VMOBEOIA DIKAIWATW OAC WG IDWTN, M ETAYYEAMATIA XPOTN KAI DEV TA TAPABALTTE ME KAVEV AV TOHO. EYUYUNON IXUEI EVTOCS NT ETKIPATEIAc Tuv XWPW UEVW TNS EUPWTAIKNS 'EVWONS KAI TNC EUPWTAIKCS ZWNVs EEAUEBEPWU SUVAAAYAW.- 30 HMEPQN EFTYHSHIKANONOIOHTIKHE ANODOHSE
Av dev iote Tnnpwic Kavotoinevoi e Tnv atnoan Tou epaaleiou aoc DEWALT, atla Etniopte To Evtoc 30 nepow, Tnpec o Ta apxikau To np, Otnw to ayopaoate, tto aneio Ayopac, yia Tnpan Etniopaox npnatw n avtalaayn. To pioov BoTpTei va Exei utoBAnEi c Eluoy POpap Aoyu AwvBouc XpnCk TpTei va Tnapouiaotei amoEign ayopac.- ENO2 ETOY2 SYMB0AIAO ΔOPEAN ΣEPBIZ
Av xpeiaceote ouvtipnnon n oepic tou epyaieiou aoc DEWALT evtoc 12 unvov atto tnv ayopou to, biakaiouote eva oepicx wpiic xpeowan.Auto ta labetai xwpa xupic xpeowan oe egouaidotnevo avttppoawto etiokeuwv tnc DEWALT.0a tpetei va tapouaiaotei atodieiynayopac. Piapaevi epyotaA.Dev tpiiaiaabei aessouapk avtaalaktkaektocn y baabn Touc eintitte otnyeunon.- ENOEYOYIAPHESETYYEH
Av evtos 12 mnuw atto tny nepounyia ayopac n ouakeun oac DEWALT kataotei eaattuwtikn loyew Aattuwatoc ota uikn nTyn evyaia, n DEWALT eyyuatai ot taavkataotie ola Ta Eaattuwtika ecaptnata xwpic xpeown n -Kat' Eniloyn mac -Ba avktataothei tn novda xwpic xpeow npcoov: To TPOIOvE6V EEXI TUXIXAKNS METAXEIPIONS To TpoiOv exI UTOBAnTe Oe EUAOyN ΦOpα λoYσuVnθouS xPnONS - Ev exouv etiipnthetai ekeues aTo μη Εοουσιδοπμενα ατομα EeI napouoiataei aTobEiqn ayopac To Tpoioov ETIOIOTpeTai PAHpeC ME Oa Ta apxiká Mepn Tou Av etioueite va utobetae ie ia agiwan eti tns eyyunons, ateuuovtheitotov tiawnt ocn n eleyte tn theon tou tlaoiotepuou egouioobotnevou avittipooiwou ETNIKEUUV Tc DEWALT OTV KAIAOyo Tc DEWALT n ateuuvte iTO totIKO aC ypaeio ts DEWALT otN dieuuvanTou avaepetai oTo npov exyepidio. Aiota Tuw egouioodtoevvavittpoowiuv ETNIKEUUV Tc DEWALT KAI pAnp toxieia via tvnuoatnpignc macteta TTwAon diatiEvta oTo DiabiktuO tN dieuuvan: www.2helpU.com.  | Belgique etLuxembourg | Black & Decker - DEWALTNieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B1562450 København SV | Dutch Tel: 32 70 220 063French Tel:32 70 220 062www.dewalt.dk | Fax: 32 70 225 585Fax: 32 70 222 441 |
| Belgiè en Luxemburg | DEWALTSluseholmen 2-42450 Kæbenhavn SV | www.dewalt.dk | Tff: 70201511Fax: 70224910 |
| Deutschland | DEWALTRichard Klingor Str. 1165510 Idstein | Fax: 06126-21-2770 | Tel: 06126-21-1www.dewalt.de |
| EÀLàç | Black & Decker (ÉÀLàç) A.E.Στράβωνος 7 & Bouλιαγμένης 159Γλυράδα 16674, Αθηγα | Tnλ: 30 210 8981-616Service: 30 210 8981-616Φαζ: 30 210 8983-570 | www.dewalt.gr |
| Espana | DEWALTParque de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergada, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | Tel: 934 797 400Fax: 934 797 419www.dewalt.es | |
| France | DEWALT5, allée des hêtresBP 30084, 69579 Limonest Cedex | Tel: 04 72 20 39 20Fax: 04 72 20 39 00www.dewalt.fr | |
| SchweizSuisseSwizzera | DEWALTIn der Luberzen 408902 Urdorf | Tel: 01 - 730 67 47 | Fax: 01 - 730 70 67www.dewalt.ch |
| Ireland | DEWALTCalpe House Rock HillBlack Rock, Co. Dublin | Fax: 00353-2781811www.dewalt.ie | Tel: 00353-2781800 |
| Italia | DEWALTc/o Energypark Building 03 sud, Via Monza 7/A,20871 Vimercate (MB), IT | www.dewalt.it | Tel: 800-014353Fax: 39 039 9590 317 |
| Nederlands | Black & Decker - DEWALTJoulehof 124600 AB Bergen Op Zoom | Tel: 31 164 283 063Fax: 31 164 283 200www.dewalt.nl | |
| Norge | DEWALTPostboks 4613, Nydalen0405 Oslo | Tel: 45 25 13 00Fax: 45 25 08 00www.dewalt.no | |
| Österreich | DEWALTWerkzeug Vertriebsges m.b.HOberlaaerstrasse 248A-1230 Wien | Tel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14www.dewalt.at | |
| Portugal | DEWALTCentro de Escritórios de Sintra Avenida AlmiranteGago Coutinho, 132/134, Edificio 142710-418 Sintra2710-418 Lisboa | Tel: 214 66 75 00Fax: 014 66 75 00www.dewalt.pt | |
| Suomi | DEWALTTeknikantie 1202150 Espoo, Finland | Puh: 010 400 430Faksi: 0800 411 340www.dewalt.fi | |
| Sverige | DEWALTBox 94431 22 Möndal | Tel: 031 68 61 00Fax: 031 68 60 08www.dewalt.se | |
| Türkije | KALE Hirdavat ve Makina A.S.Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15Edirnekapi / Eyüp / ISTANBUL 34050 TÜRKİYE | Tel: 0212 533 52 55Faksi: 0212 533 10 05www.dewalt.com.tr | |
| UnitedKingdom | DEWALT210 Bath Road; Slough, Berks SL 1 3YD | Tel: 01753-56 70 55Fax: 01753-57 21 12 | www.dewalt.co.uk |
| Middle EastAfrica | DEWALTP.O. Box - 17164,Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE | Tel: 971 4 8863030www.dewalt.ae | Fax: 971 4 8863333 |