Fulgor Milano FCLBC 4500 TF - Geladeira

FCLBC 4500 TF - Geladeira Fulgor Milano - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FCLBC 4500 TF Fulgor Milano em formato PDF.

📄 192 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Fulgor Milano FCLBC 4500 TF - page 157
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Fulgor Milano

Modelo : FCLBC 4500 TF

Categoria : Geladeira

SKIP

Perguntas frequentes - FCLBC 4500 TF Fulgor Milano

Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FCLBC 4500 TF - Fulgor Milano e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FCLBC 4500 TF da marca Fulgor Milano.

MANUAL DE UTILIZADOR FCLBC 4500 TF Fulgor Milano

ABBATTIMENTO A RICETTA

Deutsch Español Português

Deutsch Español Português

Deutsch Español Português

Deutsch Español Português

OU ABSURDO. O APARELHO NÃO DEVE

SEM EXPERIÊNCIA E CONHECIMENTOS

NECESSÁRIOS, A NÃO SER QUE SEJAM

PARA SE TER CERTEZA DE QUE NÃO BRINQUEM COM O APARELHO. Prezado Cliente, Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produto, cuidadosamente projectado e fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, foi meticulosamente testado para poder satisfazer todas as suas exigências para uma perfeita cozedura. Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as fáceis instruções que lhe permitirão alcançar excelentes resultados desde a primeira utilização. Com este moderno aparelho enviamos também as nossas felicitações. O FABRICANTE2

1. NORMAS DE INSTALAÇÃO 3

1.4 Transporte e movimentação 4

1.6 Regras essenciais de segurança 5

2.2 Ligação elétrica 5

2.5 Verificações finais 7

2.6 Sistemas de segurança e controlo 7

a utilizar durante os ciclos 8

3.5 Disposição dos alimentos 9

3.6 Eficiência dos ciclos

de abatimento e congelação 9

3.7 Conservação dos produtos

3.9 O visor e a comunicação

3.10 Significado dos botões 12

3.12.4 Congelação 16

3.12.7 Conservação a 0°C 18

3.12.8 Peixe fresco 19

3.12.9 Descongelação 20

3.12.12 Fermentação 23

4. MANUTENÇÃO DE ROTINA 26

4.1 Regras essenciais de segurança 26

5. MANUTENÇÃO ESPECIAL 27

5.1 Mau-funcionamento 27

5.2 Eliminação da máquina 27

6. SOLUÇÃO DE AVARIAS 28

9.2 Os dados do cliente 313

1. NORMAS DE INSTALAÇÃO

Este manual contém as informações necessárias sobre a instalação, a utilização e a segurança. Leia as instruções nele contidas com atenção. Recomenda-se guardar este manual para o poder consultar a qualquer momento e anexá-lo ao equipamento em caso de cessão. Na fase de instalação, movimentação e transporte apoie o equipamento com a base sobre uma superfície plana, evitando armazenamentos em posição inclinada durante longos períodos. O equipamento não pode ser utilizado por crianças e por pessoas com deficiência física, sensorial ou mental, ou sem a experiência ou o conhecimento necessário, a não ser sob a vigilância de um adulto ou de um tutor. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção destinada a ser realizada pelo utilizador não pode ser realizada por crianças, sem vigilância. O fio elétrico e a tomada de corrente devem ficar acessíveis após a instalação do equipamento. O fio também não deve ter dobras nem esmagamentos que possam comprometer o isolamento. Com o equipamento instalado as aberturas de ventilação não devem ficar obstruídas. Todas as peças elétricas e as peças do circuito de refrigeração devem ser controladas periodicamente apenas por pessoal técnico autorizado. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por danos resultantes de erros de comando, utilização imprópria, uso incorreto ou devido a reparações ou alterações não autorizadas.

1.2 Avisos para o instalador

Este manual faz parte integrante do produto e fornece todas as indicações necessárias para a instalação e manutenção correta da máquina. É obrigatório, por parte do utilizador e do instalador, ler este manual com atenção e usá-lo sempre como referência; além disso, deve ser guardado num local conhecido e acessível a todos os operadores autorizados (instalador, utilizador e técnico de manutenção). O manual deve ser guardado num local seco. A empresa fabricante declina todas as responsabilidades e todas as obrigações de garantia, caso ocorram danos no equipamento, a pessoas e bens, atribuíveis

  • instalação incorreta e/ou não cumpridora da legislação em vigor;
  • alterações ou intervenções não específicas para o modelo;
  • utilização de peças de substituição não originais ou não específicas para o modelo;
  • não cumprimento, mesmo se parcial, das instruções deste manual;
  • não cumprimento durante a instalação das normas de prevenção de acidentes e da legislação em vigor.4

A instalação deve ser realizada exclusivamente por pessoal autorizado e especializado, cumprindo s avisos, as instruções e as prescrições contidas neste documento. Antes de instalar o equipamento, certifique- se de que os circuitos elétricos pré- existentes estão em conformidade com a legislação e adequados aos dados da placa do equipamento a instalar, em termos de tensão [V], frequência [Hz] e potência [W]. O fabricante deste equipamento declara a conformidade de cada uma das máquinas com legislação em vigor.

1.4 Transporte e movimentação

A carga e a descarga do equipamento do meio de transporte devem ser realizadas com meios adequados, tais como por exemplo um empilhador, na falta dos quais são necessárias pelo menos duas pessoas. Atenção! Durante as operações de movimen- tação devem ser tomadas todas as precauções necessárias para não causar ferimentos a pes- soas, danos a bens ou ao equipamento. Na em- balagem encontram-se indicações específicas.

Abra a caixa do lado superior, dobrando as abas lateralmente para trabalhar mais facilmente, depois remova a proteção superior e as proteções laterais de polistireno (fig.1). Em seguida, remova o saco de proteção (fig.2) por fim, utilizando as pegas de elevação específicas, retire o equipamento da caixa puxando-o para cima (fig.3). (fig.1) (fig.2) (fig.3)5

segurança A responsabilidade das operações feitas com a máquina, realizadas ignorando as indicações presentes neste manual, é totalmente do utilizador. Enumeram-se as principais normas de segurança a cumprir para a instalação:

  • desligue o aparelho da rede elétrica antes de qualquer operação;
  • para desligar o aparelho, não puxe o fio de alimentação;
  • não toque na máquina com as mãos/pés húmidos ou molhados ou sem proteções (por ex.: luvas e calçado adequados);
  • não insira chaves de fendas, utensílios de cozinha ou outros entre as proteções e nas peças em movimento.

2.2 Ligação elétrica

Antes de instalar o equipamento, certifique- se de que os circuitos elétricos pré- existentes estão em conformidade com a legislação e adequados aos dados da placa do equipamento a instalar, em termos de tensão [V], frequência [Hz] e potência [W]. O equipamento está equipado com um fio de alimentação com ficha Schuko 16A. Atenção! Terminada a instalação a ficha tem de ficar acessível! Se isso não for possível, o circu- ito de alimentação do equipamento deve estar equipado com dispositivos de corte unipolar. Atenção! Não enrole o fio de alimentação sobre si mesmo e verifique se é um obstáculo ou um perigo para a passagem de pessoas. Depois de ter removido a embalagem e antes de qualquer outra operação, verifique a integridade do equipamento. Se detetar anomalias não ligue o equipamento e contacte o revendedor. Os materiais que compõem a embalagem devem ser tratados de acordo com a legislação em vigor no País de utilização do aparelho e, em caso algum, devem ser abandonados no meio-ambiente. Eleve a máquina com um meio adequado e utilizando luvas de proteção e coloque-a no local previsto. Remova as películas de proteção, limpando quaisquer resíduos de autocolante com um pano macio e um produto neutro. Não utilize esfregões ou esponjas que possam riscar irremediavelmente as superfícies. Atenção! Os materiais que compõem a embala- gem podem ser potencialmente perigosos para crianças e animais.

2.1 Dados da placa de características

As características do equipamento estão indicadas na placa aplicada na parte lateral do equipamento (fig. 4). Fig. 4 – Placa de características do equipamento Nota: não remova, altere, danifique ou modifique a placa de características.6

Fig.5 – Tamanho do nicho de encastre Atenção! Verifique se o fio de alimentação está torcido, esmagado ou dobrado. Atenção! O fio de alimentação não deve ser molhado por líquidos nem colocado em contac- to com objetos cortantes ou quentes, nem expo- sto a substâncias corrosivas. Atenção! Evite o contacto do fio de alimentação com crianças ou animais.

Desaconselha-se a instalação em locais com pouca troca de ar e com temperaturas elevadas, bem como em locais com luz direta do sol ou sujeitos a agentes atmosféricos. Evite a instalação perto de fontes de calor. Atenção! Verifique se, concluída a instalação, não há impedimentos para a abertura da porta. Atenção! Não utilize extensões do fio de ali- mentação para evitar problemas de sobreaque- cimento. Nota: para o funcionamento correto do equi- pamento é obrigatório garantir uma passagem de ar de pelo menos 250cm2 (fig. 5) por trás do equipamento. Atenção! concluído o posicionamento no enca- stre, fixe o equipamento com os parafusos ade- quados.7

e troca de ar Os desempenhos do equipamento são garantidos até uma temperatura do ar de 32°C e sob a condição de garantir uma troca de ar adequada, como indicado no parágrafo 2.3.

Terminado o posicionamento e a ligação elétrica do equipamento realize as verificações abaixo:

  • verifique a ligação elétrica correta;
  • aguarde pelo menos 4 horas antes de o ligar para dar modo ao circuito termodinâmico de se estabilizar.

2.6 Sistemas de segurança

e controlo O equipamento possui alguns sistemas que garantem a segurança e permitem o controlo durante o funcionamento:

  • fusível de proteção geral na placa de potência para proteger de curto-circuitos e de eventuais sobrecargas;
  • disjuntor no compressor no caso de sobrecarga ou de anomalias de funcionamento;
  • disjuntor duplo para proteger de maus funcionamentos da resistência de aquecimento;
  • sonda de temperatura dentro da célula, gerida pela placa eletrónica.

Este equipamento é destinado principalmente ao abatimento rápido da temperatura e à congelação rápida de alimentos. Se cozinhados e arrefecidos rapidamente, os alimentos mantêm as suas propriedades organoléticas durante 5-7 dias; se congelados rapidamente, os alimentos descongelados mantêm a sua consistência e o sabor originais.

3.1 Avisos para o utilizador

  • Leia com atenção este manual e consulte-o sempre;
  • se notar anomalias no equipamento, como por exemplo o fio de alimentação danificado ou uma avaria no painel de controlo, desligue imediatamente o equipamento e contacte o centro de assistência;
  • este aparelho não é destinado a ser utilizado por crianças ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, a não ser com supervisão e instrução prévia. As crianças não devem brincar com o equipamento;
  • não introduza substâncias explosivas, como por exemplo latas de spray com propelente inflamável, dentro do equipamento;
  • este equipamento foi concebido para uso doméstico;
  • durante o seu funcionamento e dependendo do ciclo em execução o equipamento pode aquecer. Adote precauções adequadas quando acede ao interior do equipamento.8

Atenção! Durante o uso algumas partes acessíveis podem ficar quentes. Mantenha fora do alcance das crianças

  • Este equipamento é destinado ao uso para o qual foi concebido: ou seja para o arrefecimento/congelação, descongelação, fermentação, cozedura lenta, aquecimento, sanitização de alimentos e arrefecimento de bebidas em âmbito doméstico. Qualquer outra utilização deve ser considerada inadequada e potencialmente perigosa.

3.2 Limpeza interna preliminar

Terminada a ligação elétrica e o posicionamento e antes de ligar o equipamento é necessário realizar uma limpeza cuidadosa no interior da célula, utilizando um pano macio e um detergente neutro. Não utilize esfregões inox, raspadores ou substâncias abrasivas, ácidas ou agressivas que poderiam danificar irremediavelmente as superfícies internas. Remova quaisquer resíduos de detergente.

A sonda térmica é um acessório utilizado para medir a temperatura no interior dos alimentos. Nos programas que preveem a utilização da sonda térmica, o fim do pro- cesso ocorre de forma automática ao atin- gir a temperatura prevista. O uso correto da sonda prevê a introdução da sonda no interior do alimento antes do início do programa. Nota: a sonda térmica deve ser inserida até ao centro do alimento e de forma que não possa sair. Se a sonda térmica não for inserida no alimento porque esquecida no fundo da célula ou porque se desenfiou do alimento, o equipamento muda automaticamente para o modo “receita” mais adequado ao alimento. Use a sonda com cuidado e preste atenção à ponta. Terminado o uso limpe-a com um pano macio, utilizando água morna, por fim arrume-a. Sugestão: para melhorar a eficiência dos pro- gramas, insira a sonda no pedaço de tamanho maior. Alguns programas podem ser realizados em modo “receita”. Nesse caso a utilização da sonda térmica não é necessária: o fim do processo ocorre de forma automática com base nas definições escolhidas no início do programa. Nota: se selecionar o modo “receita” e também utilizar a sonda térmica essa não tem efeito no programa.

3.4 Recipientes e tampas

a utilizar durante os ciclos A utilização de tabuleiros e de recipientes pouco profundos facilita a ventilação interna e por isso são preferíveis. Sugestão: para aumentar a eficiência dos programas de abatimento e congelação, recomenda-se estender o mais possível a porção de alimento atingida pelo fluxo de ar; por isso, evite cobrir os tabuleiros e os recipientes, pois isso aumenta o isolamento. Verifique se os recipientes são compatíveis com a utilização a baixas temperaturas (-40°C). Sugestão: prefira o uso de recipientes de metal ou de cerâmica e de materiais adequados a temperaturas até 75°C em todos os programas que preveem funções quentes.9

3.5 Disposição dos alimentos

Quando possível recomenda-se não sobrepor os alimentos no tabuleiro, preferindo uma disposição o mais possível espalhada sobre uma ampla superfície e de forma a permitir a melhor ventilação interna.

abatimento e congelação Os resultados melhores de abatimento e congelação obtêm-se introduzindo os alimentos no equipamento assim que terminar cozedura, evitando a exposição prolongada dos alimentos à temperatura ambiente, pois isso causa a perda de humidade e a diminuição das características originais de cor, aroma e sabor. Sugestão: os programas de abatimento e con- gelação são mais curtos e produzem resultados melhores se antes for realizado um ciclo de pré- arrefecimento.

3.7 Conservação dos produtos

abatidos ou congelados rapidamente No fim dos programas de abatimento e congelação o equipamento mantém os alimentos à temperatura prevista; no entanto os alimentos não devem ser conservados muito tempo dentro do equipamento, mas colocados no frigorífico ou no congelador. Visto que os produtos congelados rapidamente podem ser conservados durante longos períodos (6-12 meses), é conveniente identificar os recipientes com uma etiqueta que contenha o conteúdo e as datas de preparação e validade. O local correto de conservação dos alimentos abatidos é o frigorífico e o dos alimentos congelados é o congelador; por isso, recomenda-se utilizar esses equipamentos. Sugestão: para otimizar os períodos de con- servação dos alimentos arrefecidos é possível recorrer à conservação em vácuo, com equipa- mentos adequados para esse fim e cumprindo os requisitos legais de temperatura e tempo.

ABATIMENTO Permite conservar os alimentos no frigorífico durante 5 a 7 dias, graças ao rápido procedimento de arrefecimento até +3°C que bloqueia a evaporação da água dos produtos recém-cozinhados. Diminuindo o tempo de permanência do alimento no intervalo de temperatura de proliferação das bactérias aumenta o tempo de conservação desse alimento. CONGELAÇÃO O rápido processo de arrefecimento a -18°C permite conservar os alimentos vários meses. São mantidas intactas as qualidades organoléticas, o sabor, o aroma e o aspeto dos alimentos através da solidificação rápida da água neles contida, evitando assim lacerar as fibras.10

PRÉ-ARREFECIMENTO Este processo permite otimizar os tempos de preparação na cozinha, porque tem lugar durante a preparação das receitas. O pré-arrefecimento reduz os tempos de execução dos programas que incluem operações como, por exemplo, o abatimento ou a congelação de alimentos, mesmo os muito quentes, e consiste no arrefecimento das partes internas do equipamento. ARREFECIMENTO Quando não é possível consumir imediatamente um alimento acabado de cozinhar, porque a sua temperatura é demasiado alta, com este programa é possível acelerar o processo de arrefecimento até à temperatura desejada sem aguardar a aclimatação natural. BEBIDAS A conservação das bebidas à temperatura desejada é a função de uma cave de vinhos. Todavia o abatedor tem características de desempenho de grande utilidade quando não dispõe de tempo suficiente. Este programa permite reduzir a temperatura de uma bebida dependendo do tempo à disposição.

Tem por objetivo preservar as propriedades organoléticas dos alimentos crus e é adequada quando deseja conservar alimentos como, por exemplo, carne, peixe e legumes durante algumas horas antes de os preparar. PEIXE CRU A má conservação dos produtos da pesca pode causar riscos para a saúde relacionados com a contaminação por Anisakis, um parasita que pode ser eliminado com processos prolongados de cozedura ou congelação e conservação a -30°C (sanitização). Este programa utiliza as altas performances do abatedor para reproduzir em casa o processo de sanitização. DESCONGELAÇÃO Leva um alimento da temperatura de congelação até de 1 a 3°C sem perder líquidos e sem iniciar a cozedura, evitando a transformação das proteínas que ocorre, por exemplo, com a descongelação da carne com o micro-ondas.

COZEDURA LENTA Prepara uma receita num ambiente a temperatura constante por um tempo definido. Esta técnica, graças à evaporação limitada da água dos alimentos, permite manter as qualidades e a tenrura dos alimentos. FERMENTAÇÃO Este programa cria um microclima com temperatura e humidade controladas. A fermentação pode ocorrer em condições ideais produzindo o crescimento natural da massa. Programando a duração da fermentação é possível reduzir a quantidade de fermento, obtendo um produto mais leve e digerível, estimulando ao mesmo tempo o desenvolvimento do aroma desejado.

3.9 O visor e a comunicação

com o utilizador O painel de controlo é composto por um visor tátil de 4,3 polegadas e por um botão de ativação ao lado.

Fig.6 – Menu principal e exemplo de página de seleção

1. Ícone de função: toque neste ícone para

abrir a página de execução da respetiva função.

2. Menu definições: selecione este ícone

para entrar na página de definição da língua, hora, brilho do visor e volume do sinal sonoro.

3. Hora atual: indica a hora do relógio de

4. Botão “Anterior”: para voltar à página

5. Botão “Menu principal”: para voltar à

página inicial de seleção das funções.

6. Ícone de consulta: indica a área do

visor que pode ser “consultada” para ver todas as opções de seleção.12

Independentemente do programa selecionado existem alguns botões que apresentam recorrentemente durante a interação do utilizador com o visor. Abaixo são descritos os significados. HOME Para voltar ao Menu Principal. Qualquer dado eventualmente já inserido é eliminado.

Permite entrar no modo de alteração das definições principais do equipamento: brilho do visor, volume do sinal sonoro, língua, hora do sistema. ANTERIOR Para voltar à página anterior. Se estiver numa página de seleção de um programa, os dados das páginas anteriores são guardados. INICIAR Para iniciar o programa selecionado. Após ter premido este botão o ícone do programa em execução assume a cor azul, indicativa do estado de funcionamento do equipamento. PARAR Para interromper o ciclo em curso. É necessário confirmar a interrupção premindo “sim” na página seguinte. O programa é interrompido e o visor volta à página do Menu Principal. LUZ Para acender/apagar a luz: a luz é acesa ou apagada dependendo se a lâmpada estiver, respetivamente, de cor branca ou preta. A prolongada ausência de interação do utilizador com o equipamento determina o apagamento da luz interna.13

Para ligar o equipamento prima o botão ON/OFF situado ao lado do visor durante pelo menos 2 segundos. É apresentado o logotipo e depois a página do “Menu principal”. Na falta de interação durante 5 minutos, o equipamento entra em modo de poupança de energia no qual é apresentada a hora atual. Para desligar o equipamento é necessário manter premido o botão ON/OFF situado ao lado do visor durante pelo menos 2 segundos. Esta operação é possível a qualquer momento: no caso de desligamento durante a execução de um programa o visor apresenta uma mensagem, depois o programa é interrompido definitivamente.

3.12 Selecionar o programa

A escolha do ciclo de preparação é feita na página do “Menu principal”, tocando no ícone desejado. O toque prolongado de cada ícone abre uma página de explicação do respetivo ciclo (fig.7). Fig.7 – Exemplo de página de informações Em cada modo de funcionamento existe uma página de poupança de energia que é ativada automaticamente se o utilizador não interagir com o visor. A página contém a informação da hora atual ou, se houver um ciclo em curso, o ícone do ciclo. Para sair da página de poupança de energia é suficiente tocar em qualquer ponto do visor.

3.12.1 Fim do programa

No fim de cada programa o equipamento emite um sinal sonoro para avisar que é possível retirar o tabuleiro. Alguns programas preveem que o equipamento entre automaticamente num modo de conservação, caso o utilizador não proceda à remoção do conteúdo, avisando com a página específica. Para interromper este modo basta tocar no botão “ok”. Os programas “Congelação”, “Peixe Cru” e “Conservação a 0°C” também incluem uma fase automática de degelo que ocorre no fim do ciclo ou quando o programa é interrompido pelo utilizador. O degelo é indicado por uma página específica e dura cerca de 20 minutos, no fim dos quais o visor volta à página do Menu Principal. O degelo automático pode ser interrompido a qualquer momento tocando no botão “ok” e confirmando com “sim”.14

Para reduzir os tempos de execução dos ciclos de abatimento e congelação, recomenda-se preparar o equipamento com um ciclo de pré-arrefecimento. PRÉ-ARREFECIMENTO Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações na página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

O equipamento emite um sinal sonoro e apresenta uma página de aviso. Não é desempenhada qualquer operação de conservação e o equipamento está pronto para realizar outros programas.

Este ciclo permite conservar os alimentos no frigorífico a +3°C durante 5 a 7 dias, graças ao rápido procedimento de arrefecimento que bloqueia a evaporação da água e a perda de vitaminas, proteínas e sais minerais dos produtos recém-cozinhados. Diminuindo o tempo de permanência do alimento no intervalo de temperatura de proliferação das bactérias, aumenta o tempo de conservação desse alimento. Além disso, podem ser tratados alimentos recém-cozinhados a temperaturas até 90°C. ABATIMENTO É possível escolher dois modos de abatimento: com “receita” e com “sonda térmica”. O abatimento com receita não requer a utilização da sonda térmica, mas é necessário indicar o peso do alimento a abater e a temperatura inicial no tabuleiro.15

Selecionar Tipo de alimento: indique o tipo de alimento a preparar. Preparação: indique se o alimento, no tabuleiro, está inteiro ou tem outra forma (por exemplo: fatiado, aos cubos, em pedaços…). Peso: indique a quantidade de alimento contido no tabuleiro. Estado inicial: se o alimento acabou de ser cozido no forno ou se a sua temperatura for alta, selecione “quente”. Se estiver à temperatura ambiente ou apenas morno, selecione “ambiente”. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

ABATIMENTO COM SONDA TÉRMICA

Selecionar Tipo de alimento: indique o tipo de alimento a preparar. Preparação: indique se o alimento, no tabuleiro, está inteiro ou tem outra forma (por exemplo: fatiado, aos cubos, em pedaços…). Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

Qualquer que seja o modo de abatimento selecionado, no fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e apresenta uma página de aviso. Em seguida entra no modo de conservação que mantém a temperatura a +3°C no núcleo do alimento até à intervenção do utilizador. Nota: a abertura da porta durante a execução do ciclo de abatimento implica a introdução de ar quente e húmido, aumentando a duração do processo. No modo com “receita” a duração do processo é fixa: abrir várias vezes a porta do equipamento pode provocar um abatimento imperfeito. Não abra a porta do equipamento durante o processo de abatimento.16

A congelação é o procedimento de arrefecimento rápido que permite conservar os alimentos durante vários meses se mantidos no congelador a -18°C. São mantidas intactas as qualidades organoléticas, o sabor, o aroma e o aspeto dos alimentos através da solidificação rápida da água neles contida, evitando assim lacerar as fibras. CONGELAÇÃO É possível escolher dois modos de congelação: com “receita” e com “sonda térmica”. A congelação com receita não requer a utilização da sonda térmica, mas é necessário indicar o peso do alimento a congelar e a temperatura inicial no tabuleiro. A congelação com sonda térmica permite saber com exatidão a temperatura no centro do alimento e requer a introdução por parte do utilizador de poucas informações.

CONGELAÇÃO COM RECEITA

Selecionar Tipo de alimento: indique o tipo de alimento a preparar. Preparação: indique se o alimento, no tabuleiro, está inteiro ou tem outra forma (por exemplo: fatiado, aos cubos, em pedaços…). Peso: indique a quantidade de alimento contido no tabuleiro. Estado inicial: se o alimento acabou de ser cozido no forno ou se a sua temperatura for alta, selecione “quente”. Se estiver à temperatura ambiente ou apenas morno, selecione “ambiente”. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições de congelação e o tempo restante até à conclusão do processo.

CONGELAÇÃO COM SONDA TÉRMICA

Selecionar Tipo de alimento: indique o tipo de alimento a preparar. Preparação: indique se o alimento, no tabuleiro, está inteiro ou tem outra forma (por exemplo: fatiado, aos cubos, em pedaços…). Estes ajustes são necessários ao equipamento para definir o ciclo de funcionamento que garante a congelação ideal. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.17

Qualquer que seja o modo de congelação selecionado, no fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e apresenta uma página de aviso. Em seguida entra no modo de conservação que mantém a temperatura a -18°C no núcleo do alimento até à intervenção do utilizador. No fim de todas as fases está previsto o degelo. Nota: a abertura da porta durante a execução do ciclo de congelação implica a introdução de ar quente e húmido, aumentando a duração do processo. No modo com “receita” a duração do processo é fixa: abrir várias vezes a porta do equipamento pode provocar uma congelação imperfeita. Não abra a porta do equipamento durante o processo de congelação.

3.12.5 Arrefecimento

Os alimentos recém-cozinhados não se encontram à temperatura certa de degustação ou de posterior elaboração na cozinha e por isso é necessário aguardar a normal aclimatação para os poder servir à mesa ou para continuar a preparação das receitas. O programa de arrefecimento diminui o período de espera na cozinha. ARREFECIMENTO Selecionar Temperatura do ar: indique a temperatura desejada para arrefecer o alimento. Duração: indique o tempo de arrefecimento desejado. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e apresenta uma página de aviso. Não é realizada qualquer operação de conservação da temperatura para garantir a degustação correta.18

O abatedor tem características de desempenho de grande utilidade quando não dispõe de tempo suficiente para preparar a degustação de bebidas. Este programa permite reduzir a temperatura de uma bebida dependendo do tempo à disposição. Nota: este equipamento não é um conservador de garrafas e não substitui a cave de vinhos. O arrefecimento excessivo das garrafas pode provocar a congelação do líquido no seu interior e causar a quebra dos recipientes.

PREPARAÇÃO DE BEBIDAS

Selecionar Número de garrafas: indique a quantidade de garrafas que pretende arrefecer. É possível colocar até 6 garrafas. Duração: indique o tempo considerado suficiente para atingir a temperatura desejada. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e apresenta uma página de aviso. Não é realizada qualquer operação de conservação da temperatura para garantir a degustação correta. Nota: a garrafa “tipo” é “Bordalesa” de 75cl; tenha presente que, com igual capacidade, um recipiente de vidro isola mais do que uma lata de alumínio, por isso é mais fácil arrefecer uma bebida em lata do que uma bebida em vidro.

3.12.7 Conservação a 0°C

O desenvolvimento micróbico nos alimentos é um fenómeno natural que ocorre dependendo das condições ambientais. A temperatura é um fator capaz d influenciar o crescimento, a reprodução e a multiplicação das bactérias que provocam a degradação dos alimentos. Com este programa o abatedor reproduz as condições ambientais presentes num conservador a zero graus. Nota: este equipamento não é um conservador de alimentos. Se quiser conservar durante longos períodos uma comida ou um alimento recomenda-se utilizar equipamentos concebidos para esse fim.19

A má conservação dos produtos da pesca pode causar riscos para a saúde relacionados com a contaminação por Anisakis, um parasita que pode ser eliminado com processos prolongados de cozedura ou congelação. Este programa consiste num ciclo de congelação especial a -30°C durante 24 horas. Atenção! O fabricante declina qualquer responsabilidade resultante do uso incorreto do equipamento ou da violação das normas em vigor relativas à saúde. PEIXE FRESCO Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e apresenta uma página de aviso. Em seguida entra no modo de conservação que mantém a temperatura a -18°C dentro do equipamento até à intervenção do utilizador e no máximo durante 24 horas. Durante esta fase o equipamento realiza automaticamente o degelo.

Antes de iniciar o ciclo Antes de iniciar o ciclo é possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

Este programa mantém a temperatura interna do equipamento constante de +1 a 3°C até à intervenção do utilizador durante no máximo de 36 horas. Durante esta fase o equipamento realiza automaticamente o degelo.20

3.12.9 Descongelação

Este ciclo leva um alimento da temperatura de congelação até +2°C sem perder líquidos e sem iniciar a cozedura, evitando DESCONGELAÇÃO Selecionar Tipo de alimento: indique o tipo de alimento a preparar. Preparação: indique se o alimento, no tabuleiro, está inteiro ou tem outra forma (por exemplo: fatiado, aos cubos, em pedaços…). Peso: indique a quantidade de alimento contido no tabuleiro. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e apresenta uma página de aviso. Em seguida entra no modo de conservação que mantém a temperatura a +2°C dentro do equipamento até à intervenção do utilizador. a transformação das proteínas que ocorre, por exemplo, com a descongelação da carne com o micro-ondas

3.12.10 Pronto a servir

Um alimento cozinhado anteriormente e conservado no frigorífico ou que atingiu a aclimatação normal à temperatura ambiente, pode ser aquecido graças a este programa e servido à mesa à temperatura certa de consumo. Atenção! Durante o funcionamento neste modo as partes acessíveis podem ficar muito quentes: as crianças devem ser mantidas afastadas. Preste atenção para não tocar nas superfícies quentes do equipamento e use sempre as luvas de forno para retirar ou inserir acessórios ou tachos resistentes ao calor.

É possível escolher dois modos de Pronto a servir: “imediato” e “retardado”. No “Pronto a servir imediato” o aquecimento começa quando é ativado o ciclo. No “Pronto a servir retardado” o aquecimento começa depois de um período de espera durante o qual o equipamento conserva a comida à temperatura de conservação de 4°C, dando a possibilidade de iniciar o programa de manhã para encontrar o prato à temperatura certa à hora de almoço/jantar.21

Selecionar Temperatura: indique a temperatura do ar que aquece o alimento. Duração: indique quanto tempo deseja aquecer o alimento. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

PRONTO A SERVIR RETARDADO

Selecionar Temperatura: indique a temperatura do ar que aquece o alimento. Duração: indique quanto tempo deseja aquecer o alimento. Atraso: indique quantos minutos após o início do programa quer que comece o aquecimento. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Período de espera O visor apresenta as definições selecionadas, a hora em que terá início o aquecimento e a hora de fim aquecimento. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e apresenta uma página de aviso. Se o utilizador não retirar o tabuleiro o equipamento mantém automaticamente a temperatura prevista no ciclo durante 30min., depois entra em modo de conservação a 4°C até à intervenção do utilizador.22

A técnica de cozedura lenta ou de cozedura a baixa temperatura, permite cozinhar uniformemente o alimento, manter a estrutura das células que o compõem e reter mais água e gorduras durante o processo em comparação com outros métodos de cozedura a alta temperatura, podendo assim realizar pratos mais tenros e saborosos. Dependendo da receita, a cozedura lenta pode requerer um maior grau de humidade. Atenção! Durante o funcionamento neste modo as partes acessíveis podem ficar muito quentes: as crianças devem ser mantidas afastadas. Preste atenção para não tocar nas superfícies quentes do equipamento e use sempre as luvas de forno para retirar ou inserir acessórios ou tachos resistentes ao calor. Nesse caso recomenda-se inserir no equipamento, por baixo da grelha na qual é colocado o recipiente com o alimento, um tabuleiro com água. COZEDURA LENTA É possível escolher dois modos de Cozedura lenta: “imediato” e “retardado”. No modo “Cozedura lenta imediata” a cozedura começa quando é ativado o ciclo. No modo “Cozedura lenta retardada” o aquecimento começa depois de um período de espera durante o qual o equipamento conserva a comida à temperatura de conservação de 4°C, dando a possibilidade de iniciar o programa de manhã para encontrar o prato pronto à hora de almoço/jantar.

COZEDURA LENTA IMEDIATA

Selecionar Duração da cozedura: indique durante quanto tempo deseja cozinhar o alimento. Temperatura: indique a qual temperatura deseja cozinhar o alimento. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

COZEDURA LENTA RETARDADA

Selecionar Duração da cozedura: indique durante quanto tempo deseja cozinhar o alimento. Temperatura: indique a qual temperatura deseja cozinhar o alimento. Atraso: indique quantos minutos após o início do programa quer que comece a cozedura. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo.23

Período de espera O visor apresenta as definições selecionadas, a hora em que terá início a cozedura o e a hora de fim cozedura. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e apresenta uma página de aviso. Se o utilizador não retirar o tabuleiro o equipamento mantém automaticamente a temperatura de cozedura durante 30min., depois entra em modo de conservação a 4°C até à intervenção do utilizador.

Este programa cria um microclima com temperatura e humidade controladas para estimular a ativação e a transformação dos fermentos. Desta forma a fermentação pode ocorrer em condições ideais produzindo o crescimento natural e desejado da massa. Programando a duração da fermentação é possível reduzir a quantidade de fermento, obtendo um produto mais leve e digerível, estimulando ao mesmo tempo o desenvolvimento do aroma desejado. Para uma fermentação ideal recomenda- se introduzir a massa no equipamento utilizando, para a massa, um recipiente aberto na parte superior e cobrir o recipiente com um pano húmido. Se quiser realizar a fermentação em ambiente especialmente húmido recomenda-se introduzir, ao lado do recipiente com a massa, também um recipiente de água quente. FERMENTAÇÃO É possível escolher três modos de fermentação: “imediata”, “conservada” e “retardada”. Na fermentação “imediata” o processo começa imediatamente sem qualquer espera. Se quiser começar imediatamente a fermentação, mas não for possível retirar a massa no fim da fermentação, é aconselhável manter a massa à temperatura certa com o modo “conservada”. Se quiser começar a fermentação passadas algumas horas após a introdução no equipamento está disponível o tipo “retardado”.24

FERMENTAÇÃO IMEDIATA

Selecionar Temperatura: indique a temperatura desejada para a fermentação dos fermentos. Duração: indique o tempo de fermentação desejado. Humidade: é o grau de humidade desejado dentro do equipamento. Se quiser um alto grau de humidade coloque, ao lado do recipiente com a massa, também um recipiente de água. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

FERMENTAÇÃO CONSERVADA

Selecionar Hora de fim de ciclo: indique a que hora quer terminar todo o ciclo. Temperatura: indique a temperatura desejada para a fermentação dos fermentos. Duração: indique o tempo de fermentação desejado. O equipamento começa a fermentação imediatamente e no fim deste tempo a massa é mantida a +4°C (conservação) para inibir a fermentação, por fim aumenta para +15°C (ativação). Humidade: é o grau de humidade desejado dentro do equipamento. Se quiser um alto grau de humidade coloque, ao lado do recipiente com a massa, também um recipiente de água quente. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.25

FERMENTAÇÃO RETARDADA

Selecionar Hora de fim de ciclo: indique a que hora quer terminar todo o ciclo. Temperatura: indique a temperatura desejada para a fermentação dos fermentos. Duração: indique o tempo de fermentação desejado. O equipamento não começa a fermentação imediatamente, mas entra primeiro em modo de espera em que a temperatura é mantida inicialmente +4°C (conservação) depois a +15°C (ativação); no fim do tempo de espera tem lugar a fermentação pelo tempo desejado. Humidade: é o grau de humidade desejado dentro do equipamento. Se quiser um alto grau de humidade coloque, ao lado do recipiente com a massa, também um recipiente de água quente. Antes de iniciar o ciclo É possível verificar as informações inseridas usando a página de resumo. Ciclo em curso O visor apresenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.

Qualquer que seja o modo de fermentação selecionado, no fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e apresenta uma página de aviso. Em seguida entra no modo de conservação que mantém a temperatura a +15°C dentro do equipamento até à intervenção do utilizador. Nota: para garantir a conservação correta da massa pode ser prevista uma fase intermédia de conservação a 10°C. Se prevista, essa fase intermédia tem a duração máxima de 3 horas: passado esse período o equipamento passa automaticamente a +4°C para permitir a conservação ideal.26

4. MANUTENÇÃO DE ROTINA

4.1 Regras essenciais

de segurança Recomenda-se realizar as operações de limpeza e manutenção de rotina em segurança, cumprindo rigorosamente as regras seguintes:

  • desligue o aparelho da rede elétrica antes de qualquer operação;
  • para desligar o aparelho, não puxe o fio de alimentação;
  • não toque na máquina com as mãos/pés húmidos ou molhados ou sem proteções (por ex.: luvas e calçado adequados);
  • não insira chaves de fendas, utensílios de cozinha ou outros entre as proteções e nas peças em movimento. Durante as operações de manutenção de rotina é proibido desativar ou remover os dispositivos de segurança: o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por acidentes causados pela violação desta obrigação.

4.2 Limpeza da superfície externa

Estrutura externa: as superfícies externas em inox do equipamento devem ser limpas com um pano macio ou uma esponja e um detergente neutro seguindo a direção da acetinagem. Evite esfregões inox, raspadores ou substâncias abrasivas, ácidas ou agressivas que podem danificar irremediavelmente as superfícies inox. No fim da limpeza recomenda-se proteger as superfícies externas com produtos específicos para inox à base de óleo. Atenção! A placa de características contém informações importantes e úteis para a assistência técnica: não a remova durante a limpeza. Visor: para uma limpeza fácil do visor de vidro, utilize produtos específicos para as superfícies de vidro e um pano macio.

4.3 Limpeza da célula

A limpeza interna da célula é necessária para garantir a higiene e a qualidade dos produtos processados, por isso no fim de cada utilização recomenda-se limpar o aparelho. A curvatura das partes internas e a disposição dos acessórios da célula são concebidas para facilitar a lavagem, que de ser feita com um pano macio ou uma esponja antirrisco e um detergente neutro. Evite esfregões inox, raspadores ou substâncias abrasivas, ácidas ou agressivas que podem danificar irremediavelmente as superfícies inox. Terminada a limpeza enxague com água morna e seque cuidadosamente.

4.4 Períodos de inatividade

Se prever a não utilização do equipamento durante um longo período de tempo, recomenda-se desligá-lo da rede de alimentação e fazer uma limpeza profunda, tanto interna como externa, seguindo as instruções fornecidas nos parágrafos 4.2 e 4.3. Além disso, é aconselhável deixar a porta ligeiramente aberta durante todo o período de inatividade. Antes de voltar a utilizar novamente o equipamento, realize as operações de limpeza preliminar indicadas no parágrafo

5. MANUTENÇÃO ESPECIAL

5.1 Mau-funcionamento

A manutenção extraordinária e / ou substituição de qualquer parte do equipamento deve ser realizada por pessoal qualificado e autorizado. Trabalho deve ser realizado por pessoal qualificado e autorizado também no que respeita ao sistema de iluminação. Nota: se notar maus-funcionamentos, antes de chamar o centro de assistência, verifique se o fio de alimentação está corretamente inserido e há corrente. Se, depois disso, o mau-funcionamento continuar, contacte o centro de assistência indicando:

  • os dados da placa de características aplicada no lado do equipamento (par. 2.1, fig.4);
  • o eventual código de alarme apresentado no visor. Nota: qualquer tentativa de alteração ou reparação do equipamento anula a garantia. Confie unicamente em técnicos especializados e autorizados.

5.2 Eliminação da máquina

UTILIZADORES Nos termos das Diretivas 2011/65/EU, 2012/19/ EU, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como ao tratamento dos resíduos. O símbolo do caixote de lixo barrado contido no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto

separadamente dos outros resíduos. ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM: os componentes da embalagem (sacos, películas, polistireno) são potencialmente perigosos para crianças e animais (perigo de asfixia). A embalagem é realizada com materiais que podem ser reciclados de acordo com as Diretivas do País onde o equipamento deve ser tratado. ELIMINAÇÃO DO EQUIPAMENTO: o utilizador deve entregar o equipamento que chegou ao fim da vida aos centros de recolha seletiva idóneos para resíduos eletrónicos e eletrotécnicos, ou entregá-lo ao revendedor no momento da compra de um novo equipamento de tipo equivalente, na razão de um para um. Uma recolha seletiva adequada das peças para o sucessivo envio para a reciclagem, a eliminação e/ou o tratamento28

6. SOLUÇÃO DE AVARIAS

6.1 Tabela de alarmes

CÓDIGO DESCRIÇÃO OPERAÇÃO

AS1 Sonda da célula avariada Contacte a assistência para substituir a sonda AS4 Comunicação de dados ausente Contacte a assistência para substituir a placa de potência ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos para o ambiente e para a saúde e facilita a reutilização e/ou a reciclagem dos materiais que compõem o equipamento. A eliminação ilegal do produto por parte do utilizador implica a aplicação das penalidades administrativas em conformidade com a norma em vigor. Os materiais principais que compõem o equipamento em questão são:

Capacidade de abatimento 3 kg Capacidade de congelação 3 kg Número de grelhas 3 Parâmetros elétricos 220/240V 50Hz Corrente máxima 2,5 A Potência máxima (arrefecimento) 300 W Potência máxima (aquecimento) 220 W Fio de alimentação Fio com ficha Schuko 16A Refrigerante R290 Classe climática SN Peso líquido 38 Kg Peso bruto 40 Kg

Fig.8 – Tamanho de encastre 545 mm 551 mm 438 mmFig.9 – Tamanho 570 mm 598 mm 456 mmFig.10 – Tamanho da embalagem 680 mm 670 mm 530 mm30

Fig.12 – Esquema elétrico

1 Placa de potência 8 Ventilador do condensador esquerdo 2 Fusível 9 Ventilador do condensador direito 3 Tomada elétrica (IEC) 10 Visor 4 Massa 11 LED 5 Resistência de aquecimento 12 Ventilador do evaporador 6 Compressor 13 Sonda de ar 7 Proteções de bimetal 14 Sonda térmica31

A assistência técnica dos produtos é oferecida por Centros habilitados de Zona, cujos endereços de referência para a zona específica estão indicados no anexo que completa este manual.

9.2 Os dados do cliente

Um serviço de assistência mais eficiente e rápido em caso de necessidade é possível se o cliente comunicar imediatamente os dados abaixo referentes à compra: